Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 21:1 ---- written 61 A.D.----
Faptele Apostolilor 21:1 Și s-a întâmplat că, după ce ne-am smuls dintre ei și am ridicat ancora, am venit drept la Coos și [ziua] următoare la Rodos și de acolo la Patara;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:1 When we had parted from them and had set sail, we ran a straight course to Cos and the next day to Rhodes and from there to Patara;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:2----
Faptele Apostolilor 21:2 Și, găsind o corabie care naviga spre Fenicia, ne-am îmbarcat și am ridicat ancora.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:2 and having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:3----
Faptele Apostolilor 21:3 Și după ce am zărit Ciprul și l-am lăsat în stânga, am navigat spre Siria și am ancorat la Tir; fiindcă acolo corabia trebuia să descarce încărcătura.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:3 When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:4----
Faptele Apostolilor 21:4 Și găsind discipoli, am rămas acolo șapte zile; aceștia i-au spus lui Pavel prin Duhul, să nu urce la Ierusalim.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:4 After looking up the disciples, we stayed there seven days; and they kept telling Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:5----
Faptele Apostolilor 21:5 Și când am împlinit acele zile, am plecat și ne-am reluat călătoria; și toți ne-au condus pe drum, cu soții și copii, până afară din cetate; și, îngenunchind pe țărm, ne-am rugat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:5 When our days there were ended, we left and started on our journey, while they all, with wives and children, escorted us until we were out of the city. After kneeling down on the beach and praying, we said farewell to one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:6----
Faptele Apostolilor 21:6 Și după ce ne-am îmbrățișat unii pe alții, am intrat în corabie; iar ei s-au întors acasă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:6 Then we went on board the ship, and they returned home again.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:7----
Faptele Apostolilor 21:7 Iar după ce am terminat noi călătoria pe mare, de la Tir am ajuns la Ptolemaida și am salutat frații și am rămas cu ei o zi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:7 When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting the brethren, we stayed with them for a day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:8----
Faptele Apostolilor 21:8 ¶ Iar în următoarea [zi], [noi] care eram cu Pavel am plecat și am ajuns la Cezareea; și am intrat în casa lui Filip, evanghelistul, care era dintre cei șapte; și am rămas cu el.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:8 On the next day we left and came to Caesarea, and entering the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:9----
Faptele Apostolilor 21:9 Și acesta avea patru fiice fecioare, care profețeau.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:9 Now this man had four virgin daughters who were prophetesses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:10----
Faptele Apostolilor 21:10 Iar rămânând noi [acolo] multe zile, a coborât din Iudeea un anumit profet, numit Agab.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:10 As we were staying there for some days, a prophet named Agabus came down from Judea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:11----
Faptele Apostolilor 21:11 Și după ce a venit la noi și a luat brâul lui Pavel și și-a legat mâinile și picioarele, a spus: Astfel spune Duhul Sfânt: Astfel îl vor lega iudeii în Ierusalim pe bărbatul al căruia brâu este acesta, și [îl] vor preda în mâinile neamurilor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:11 And coming to us, he took Paul's belt and bound his own feet and hands, and said, "This is what the Holy Spirit says: 'In this way the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him into the hands of the Gentiles.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:12----
Faptele Apostolilor 21:12 Și când am auzit acestea, deopotrivă noi și cei de acolo, l-am implorat să nu urce la Ierusalim.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:12 When we had heard this, we as well as the local residents began begging him not to go up to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:13----
Faptele Apostolilor 21:13 Atunci Pavel a răspuns: Ce înseamnă aceasta [că] plângeți și îmi frângeți inima? Fiindcă eu sunt gata nu numai să fiu legat, dar să și mor la Ierusalim pentru numele Domnului Isus.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:13 Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but even to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:14----
Faptele Apostolilor 21:14 Și, nefiind el convins, noi am încetat, spunând: Să se facă voia Domnului.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:14 And since he would not be persuaded, we fell silent, remarking, "The will of the Lord be done!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:15----
