|
Evrei 9:1 Atunci, într-adevăr, primul [legământ ]avea și rânduieli ale serviciului divin și un sanctuar pământesc.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:1 Now even the first covenant had regulations of divine worship and the earthly sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:2---- Evrei 9:2 Pentru că a fost zidit un tabernacol; primul, în care [era] sfeșnicul și masa și pâinile punerii înainte, care este numit sanctuarul.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:2 For there was a tabernacle prepared, the outer one, in which were the lampstand and the table and the sacred bread; this is called the holy place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:3---- Evrei 9:3 Iar după a doua perdea, tabernacolul care este numit locul Preasfânt,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:3 Behind the second veil there was a tabernacle which is called the Holy of Holies,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:4---- Evrei 9:4 Care avea tămâietoarea de aur și chivotul legământului îmbrăcat peste tot cu aur, în care [era] vasul de aur care avea mană și toiagul lui Aaron care înmugurise și tablele legământului;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:4 having a golden altar of incense and the ark of the covenant covered on all sides with gold, in which was a golden jar holding the manna, and Aaron's rod which budded, and the tables of the covenant;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:5---- Evrei 9:5 Iar deasupra acestuia, heruvimii gloriei umbrind scaunul milei, despre care nu putem vorbi acum în amănunt.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:5 and above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat; but of these things we cannot now speak in detail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:6---- Evrei 9:6 Iar după ce acestea au fost astfel rânduite, preoții intrau întotdeauna în primul tabernacol, împlinind serviciul [divin].(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:6 Now when these things have been so prepared, the priests are continually entering the outer tabernacle performing the divine worship,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:7---- Evrei 9:7 Dar în al doilea [intra ]marele preot singur, o dată pe an, nu fără sânge, pe care îl oferea pentru el însuși și [pentru] greșelile poporului;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:7 but into the second, only the high priest enters once a year, not without taking blood, which he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:8---- Evrei 9:8 Duhul Sfânt arătând aceasta, că drumul în locul preasfânt nu era încă făcut cunoscut, în timp ce era încă în picioare primul tabernacol,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:8 The Holy Spirit is signifying this, that the way into the holy place has not yet been disclosed while the outer tabernacle is still standing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:9---- Evrei 9:9 Care [era] o prefigurare pentru timpul de atunci, în care au fost oferite deopotrivă daruri și sacrificii, care nu puteau desăvârși în ce privește conștiința pe cel ce servea,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:9 which is a symbol for the present time. Accordingly both gifts and sacrifices are offered which cannot make the worshiper perfect in conscience,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:10---- Evrei 9:10 [Constând] doar în mâncăruri și băuturi și diferite îmbăieri și rânduieli carnale, impuse până la timpul reformării.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:10 since they relate only to food and drink and various washings, regulations for the body imposed until a time of reformation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:11---- Evrei 9:11 ¶ Dar Cristos, venind ca mare preot al lucrurilor bune ce vor veni, printr-un tabernacol mai mare și desăvârșit, nu făcut de mâini, altfel spus, nu din această clădire,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:11 But when Christ appeared as a high priest of the good things to come, He entered through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:12---- Evrei 9:12 Nici prin sângele țapilor și vițeilor, ci prin propriul lui sânge a intrat o [singură] dată în locul sfânt, obținând o răscumpărare eternă [pentru noi].(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:12 and not through the blood of goats and calves, but through His own blood, He entered the holy place once for all, having obtained eternal redemption.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:13---- Evrei 9:13 Căci dacă sângele taurilor și țapilor și cenușa unei vițele stropind pe cei întinați sfințește spre curățirea cărnii,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:13 For if the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled sanctify for the cleansing of the flesh,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:14---- Evrei 9:14 Cu cât mai mult sângele lui Cristos, care prin Duhul cel etern s-a oferit pe sine însuși fără pată lui Dumnezeu, va curăța conștiința voastră de faptele moarte, pentru a servi Dumnezeului cel viu?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:15---- Evrei 9:15 ¶ Și din această cauză, el este mijlocitorul noului testament, pentru ca prin moarte, pentru răscumpărarea încălcărilor [care au fost] sub primul testament, cei chemați să primească promisiunea moștenirii eterne.