Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: RUSSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 17:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
бытие 17:1 Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:1 Now when Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; Walk before Me, and be blameless.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:2----
бытие 17:2 и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:2 "I will establish My covenant between Me and you, And I will multiply you exceedingly."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:3----
бытие 17:3 И пал Аврам на лице свое. Бог продолжал говорить с ним и сказал:(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:3 Abram fell on his face, and God talked with him, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:4----
бытие 17:4 Я – вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов,(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:4 "As for Me, behold, My covenant is with you, And you will be the father of a multitude of nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:5----
бытие 17:5 и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебяотцом множества народов;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:5 "No longer shall your name be called Abram, But your name shall be Abraham; For I have made you the father of a multitude of nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:6----
бытие 17:6 и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:7----
бытие 17:7 и поставлю завет Мой между Мною и тобою и между потомками твоими после тебя в роды их, завет вечный в том, что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:7 I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:8----
бытие 17:8 и дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землюХанаанскую, во владение вечное; и буду им Богом.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:8 I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:9----
бытие 17:9 И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:9 God said further to Abraham, "Now as for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:10----
бытие 17:10 Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя: да будет у вас обрезан весь мужеский пол;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:10 This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:11----
бытие 17:11 обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:11 And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be the sign of the covenant between Me and you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:12----
бытие 17:12 Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас вроды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме и купленный за серебро у какого-нибудь иноплеменника, который не от твоего семени.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:12 And every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, a servant who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your descendants.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:13----
бытие 17:13 Непременно да будет обрезан рожденный в доме твоем и купленный за серебро твое, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:13 A servant who is born in your house or who is bought with your money shall surely be circumcised; thus shall My covenant be in your flesh for an everlasting covenant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:14----
бытие 17:14 Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей, истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:14 But an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:15----
бытие 17:15 И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:15 Then God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:16----
бытие 17:16 Я благословлю ее и дам тебе от нее сына; благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:16 I will bless her, and indeed I will give you a son by her. Then I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples will come from her."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:17----
бытие 17:17 И пал Авраам на лице свое, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будет сын? и Сарра, девяностолетняя, неужели родит?(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:17 Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a child?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:18----
бытие 17:18 И сказал Авраам Богу: о, хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим!(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:18 And Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before You!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:19----
бытие 17:19 Бог же сказал: именно Сарра, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречешь ему имя: Исаак; и поставлю завет Мой с ним заветом вечным и потомству его после него.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:19 But God said, "No, but Sarah your wife will bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish My covenant with him for an everlasting covenant for his descendants after him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:20----
бытие 17:20 И о Измаиле Я услышал тебя: вот, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:20 As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and will make him fruitful and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:21----
бытие 17:21 Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:21 But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:22----
бытие 17:22 И Бог перестал говорить с Авраамом и восшел от него.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:22 When He finished talking with him, God went up from Abraham.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:23----
бытие 17:23 И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех рожденных в доме своем и всех купленных за серебро свое, весь мужеский пол людей дома Авраамова; и обрезал крайнюю плоть их в тот самый день, как сказал ему Бог.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:23 Then Abraham took Ishmael his son, and all the servants who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham's household, and circumcised the flesh of their foreskin in the very same day, as God had said to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:24----
бытие 17:24 Авраам был девяноста девяти лет, когда была обрезана крайняя плоть его.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:24 Now Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:25----
бытие 17:25 А Измаил, сын его, был тринадцати лет, когда была обрезана крайняя плоть его.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:26----
бытие 17:26 В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его,(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:26 In the very same day Abraham was circumcised, and Ishmael his son.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 17:27----
бытие 17:27 и с ним обрезан был весь мужеский полдома его, рожденные в доме и купленные за серебро у иноплеменников.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 17:27 All the men of his household, who were born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 18:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0017_01_Genesis_17_ru-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0013_01_Genesis_13_ru-en.html
0014_01_Genesis_14_ru-en.html
0015_01_Genesis_15_ru-en.html
0016_01_Genesis_16_ru-en.html

NEXT CHAPTERS:
0018_01_Genesis_18_ru-en.html
0019_01_Genesis_19_ru-en.html
0020_01_Genesis_20_ru-en.html
0021_01_Genesis_21_ru-en.html

links to all chapters (RU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."