Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: RUSSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 47:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
бытие 47:1 И пришел Иосиф и известил фараона и сказал: отецмой и братья мои, с мелким и крупным скотом своим и со всем, что у них, пришли из земли Ханаанской; и вот, они в земле Гесем.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:1 Then Joseph went in and told Pharaoh, and said, "My father and my brothers and their flocks and their herds and all that they have, have come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:2----
бытие 47:2 И из братьев своих он взял пять человек и представил их фараону.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:2 He took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:3----
бытие 47:3 И сказал фараон братьям его: какое ваше занятие? Они сказали фараону: пастухи овец рабы твои, и мы и отцы наши.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:3 Then Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" So they said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we and our fathers."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:4----
бытие 47:4 И сказали они фараону: мы пришли пожить в этой земле, потому что нетпажити для скота рабов твоих, ибо в земле Ханаанской сильный голод; итак позволь поселиться рабам твоим в земле Гесем.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:4 They said to Pharaoh, "We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. Now, therefore, please let your servants live in the land of Goshen."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:5----
бытие 47:5 И сказал фараон Иосифу: отец твой и братья твои пришли к тебе;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:5 Then Pharaoh said to Joseph, "Your father and your brothers have come to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:6----
бытие 47:6 земля Египетская пред тобою; на лучшем месте земли посели отца твоегои братьев твоих; пусть живут они в земле Гесем; и если знаешь, что между ними есть способные люди, поставь их смотрителями над моим скотом.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:6 The land of Egypt is at your disposal; settle your father and your brothers in the best of the land, let them live in the land of Goshen; and if you know any capable men among them, then put them in charge of my livestock."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:7----
бытие 47:7 И привел Иосиф Иакова, отца своего, и представил его фараону; иблагословил Иаков фараона.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:7 Then Joseph brought his father Jacob and presented him to Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:8----
бытие 47:8 Фараон сказал Иакову: сколько лет жизни твоей?(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:8 Pharaoh said to Jacob, "How many years have you lived?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:9----
бытие 47:9 Иаков сказал фараону: дней странствования моего сто тридцать лет; малы и несчастны дни жизни моей и не достигли до лет жизни отцов моих во днях странствования их.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:9 So Jacob said to Pharaoh, "The years of my sojourning are one hundred and thirty; few and unpleasant have been the years of my life, nor have they attained the years that my fathers lived during the days of their sojourning."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:10----
бытие 47:10 И благословил фараона Иаков и вышел от фараона.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:10 And Jacob blessed Pharaoh, and went out from his presence.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:11----
бытие 47:11 И поселил Иосиф отца своего и братьев своих, и дал им владение в земле Египетской, в лучшей части земли, в земле Раамсес, как повелел фараон.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:11 So Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had ordered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:12----
бытие 47:12 И снабжал Иосиф отца своего и братьев своих и весь дом отца своего хлебом, по потребностям каждого семейства.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:12 Joseph provided his father and his brothers and all his father's household with food, according to their little ones.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:13----
бытие 47:13 И не было хлеба по всей земле, потому что голод весьма усилился, и изнурены были от голода земля Египетская и земля Ханаанская.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:13 Now there was no food in all the land, because the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:14----
бытие 47:14 Иосиф собрал все серебро, какое было в земле Египетской и в земле Ханаанской, за хлеб, который покупали, и внес Иосиф серебро в дом фараонов.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:14 Joseph gathered all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan for the grain which they bought, and Joseph brought the money into Pharaoh's house.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:15----
бытие 47:15 И серебро истощилось в земле Египетской и в земле Ханаанской. Все Египтяне пришли к Иосифу и говорили: дай нам хлеба; зачем нам умирать пред тобою, потому что серебро вышло у нас?(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:15 When the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food, for why should we die in your presence? For our money is gone."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:16----
бытие 47:16 Иосиф сказал: пригоняйте скот ваш, и я буду давать вам за скот ваш, если серебро вышло у вас.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:16 Then Joseph said, "Give up your livestock, and I will give you food for your livestock, since your money is gone."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:17----
бытие 47:17 И пригоняли они к Иосифу скот свой; и давал им Иосиф хлеб за лошадей, и за стада мелкого скота, и за стада крупного скота, и за ослов; и снабжал их хлебом в тот год за весь скот их.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:17 So they brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them food in exchange for the horses and the flocks and the herds and the donkeys; and he fed them with food in exchange for all their livestock that year.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:18----