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:15 For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the transgressions that were committed under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:16---- Evrei 9:16 Fiindcă unde [este] un testament, trebuie neapărat să aibă loc [și] moartea testatorului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:16 For where a covenant is, there must of necessity be the death of the one who made it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:17---- Evrei 9:17 Fiindcă un testament [intră] în vigoare după ce oamenii sunt morți, întrucât nu are nicio putere cât timp trăiește testatorul.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:17 For a covenant is valid only when men are dead, for it is never in force while the one who made it lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:18---- Evrei 9:18 De aceea, nici primul [testament ]nu a fost consacrat fără sânge.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:18 Therefore even the first covenant was not inaugurated without blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:19---- Evrei 9:19 Fiindcă Moise, după ce a spus fiecare precept întregului popor conform legii, a luat sângele vițeilor și al țapilor, cu apă și lână stacojie și isop, și a stropit deopotrivă cartea și întregul popor,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:19 For when every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the Law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:20---- Evrei 9:20 Spunând: Acesta [este] sângele testamentului pe care Dumnezeu vi l-a poruncit.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:20 saying, "THIS IS THE BLOOD OF THE COVENANT WHICH GOD COMMANDED YOU."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:21---- Evrei 9:21 Și tot așa, a stropit cu sânge deopotrivă tabernacolul și toate vasele servirii.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:21 And in the same way he sprinkled both the tabernacle and all the vessels of the ministry with the blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:22---- Evrei 9:22 Și, conform legii, aproape toate sunt curățate cu sânge; și fără vărsare de sânge nu este iertare.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:22 And according to the Law, one may almost say, all things are cleansed with blood, and without shedding of blood there is no forgiveness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:23---- Evrei 9:23 De aceea [era] necesar ca modelele lucrurilor din ceruri să fie curățate cu acestea, dar înseși lucrurile cerești cu sacrificii mai bune decât acestea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:23 Therefore it was necessary for the copies of the things in the heavens to be cleansed with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:24---- Evrei 9:24 Căci Cristos nu a intrat în locurile sfinte făcute de mâini, [care sunt] prefigurările celor adevărate, ci chiar în cer, pentru a se arăta acum în prezența lui Dumnezeu pentru noi;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:24 For Christ did not enter a holy place made with hands, a mere copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:25---- Evrei 9:25 Nici ca să se ofere pe sine însuși de [mai] multe ori, așa cum intră marele preot în locul sfânt în fiecare an cu sângele altora,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:25 nor was it that He would offer Himself often, as the high priest enters the holy place year by year with blood that is not his own.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:26---- Evrei 9:26 Fiindcă atunci trebuia să sufere de [mai] multe ori de la întemeierea lumii; dar acum, la sfârșitul lumii, el s-a arătat o [singură] dată pentru desființarea păcatului prin însuși sacrificiul lui.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:26 Otherwise, He would have needed to suffer often since the foundation of the world; but now once at the consummation of the ages He has been manifested to put away sin by the sacrifice of Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:27---- Evrei 9:27 Și după cum oamenilor le este rânduit să moară o [singură] dată, iar după aceasta, judecata,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:27 And inasmuch as it is appointed for men to die once and after this comes judgment,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 9:28---- Evrei 9:28 Tot așa, Cristos a fost oferit o [singură][ ]dată pentru a purta păcatele multora; și celor ce îl așteaptă li se va arăta a doua oară, fără păcat, pentru salvare.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 9:28 so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time for salvation without reference to sin, to those who eagerly await Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 10:1 ---- written 64-68 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1142_58_Hebrews_09_ro-en.html 1138_58_Hebrews_05_ro-en.html 1139_58_Hebrews_06_ro-en.html 1140_58_Hebrews_07_ro-en.html 1141_58_Hebrews_08_ro-en.html 1143_58_Hebrews_10_ro-en.html 1144_58_Hebrews_11_ro-en.html 1145_58_Hebrews_12_ro-en.html 1146_58_Hebrews_13_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|