Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: RUSSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Leviticus 21:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Левит 21:1 И сказал Господь Моисею: объяви священникам, сынам Аароновым, и скажи им: да не оскверняют себя прикосновением к умершему из народа своего;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:1 Then the Lord said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them:' No one shall defile himself for a dead person among his people,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:2----
Левит 21:2 только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:2 except for his relatives who are nearest to him, his mother and his father and his son and his daughter and his brother,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:3----
Левит 21:3 и к сестре своей, девице, живущей при нем и не бывшей замужем, можно ему прикасаться , не оскверняясебя;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:3 also for his virgin sister, who is near to him because she has had no husband; for her he may defile himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:4----
Левит 21:4 и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:4 He shall not defile himself as a relative by marriage among his people, and so profane himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:5----
Левит 21:5 Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своейи делать нарезы на теле своем.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:5 They shall not make any baldness on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts in their flesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:6----
Левит 21:6 Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:6 They shall be holy to their God and not profane the name of their God, for they present the offerings by fire to the Lord, the food of their God; so they shall be holy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:7----
Левит 21:7 Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы Богу своему.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:7 They shall not take a woman who is profaned by harlotry, nor shall they take a woman divorced from her husband; for he is holy to his God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:8----
Левит 21:8 Святи его, ибо он приносит хлеб Богу твоему: да будет он у тебя свят, ибо свят Я Господь, освящающий вас.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:8 You shall consecrate him, therefore, for he offers the food of your God; he shall be holy to you; for I the Lord, who sanctifies you, am holy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:9----
Левит 21:9 Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчеститотца своего; огнем должно сжечь ее.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:9 Also the daughter of any priest, if she profanes herself by harlotry, she profanes her father; she shall be burned with fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:10----
Левит 21:10 Великий же священник из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания, и который освящен, чтобы облачаться в священные одежды, не должен обнажать головы своей и раздирать одежд своих;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:10 'The priest who is the highest among his brothers, on whose head the anointing oil has been poured and who has been consecrated to wear the garments, shall not uncover his head nor tear his clothes;(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:11----
Левит 21:11 и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:11 nor shall he approach any dead person, nor defile himself even for his father or his mother;(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:12----
Левит 21:12 И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:12 nor shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:13----
Левит 21:13 В жену он должен брать девицу.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:13 He shall take a wife in her virginity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:14----
Левит 21:14 вдову, или отверженную, или опороченную, или блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:14 A widow, or a divorced woman, or one who is profaned by harlotry, these he may not take; but rather he is to marry a virgin of his own people,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:15----
Левит 21:15 он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:15 so that he will not profane his offspring among his people; for I am the Lord who sanctifies him.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:16----
Левит 21:16 И сказал Господь Моисею, говоря:(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:16 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:17----
Левит 21:17 скажи Аарону: никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:17 "Speak to Aaron, saying, 'No man of your offspring throughout their generations who has a defect shall approach to offer the food of his God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:18----
Левит 21:18 никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ниуродливый,(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:18 For no one who has a defect shall approach: a blind man, or a lame man, or he who has a disfigured face, or any deformed limb,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:19----
Левит 21:19 ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:19 or a man who has a broken foot or broken hand,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:20----
Левит 21:20 ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с поврежденными ятрами;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:20 or a hunchback or a dwarf, or one who has a defect in his eye or eczema or scabs or crushed testicles.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:21----
Левит 21:21 ни один человек из семени Аарона священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нем , поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:21 No man among the descendants of Aaron the priest who has a defect is to come near to offer the Lord's offerings by fire; since he has a defect, he shall not come near to offer the food of his God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:22----
Левит 21:22 хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:22 He may eat the food of his God, both of the most holy and of the holy,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:23----
Левит 21:23 но к завесе не должен он приходить и к жертвеннику не должен приступать, потому что недостаток на нем: не должен он бесчестить святилища Моего, ибо Я Господь, освящающий их.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:23 only he shall not go in to the veil or come near the altar because he has a defect, so that he will not profane My sanctuaries. For I am the Lord who sanctifies them.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:24----
Левит 21:24 И объявил это Моисей Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:24 So Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 22:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0111_03_Leviticus_21_ru-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0107_03_Leviticus_17_ru-en.html
0108_03_Leviticus_18_ru-en.html
0109_03_Leviticus_19_ru-en.html
0110_03_Leviticus_20_ru-en.html

NEXT CHAPTERS:
0112_03_Leviticus_22_ru-en.html
0113_03_Leviticus_23_ru-en.html
0114_03_Leviticus_24_ru-en.html
0115_03_Leviticus_25_ru-en.html

links to all chapters (RU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."