|
бытие 32:1 А Иаков пошел путем своим. И встретили его Ангелы Божии.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:1 Now as Jacob went on his way, the angels of God met him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:2---- бытие 32:2 Иаков, увидев их, сказал: это ополчение Божие. И нарек имя месту тому: Маханаим.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:2 Jacob said when he saw them, "This is God's camp." So he named that place Mahanaim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:3---- бытие 32:3 И послал Иаков пред собою вестников к брату своему Исаву в землюСеир, в область Едом,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:3 Then Jacob sent messengers before him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:4---- бытие 32:4 и приказал им, сказав: так скажите господину моему Исаву: вот чтоговорит раб твой Иаков: я жил у Лавана и прожил доныне;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:4 He also commanded them saying, "Thus you shall say to my lord Esau: 'Thus says your servant Jacob, "I have sojourned with Laban, and stayed until now;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:5---- бытие 32:5 и есть у меня волы и ослы и мелкий скот, и рабы и рабыни; и я послал известить о себе господина моего, дабы приобрести благоволение пред очами твоими.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:5 I have oxen and donkeys and flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:6---- бытие 32:6 И возвратились вестники к Иакову и сказали: мы ходили к брату твоему Исаву; он идет навстречу тебе, и с ним четыреста человек.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:6 The messengers returned to Jacob, saying, "We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:7---- бытие 32:7 Иаков очень испугался и смутился; и разделил людей, бывших с ним, и скот мелкий и крупный и верблюдов на два стана.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:7 Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and the herds and the camels, into two companies;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:8---- бытие 32:8 И сказал: если Исав нападет на один стан и побьетего, то остальной стан может спастись.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:8 for he said, "If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:9---- бытие 32:9 И сказал Иаков: Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Исаака, Господи, сказавший мне: возвратись в землю твою, на родину твою, и Я буду благотворить тебе!(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:9 Jacob said, "O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O Lord, who said to me, 'Return to your country and to your relatives, and I will prosper you,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:10---- бытие 32:10 Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему, ибо яс посохом моим перешел этот Иордан, а теперь у меня два стана.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:10 I am unworthy of all the lovingkindness and of all the faithfulness which You have shown to Your servant; for with my staff only I crossed this Jordan, and now I have become two companies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:11---- бытие 32:11 Избавь меня от руки брата моего, от руки Исава, ибо я боюсь его, чтобы он, придя, не убил меня и матери с детьми.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:11 Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:12---- бытие 32:12 Ты сказал: Я буду благотворить тебе и сделаю потомство твое, как песок морской, которого не исчислить от множества.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:12 For You said, 'I will surely prosper you and make your descendants as the sand of the sea, which is too great to be numbered.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:13---- бытие 32:13 И ночевал там Иаков в ту ночь. И взял из того, что у него было, в подарок Исаву, брату своему:(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:13 So he spent the night there. Then he selected from what he had with him a present for his brother Esau:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:14---- бытие 32:14 двести коз, двадцать козлов, двести овец, двадцать овнов,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:15---- бытие 32:15 тридцать верблюдиц дойных с жеребятами их, сорок коров, десятьволов, двадцать ослиц, десять ослов.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:15 thirty milking camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:16---- бытие 32:16 И дал в руки рабам своим каждое стадо особо и сказал рабам своим:пойдите предо мною и оставляйте расстояние от стада до стада.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:16 He delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said to his servants, "Pass on before me, and put a space between droves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:17---- бытие 32:17 И приказал первому, сказав: когда брат мой Исав встретится тебе и спросит тебя, говоря: чей ты? и куда идешь? и чье это стадо пред тобою?(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:17 He commanded the one in front, saying, "When my brother Esau meets you and asks you, saying, 'To whom do you belong, and where are you going, and to whom do these animals in front of you belong?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:18---- бытие 32:18 то скажи: раба твоего Иакова; это подарок, посланный господину моемуИсаву; вот, и сам он за нами.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:18 then you shall say, 'These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:19---- бытие 32:19 То же приказал он и второму, и третьему, и всем, которые шли застадами, говоря: так скажите Исаву, когда встретите его;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:19 Then he commanded also the second and the third, and all those who followed the droves, saying, "After this manner you shall speak to Esau when you find him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:20---- бытие 32:20 и скажите: вот, и раб твой Иаков за нами. Ибо он сказал сам всебе : умилостивлю его дарами, которые идут предо мною, и потом увижу лице его; может быть, и примет меня.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:20 and you shall say, 'Behold, your servant Jacob also is behind us.'" For he said, "I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:21---- бытие 32:21 И пошли дары пред ним, а он ту ночь ночевал в стане.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:21 So the present passed on before him, while he himself spent that night in the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:22---- бытие 32:22 И встал в ту ночь, и, взяв двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать сынов своих, перешел через Иавок вброд;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:22 Now he arose that same night and took his two wives and his two maids and his eleven children, and crossed the ford of the Jabbok.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:23---- бытие 32:23 и, взяв их, перевел через поток, и перевел все, что у него было .(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:23 He took them and sent them across the stream. And he sent across whatever he had.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:24---- бытие 32:24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:24 Then Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:25---- бытие 32:25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:25 When he saw that he had not prevailed against him, he touched the socket of his thigh; so the socket of Jacob's thigh was dislocated while he wrestled with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:26---- бытие 32:26 И сказал: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:26 Then he said, "Let me go, for the dawn is breaking." But he said, "I will not let you go unless you bless me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:27---- бытие 32:27 И сказал: как имя твое? Он сказал: Иаков.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:27 So he said to him, "What is your name?" And he said, "Jacob."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:28---- бытие 32:28 И сказал: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:28 He said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:29---- бытие 32:29 Спросил и Иаков, говоря: скажи имя Твое. И Он сказал: на что ты спрашиваешь о имени Моем? И благословил его там.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:29 Then Jacob asked him and said, "Please tell me your name." But he said, "Why is it that you ask my name?" And he blessed him there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:30---- бытие 32:30 И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он , я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:30 So Jacob named the place Peniel, for he said, "I have seen God face to face, yet my life has been preserved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:31---- бытие 32:31 И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл; и хромал он на бедро свое.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:31 Now the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his thigh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 32:32---- бытие 32:32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составебедра, потому что Боровшийся коснулся жилы на составе бедра Иакова.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 32:32 Therefore, to this day the sons of Israel do not eat the sinew of the hip which is on the socket of the thigh, because he touched the socket of Jacob's thigh in the sinew of the hip.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 33:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0032_01_Genesis_32_ru-en.html 0028_01_Genesis_28_ru-en.html 0029_01_Genesis_29_ru-en.html 0030_01_Genesis_30_ru-en.html 0031_01_Genesis_31_ru-en.html 0033_01_Genesis_33_ru-en.html 0034_01_Genesis_34_ru-en.html 0035_01_Genesis_35_ru-en.html 0036_01_Genesis_36_ru-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|