|
Apocalipsa 21:1 Și am văzut un cer nou și un pământ nou; fiindcă cerul dintâi și pământul dintâi au trecut; și marea nu mai era.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:1 Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:2---- Apocalipsa 21:2 Și eu, Ioan, am văzut cetatea sfântă, noul Ierusalim, coborând de la Dumnezeu din cer, pregătită ca o mireasă înfrumusețată pentru soțul ei.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:2 And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready as a bride adorned for her husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:3---- Apocalipsa 21:3 Și am auzit o voce tare din cer, spunând: Iată, tabernacolul lui Dumnezeu [este] cu oamenii, și el va locui cu ei și ei vor fi poporul lui, și Dumnezeu însuși va fi cu ei și[ va fi ]Dumnezeul lor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:3 And I heard a loud voice from the throne, saying, "Behold, the tabernacle of God is among men, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:4---- Apocalipsa 21:4 Și Dumnezeu va șterge fiecare lacrimă de la ochii lor; și nu va mai fi moarte, nici întristare, nici plângere, nici nu va mai fi durere, pentru că lucrurile dintâi s-au dus.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:4 and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:5---- Apocalipsa 21:5 Și cel ce ședea pe tron, a spus: Iată, eu fac toate lucrurile noi. Și mi-a spus: Scrie, pentru că aceste cuvinte sunt adevărate și credincioase.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:5 And He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." And He said, "Write, for these words are faithful and true."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:6---- Apocalipsa 21:6 Și mi-a zis: S-a făcut. Eu sunt Alfa și Omega, începutul și sfârșitul. Eu îi voi da în dar celui însetat din izvorul apei vieții.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:6 Then He said to me, "It is done. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give to the one who thirsts from the spring of the water of life without cost.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:7---- Apocalipsa 21:7 Cel ce învinge, va moșteni toate; și [eu] voi fi Dumnezeul lui și el va fi fiul meu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:7 He who overcomes will inherit these things, and I will be his God and he will be My son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:8---- Apocalipsa 21:8 Dar fricoșii și cei care nu cred și scârboșii și ucigașii și curvarii și vrăjitorii și idolatrii și toți mincinoșii vor avea partea lor în lacul care arde cu foc și pucioasă, care este a doua moarte.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:8 But for the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and immoral persons and sorcerers and idolaters and all liars, their part will be in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:9---- Apocalipsa 21:9 ¶ Și a venit la mine unul dintre cei șapte îngeri, care aveau cele șapte potire pline cu cele șapte plăgi de pe urmă și a vorbit cu mine, spunând: Vino aici, îți voi arăta mireasa, soția Mielului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:9 Then one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and spoke with me, saying, "Come here, I will show you the bride, the wife of the Lamb."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:10---- Apocalipsa 21:10 Și m-a dus în duhul la un munte mare și înalt și mi-a arătat cetatea cea mare, Ierusalimul cel Sfânt, coborând din cer de la Dumnezeu,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:10 And he carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:11---- Apocalipsa 21:11 Având gloria lui Dumnezeu; și lumina ei [era] asemenea celei mai prețioase pietre, asemenea pietrei de jasp, limpede precum cristalul;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:11 having the glory of God. Her brilliance was like a very costly stone, as a stone of crystal-clear jasper.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:12---- Apocalipsa 21:12 Și avea un zid mare și înalt și avea douăsprezece porți, și la porți doisprezece îngeri și nume scrise pe ele, care sunt [numele] celor douăsprezece triburi ale copiilor lui Israel;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:12 It had a great and high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels; and names were written on them, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:13---- Apocalipsa 21:13 La răsărit trei porți, la nord trei porți, la sud trei porți, iar la apus trei porți.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:13 There were three gates on the east and three gates on the north and three gates on the south and three gates on the west.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:14---- Apocalipsa 21:14 Iar zidul cetății avea douăsprezece temelii și în ele numele celor doisprezece apostoli ai Mielului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:14 And the wall of the city had twelve foundation stones, and on them were the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:15---- Apocalipsa 21:15 Și cel ce vorbea cu mine avea o trestie de aur pentru a măsura cetatea și porțile ei și zidul ei.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:15 The one who spoke with me had a gold measuring rod to measure the city, and its gates and its wall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:16---- Apocalipsa 21:16 Iar cetatea se întinde în patru colțuri și lungimea ei este tot atât ca lățimea; și a măsurat cetatea cu trestia, douăsprezece mii de stadii. Lungimea și lățimea și înălțimea ei sunt egale.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:16 The city is laid out as a square, and its length is as great as the width; and he measured the city with the rod, fifteen hundred miles; its length and width and height are equal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:17---- Apocalipsa 21:17 Și a măsurat zidul ei, o sută patruzeci [și] patru de coți, [după] măsura omului, adică a îngerului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:17 And he measured its wall, seventy-two yards, according to human measurements, which are also angelic measurements.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:18---- Apocalipsa 21:18 Și construcția zidului ei era [de] jasp; iar cetatea [era] [de] aur pur, asemenea sticlei transparente.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:18 The material of the wall was jasper; and the city was pure gold, like clear glass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:19---- Apocalipsa 21:19 Și temeliile zidului cetății [erau ]înfrumusețate cu toate felurile de pietre prețioase. Prima temelie [era] de jasp; a doua, safir; a treia, calcedonie; a patra, smarald;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:19 The foundation stones of the city wall were adorned with every kind of precious stone. The first foundation stone was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:20---- Apocalipsa 21:20 A cincea, sardonix; a șasea, sardiu; a șaptea, crisolit; a opta, beril; a noua, topaz; a zecea, crisopraz; a unsprezecea, hiacint; a douăsprezecea, ametist.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:20 the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:21---- Apocalipsa 21:21 Și cele douăsprezece porți [erau] douăsprezece perle; fiecare dintre porți era dintr-o singură perlă; și strada cetății [era] aur pur, ca de sticlă transparentă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:21 And the twelve gates were twelve pearls; each one of the gates was a single pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:22---- Apocalipsa 21:22 Și nu am văzut templu în ea, fiindcă Domnul Dumnezeu Cel Atotputernic și Mielul sunt templul ei.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:22 I saw no temple in it, for the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:23---- Apocalipsa 21:23 Și cetatea nu are nevoie de soare nici de lună ca să strălucească în ea, fiindcă gloria lui Dumnezeu a luminat-o și Mielul [este] lumina ei.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:23 And the city has no need of the sun or of the moon to shine on it, for the glory of God has illumined it, and its lamp is the Lamb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:24---- Apocalipsa 21:24 Și națiunile celor salvați vor umbla în lumina ei; și împărații pământului își aduc gloria și onoarea în ea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:25---- Apocalipsa 21:25 Și nicidecum porțile ei nu se vor închide ziua, căci acolo nu va fi noapte.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:25 In the daytime (for there will be no night there) its gates will never be closed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:26---- Apocalipsa 21:26 Și vor aduce gloria și onoarea națiunilor în ea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:26 and they will bring the glory and the honor of the nations into it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 21:27---- Apocalipsa 21:27 Și nu va intra nicidecum în ea ceva care spurcă, nici [ceva] [care] lucrează urâciune, sau minciună, decât cei care sunt scriși în cartea vieții Mielului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 21:27 and nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 22:1 ---- written 90 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1188_66_Revelation_21_ro-en.html 1184_66_Revelation_17_ro-en.html 1185_66_Revelation_18_ro-en.html 1186_66_Revelation_19_ro-en.html 1187_66_Revelation_20_ro-en.html 1189_66_Revelation_22_ro-en.html top of the page NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|