бытие 47:18 И прошел этот год; и пришли к нему на другой год и сказали ему: не скроем от господина нашего, что серебро истощилось и стада скота нашегоу господина нашего; ничего не осталось у нас пред господином нашим, кроме тел наших и земель наших;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:18 When that year was ended, they came to him the next year and said to him, "We will not hide from my lord that our money is all spent, and the cattle are my lord's. There is nothing left for my lord except our bodies and our lands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:19----
бытие 47:19 для чего нам погибать в глазах твоих, и нам и землям нашим? купи нас и земли наши захлеб, и мы с землями нашими будем рабами фараону, а ты дай нам семян, чтобы нам быть живыми и не умереть, и чтобы не опустела земля.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:19 Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:20----
бытие 47:20 И купил Иосиф всю землю Египетскую для фараона, потому что продали Египтяне каждый свое поле, ибо голод одолевал их. И досталась земля фараону.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:20 So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh, for every Egyptian sold his field, because the famine was severe upon them. Thus the land became Pharaoh's.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:21----
бытие 47:21 И народ сделал он рабами от одного конца Египта до другого.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:21 As for the people, he removed them to the cities from one end of Egypt's border to the other.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:22----
бытие 47:22 Только земли жрецов не купил, ибо жрецам от фараона положен был участок, и они питались своим участком, который дал им фараон; посему и не продали земли своей.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:22 Only the land of the priests he did not buy, for the priests had an allotment from Pharaoh, and they lived off the allotment which Pharaoh gave them. Therefore, they did not sell their land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:23----
бытие 47:23 И сказал Иосиф народу: вот, я купил теперь для фараона вас и землю вашу; вот вам семена, и засевайте землю;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:23 Then Joseph said to the people, "Behold, I have today bought you and your land for Pharaoh; now, here is seed for you, and you may sow the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:24----
бытие 47:24 когда будет жатва, давайте пятую часть фараону, а четыре части останутся вам на засеяние полей, на пропитание вам и тем, кто в домах ваших, и на пропитание детям вашим.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:24 At the harvest you shall give a fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your own for seed of the field and for your food and for those of your households and as food for your little ones."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:25----
бытие 47:25 Они сказали: ты спас нам жизнь; да обретем милость в очах господина нашего и да будем рабами фараону.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:25 So they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's slaves."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:26----
бытие 47:26 И поставил Иосиф в закон земле Египетской, даже до сего дня: пятую часть давать фараону, исключая только землю жрецов, которая не принадлежала фараону.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:26 Joseph made it a statute concerning the land of Egypt valid to this day, that Pharaoh should have the fifth; only the land of the priests did not become Pharaoh's.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:27----
бытие 47:27 И жил Израиль в земле Египетской, в земле Гесем, и владели они ею, и плодились, и весьма умножились.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:27 Now Israel lived in the land of Egypt, in Goshen, and they acquired property in it and were fruitful and became very numerous.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:28----
бытие 47:28 И жил Иаков в земле Египетской семнадцать лет; и было дней Иакова, годов жизни его, сто сорок семь лет.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:28 Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the length of Jacob's life was one hundred and forty-seven years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:29----
бытие 47:29 И пришло время Израилю умереть, и призвал он сына своего Иосифа и сказал ему: если я нашел благоволение в очах твоих, положи руку твою под стегно мое и клянись , что ты окажешь мне милость и правду, не похоронишь меня в Египте,(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:29 When the time for Israel to die drew near, he called his son Joseph and said to him, "Please, if I have found favor in your sight, place now your hand under my thigh and deal with me in kindness and faithfulness. Please do not bury me in Egypt,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:30----
бытие 47:30 дабы мне лечь с отцами моими; вынесешь меня из Египта и похоронишьменя в их гробнице. Иосиф сказал: сделаю по слову твоему.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:30 but when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place." And he said, "I will do as you have said."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:31----
бытие 47:31 И сказал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие постели.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 47:31 He said, "Swear to me." So he swore to him. Then Israel bowed in worship at the head of the bed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 48:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0047_01_Genesis_47_ru-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0043_01_Genesis_43_ru-en.html
0044_01_Genesis_44_ru-en.html
0045_01_Genesis_45_ru-en.html
0046_01_Genesis_46_ru-en.html

NEXT CHAPTERS:
0048_01_Genesis_48_ru-en.html
0049_01_Genesis_49_ru-en.html
0050_01_Genesis_50_ru-en.html
0051_02_Exodus_01_ru-en.html

links to all chapters (RU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."