|
Romani 15:1 Iar noi, cei puternici, [suntem] datori să purtăm neputințele celor slabi și să nu ne plăcem nouă înșine.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:1 Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength and not just please ourselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:2---- Romani 15:2 Fiecare dintre noi să placă aproapelui pentru bine, spre edificare.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:2 Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:3---- Romani 15:3 Fiindcă până și Cristos nu și-a plăcut lui însuși, ci așa cum este scris: Ocările celor ce te-au ocărât au căzut peste mine.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:3 For even Christ did not please Himself; but as it is written, "THE REPROACHES OF THOSE WHO REPROACHED YOU FELL ON ME."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:4---- Romani 15:4 Fiindcă toate câte au fost scrise înainte, au fost scrise pentru învățătura noastră, ca prin răbdarea și mângâierea scripturilor să avem speranță.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:4 For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:5---- Romani 15:5 Iar Dumnezeul răbdării și al mângâierii să vă dea aceeași gândire unii față de alții, conform lui Cristos Isus;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:5 Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:6---- Romani 15:6 Ca [voi], cu o minte [și] cu o gură să glorificați pe Dumnezeu, adică pe Tatăl Domnului nostru Isus Cristos.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:6 so that with one accord you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:7---- Romani 15:7 De aceea primiți-vă unii pe alții, așa cum ne-a primit și Cristos pe noi, pentru gloria lui Dumnezeu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:7 Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:8---- Romani 15:8 Și spun [că] Isus Cristos a fost un servitor al circumciziei pentru adevărul lui Dumnezeu, pentru a întări promisiunile [făcute] părinților;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:8 For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:9---- Romani 15:9 Și ca neamurile să glorifice pe Dumnezeu pentru mila [lui]; așa cum este scris: Din această cauză îți voi aduce mărturie printre neamuri și voi cânta numelui tău.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:9 and for the Gentiles to glorify God for His mercy; as it is written, "THEREFORE I WILL GIVE PRAISE TO YOU AMONG THE GENTILES, AND I WILL SING TO YOUR NAME."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:10---- Romani 15:10 Și din nou spune: Bucurați-vă voi neamuri cu poporul lui.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:10 Again he says, "REJOICE, O GENTILES, WITH HIS PEOPLE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:11---- Romani 15:11 Și din nou: Lăudați pe Domnul voi toate neamurile; și aclamați-l toate popoarele.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:11 And again, "PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:12---- Romani 15:12 Și din nou, Isaia spune: Va fi o rădăcină a lui Isai și cel ce se va scula să domnească peste neamuri: în el se vor încrede neamurile.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:12 Again Isaiah says, "THERE SHALL COME THE ROOT OF JESSE, AND HE WHO ARISES TO RULE OVER THE GENTILES, IN HIM SHALL THE GENTILES HOPE."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:13---- Romani 15:13 ¶ Și Dumnezeul speranței să vă umple de toată bucuria și pacea în a crede, pentru ca voi să abundați în speranță prin puterea Duhului Sfânt.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:14---- Romani 15:14 Și eu însumi, de asemenea, sunt convins despre voi, frații mei, că și voi sunteți plini de bunătate, umpluți cu toată cunoașterea, în stare să vă și avertizați unii pe alții.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:14 And concerning you, my brethren, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:15---- Romani 15:15 Totuși, fraților, v-am scris mai cutezător, în parte ca să vă aduc aminte, din cauza harului care mi-a fost dat de Dumnezeu,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:15 But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given me from God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:16---- Romani 15:16 Ca eu să fiu servitorul lui Isus Cristos pentru neamuri, servind evanghelia lui Dumnezeu, pentru ca oferirea ca ofrandă a neamurilor să fie bine primită, fiind sfințită prin Duhul Sfânt.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:17---- Romani 15:17 Eu am așadar cu ce să mă fălesc în Isus Cristos, în cele ce se referă la Dumnezeu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:17 Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:18---- Romani 15:18 Fiindcă nu voi cuteza să vorbesc despre niciunul dintre acele lucruri pe care Cristos nu le-a lucrat prin mine, spre ascultarea neamurilor, prin cuvânt și faptă,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:18 For I will not presume to speak of anything except what Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:19---- Romani 15:19 Prin puterea semnelor și minunilor, prin puterea Duhului lui Dumnezeu; încât, de la Ierusalim și în jur, până în Iliria, eu am predicat pe deplin evanghelia lui Cristos.