Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Isaiah 35:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isaia 35:1 Pustiul şi locul uscat se vor veseli pentru ei; şi deşertul se va bucura şi va înflori ca trandafirul.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 35:1 The wilderness and the desert will be glad, And the Arabah will rejoice and blossom; Like the crocus(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 35:2----
Isaia 35:2 Va înflori mult şi se va bucura cu bucurie şi cântare, gloria Libanului îi va fi dată, măreţia Carmelului şi a Saronului, vor vedea gloria DOMNULUI [şi][ ]măreţia Dumnezeului nostru.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 35:2 It will blossom profusely And rejoice with rejoicing and shout of joy. The glory of Lebanon will be given to it, The majesty of Carmel and Sharon. They will see the glory of the Lord, The majesty of our God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 35:3----
Isaia 35:3 ¶ Întăriţi mâinile slabe şi îndreptaţi genunchii care se clatină.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 35:3 Encourage the exhausted, and strengthen the feeble.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 35:4----
Isaia 35:4 Spuneţi-le celor [cu ]inimă temătoare: Fiţi tari, nu vă temeţi; iată, Dumnezeul vostru va veni [cu] răzbunare, Dumnezeu [va veni cu ]o răsplătire; va veni şi vă va salva.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 35:4 Say to those with anxious heart, "Take courage, fear not. Behold, your God will come with vengeance; The recompense of God will come, But He will save you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 35:5----
Isaia 35:5 Atunci ochii orbilor vor fi deschişi şi urechile surzilor vor fi destupate.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 35:5 Then the eyes of the blind will be opened And the ears of the deaf will be unstopped.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 35:6----
Isaia 35:6 Atunci şchiopul va sări ca un cerb şi limba mutului va cânta, căci ape vor ţâşni în pustiu şi pâraie în deşert.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 35:6 Then the lame will leap like a deer, And the tongue of the mute will shout for joy. For waters will break forth in the wilderness And streams in the Arabah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 35:7----
Isaia 35:7 Şi pământul uscat va deveni iaz şi ţara însetată izvoare de apă; în locuinţa dragonilor, unde fiecare se întinde, [va fi] iarbă cu trestii şi papură.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 35:7 The scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 35:8----
Isaia 35:8 Şi va fi acolo un drum mare şi o cale, şi va fi numită Calea Sfinţeniei; cei necuraţi nu vor trece pe ea, ci [va fi ]pentru cei [sfinţi]; trecătorii, chiar nebuni, nu se vor rătăci [în ea].(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 35:8 A highway will be there, a roadway, And it will be called the Highway of Holiness. The unclean will not travel on it, But it will be for him who walks that way, And fools will not wander on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 35:9----
Isaia 35:9 Niciun leu nu va fi acolo, nici [vreo ]fiară răpitoare nu se va urca pe ea, nu se va găsi acolo, dar cei răscumpăraţi vor umbla [pe ea, ](Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 35:9 No lion will be there, Nor will any vicious beast go up on it; These will not be found there. But the redeemed will walk there,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 35:10----
Isaia 35:10 Şi răscumpăraţii DOMNULUI se vor întoarce şi vor veni în Sion cu cântece şi bucurie veşnică pe capetele lor, bucurie şi veselie vor căpăta, iar întristarea şi vaietul vor fugi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 35:10 And the ransomed of the Lord will return And come with joyful shouting to Zion, With everlasting joy upon their heads. They will find gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 36:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0714_23_Isaiah_35_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0710_23_Isaiah_31_ro-en.html
0711_23_Isaiah_32_ro-en.html
0712_23_Isaiah_33_ro-en.html
0713_23_Isaiah_34_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
0715_23_Isaiah_36_ro-en.html
0716_23_Isaiah_37_ro-en.html
0717_23_Isaiah_38_ro-en.html
0718_23_Isaiah_39_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."