Faptele Apostolilor 21:15 ¶ Iar după acele zile, ne-am ridicat bagajele și am urcat la Ierusalim.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:15 After these days we got ready and started on our way up to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:16----
Faptele Apostolilor 21:16 Și au mers cu noi și [unii] dintre discipolii din Cezareea și au adus cu ei pe unul Mnason din Cipru, un discipol bătrân, cu care să găzduim.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:16 Some of the disciples from Caesarea also came with us, taking us to Mnason of Cyprus, a disciple of long standing with whom we were to lodge.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:17----
Faptele Apostolilor 21:17 Și când am venit la Ierusalim, frații ne-au primit cu bucurie.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:17 After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:18----
Faptele Apostolilor 21:18 Iar în [ziua] următoare, Pavel a intrat cu noi la Iacov; și toți prezbiterii erau prezenți.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:18 And the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:19----
Faptele Apostolilor 21:19 Și după ce i-a salutat, a istorisit fiecare lucru în parte pe care l-a lucrat Dumnezeu printre neamuri, prin serviciul său.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:19 After he had greeted them, he began to relate one by one the things which God had done among the Gentiles through his ministry.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:20----
Faptele Apostolilor 21:20 Și după ce au auzit, au glorificat pe Domnul și i-au spus: Vezi, frate, câte mii de iudei sunt care cred; și toți sunt zeloși pentru lege.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:20 And when they heard it they began glorifying God; and they said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the Law;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:21----
Faptele Apostolilor 21:21 Și ei sunt instruiți despre tine, că înveți toți iudeii care sunt printre neamuri să părăsească pe Moise, spunând că ei nici nu ar trebui să circumcidă pe copiii lor, nici să umble cuvenit obiceiurilor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:21 and they have been told about you, that you are teaching all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children nor to walk according to the customs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:22----
Faptele Apostolilor 21:22 Ce este așadar? Mulțimea trebuie neapărat să se adune; fiindcă vor auzi că ai venit.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:22 "What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:23----
Faptele Apostolilor 21:23 De aceea fă ceea ce îți spunem: Noi avem patru bărbați care au un jurământ asupra lor;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:23 "Therefore do this that we tell you. We have four men who are under a vow;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:24----
Faptele Apostolilor 21:24 Ia-i și purifică-te împreună cu ei și cheltuiește cu ei, ca să [își] radă capetele; și toți să știe că acele lucruri, despre care au fost instruiți în legătură cu tine, nu sunt nimic; ci, [din contră], și tu însuți umbli pios și păzești legea.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:24 take them and purify yourself along with them, and pay their expenses so that they may shave their heads; and all will know that there is nothing to the things which they have been told about you, but that you yourself also walk orderly, keeping the Law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:25----
Faptele Apostolilor 21:25 Iar în legătură cu neamurile care cred, noi am scris [și] am hotărât ca ei să nu țină asemenea lucru, ci doar să se păzească ei de [cele] sacrificate idolilor și de sânge și de [animale ]sugrumate și de curvie.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:25 "But concerning the Gentiles who have believed, we wrote, having decided that they should abstain from meat sacrificed to idols and from blood and from what is strangled and from fornication."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:26----
Faptele Apostolilor 21:26 Atunci Pavel a luat pe acei bărbați, și în următoarea zi, curățindu-se împreună cu ei, a intrat în templu să declare împlinirea zilelor curățirii, până ce va fi oferită o ofrandă pentru fiecare dintre ei.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:26 Then Paul took the men, and the next day, purifying himself along with them, went into the temple giving notice of the completion of the days of purification, until the sacrifice was offered for each one of them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:27----
Faptele Apostolilor 21:27 ¶ Și când cele șapte zile erau aproape împlinite, iudeii care erau din Asia, când l-au văzut în templu, au întărâtat toată mulțimea și au pus mâinile pe el,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:27 When the seven days were almost over, the Jews from Asia, upon seeing him in the temple, began to stir up all the crowd and laid hands on him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:28----