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:19 in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:20---- Romani 15:20 Da, așa m-am străduit să predic evanghelia, nu [acolo] unde Cristos fusese numit, ca nu cumva să zidesc peste temelia altui om;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:20 And thus I aspired to preach the gospel, not where Christ was already named, so that I would not build on another man's foundation;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:21---- Romani 15:21 Ci așa cum este scris: Aceia cărora nu li s-a spus despre el, [îl ]vor vedea; și cei ce nu au auzit vor înțelege.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:21 but as it is written, "THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:22---- Romani 15:22 Din cauza aceasta am și fost împiedicat mult să vin la voi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:22 For this reason I have often been prevented from coming to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:23---- Romani 15:23 Dar acum, nemaiavând loc în aceste ținuturi, și având în acești mulți ani o mare dorință să vin la voi,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:23 but now, with no further place for me in these regions, and since I have had for many years a longing to come to you(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:24---- Romani 15:24 Dacă vreodată voi merge în Spania, voi veni la voi, fiindcă sper să vă văd în călătoria mea și să fiu condus de voi într-acolo, dacă mai întâi voi fi puțin îndestulat cu [prezența] voastră.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:24 whenever I go to Spain--for I hope to see you in passing, and to be helped on my way there by you, when I have first enjoyed your company for a while--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:25---- Romani 15:25 Dar acum, mă duc la Ierusalim să servesc sfinților.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:25 but now, I am going to Jerusalem serving the saints.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:26---- Romani 15:26 Fiindcă toți cei din Macedonia și Ahaia au binevoit să facă o anume strângere de ajutoare pentru sfinții săraci, care sunt în Ierusalim;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:26 For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:27---- Romani 15:27 Într-adevăr, au binevoit și le sunt datori. Căci dacă neamurile au fost făcute părtașe la lucrurile lor spirituale, [este] și datoria [neamurilor ]să le servească în cele carnale.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:27 Yes, they were pleased to do so, and they are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to minister to them also in material things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:28---- Romani 15:28 Așadar, după ce voi împlini aceasta și le voi sigila acest rod, voi trece pe la voi spre Spania.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:28 Therefore, when I have finished this, and have put my seal on this fruit of theirs, I will go on by way of you to Spain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:29---- Romani 15:29 Și sunt sigur, când voi veni la voi, că voi veni în plinătatea binecuvântării evangheliei lui Cristos.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:29 I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:30---- Romani 15:30 Dar vă implor, fraților, datorită Domnului nostru Isus Cristos și datorită dragostei Duhului, să vă străduiți împreună cu mine în rugăciuni către Dumnezeu pentru mine;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:30 Now I urge you, brethren, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God for me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:31---- Romani 15:31 Ca să fiu scăpat de cei din Iudeea care nu cred, și pentru ca serviciul pe care îl [am ]pentru Ierusalim să fie bine primit de sfinți;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:31 that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my service for Jerusalem may prove acceptable to the saints;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:32---- Romani 15:32 Ca să vin la voi cu bucurie prin voia lui Dumnezeu și să fiu înviorat cu voi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:32 so that I may come to you in joy by the will of God and find refreshing rest in your company.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 15:33---- Romani 15:33 Și Dumnezeul păcii [fie] cu voi toți. Amin.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 15:33 Now the God of peace be with you all. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:1 ---- written 58 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1061_45_Romans_15_ro-en.html 1057_45_Romans_11_ro-en.html 1058_45_Romans_12_ro-en.html 1059_45_Romans_13_ro-en.html 1060_45_Romans_14_ro-en.html 1062_45_Romans_16_ro-en.html 1063_46_1_Corinthians_01_ro-en.html 1064_46_1_Corinthians_02_ro-en.html 1065_46_1_Corinthians_03_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|