Faptele Apostolilor 21:28 Strigând: Bărbați israeliți, ajutor! Acesta este omul care învață pretutindeni pe toți împotriva poporului și legii și acestui loc; și mai mult, a adus și greci la templu și a profanat acest loc sfânt.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:28 crying out, "Men of Israel, come to our aid! This is the man who preaches to all men everywhere against our people and the Law and this place; and besides he has even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:29----
Faptele Apostolilor 21:29 (Fiindcă, mai înainte, îl văzuseră cu el în cetate pe Trofim, un efesean pe care presupuneau că Pavel l-a adus în templu.)(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:29 For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:30----
Faptele Apostolilor 21:30 Și toată cetatea s-a pus în mișcare și poporul fugea să se adune; și l-au luat pe Pavel și l-au târât afară din templu; și îndată ușile au fost închise.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:30 Then all the city was provoked, and the people rushed together, and taking hold of Paul they dragged him out of the temple, and immediately the doors were shut.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:31----
Faptele Apostolilor 21:31 Și pe când căutau să îl ucidă, a urcat vestea la căpetenia cohortei că tot Ierusalimul era întărâtat;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:31 While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:32----
Faptele Apostolilor 21:32 Acesta îndată a luat soldați și centurioni și a fugit jos la ei; și când au văzut pe căpetenie și pe soldați, au încetat să îl bată pe Pavel.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:32 At once he took along some soldiers and centurions and ran down to them; and when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:33----
Faptele Apostolilor 21:33 Atunci, căpetenia s-a apropiat și l-a luat, și a poruncit să fie legat cu două lanțuri; și a întrebat cine este și ce a făcut.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:33 Then the commander came up and took hold of him, and ordered him to be bound with two chains; and he began asking who he was and what he had done.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:34----
Faptele Apostolilor 21:34 Și în mulțime unii strigau ceva și alții altceva; și, neputând să știe ceva sigur din cauza tumultului, a poruncit să îl ducă în fortăreață.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:34 But among the crowd some were shouting one thing and some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:35----
Faptele Apostolilor 21:35 Și când a ajuns pe trepte, a fost astfel: că era purtat de soldați din cauza violenței poporului.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:35 When he got to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:36----
Faptele Apostolilor 21:36 Fiindcă mulțimea poporului [îl] urmărea, strigând: Luați-l!(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:36 for the multitude of the people kept following them, shouting, "Away with him!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:37----
Faptele Apostolilor 21:37 Și pe când Pavel urma să fie dus în fortăreață, a spus căpeteniei: Îmi este permis să îți spun ceva? Iar el a spus: Vorbești grecește?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commander, "May I say something to you?" And he said, "Do you know Greek?(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:38----
Faptele Apostolilor 21:38 Nu ești tu atunci acel egiptean, care înainte de aceste zile a făcut tulburare și a condus afară în pustie patru mii de bărbați care erau asasini?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:38 "Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:39----
Faptele Apostolilor 21:39 Iar Pavel a spus: Eu sunt un om, iudeu din Tarsul Ciliciei, cetățean al unei cetăți nu fără însemnătate; și, te implor, permite-mi să vorbesc poporului.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:39 But Paul said, "I am a Jew of Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city; and I beg you, allow me to speak to the people."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:40----
Faptele Apostolilor 21:40 Și după ce i-a dat voie, Pavel a stat în picioare pe trepte și a făcut semn poporului cu mâna. Iar după ce s-a făcut mare tăcere, [le]-a vorbit în limba ebraică, spunând:(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:40 When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, motioned to the people with his hand; and when there was a great hush, he spoke to them in the Hebrew dialect, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 22:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1039_44_Acts_21_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1035_44_Acts_17_ro-en.html
1036_44_Acts_18_ro-en.html
1037_44_Acts_19_ro-en.html
1038_44_Acts_20_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
1040_44_Acts_22_ro-en.html
1041_44_Acts_23_ro-en.html
1042_44_Acts_24_ro-en.html
1043_44_Acts_25_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."