Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: RUSSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Nahum 3:1 ---- written 663-612 B.C. Pre-Exilic----
Наум 3:1 Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:1 Woe to the bloody city, completely full of lies and pillage; Her prey never departs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:2----
Наум 3:2 Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохотскачущей колесницы.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:2 The noise of the whip, The noise of the rattling of the wheel, Galloping horses And bounding chariots!(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:3----
Наум 3:3 Несется конница, сверкает меч и блестят копья; убитых множество и груды трупов: нет конца трупам, спотыкаются отрупы их.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:3 Horsemen charging, Swords flashing, spears gleaming, Many slain, a mass of corpses, And countless dead bodies-- They stumble over the dead bodies!(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:4----
Наум 3:4 Это – за многие блудодеяния развратницы приятной наружности, искусной в чародеянии, которая блудодеяниями своими продает народы и чарованиями своими – племена.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:4 All because of the many harlotries of the harlot, The charming one, the mistress of sorceries, Who sells nations by her harlotries And families by her sorceries.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:5----
Наум 3:5 Вот, Я – на тебя! говорит Господь Саваоф. И подниму на лице твоекрая одежды твоей и покажу народам наготу твою и царствам срамоту твою.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:5 "Behold, I am against you," declares the Lord of hosts; "And I will lift up your skirts over your face, And show to the nations your nakedness And to the kingdoms your disgrace.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:6----
Наум 3:6 И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною ивыставлю тебя на позор.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:6 "I will throw filth on you And make you vile, And set you up as a spectacle.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:7----
Наум 3:7 И будет то, что всякий, увидев тебя, побежит от тебя и скажет: „разорена Ниневия! Кто пожалеет о ней? где найду я утешителей для тебя?"(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:7 "And it will come about that all who see you Will shrink from you and say, 'Nineveh is devastated! Who will grieve for her?' Where will I seek comforters for you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:8----
Наум 3:8 Разве ты лучше Но-Аммона, находящегося между реками, окруженного водою, которого вал было море, и море служило стеною его?(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:8 Are you better than No-amon, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart was the sea, Whose wall consisted of the sea?(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:9----
Наум 3:9 Ефиопия и Египет с бесчисленным множеством других служили ему подкреплением; Копты и Ливийцы приходили на помощь тебе.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:9 Ethiopia was her might, And Egypt too, without limits. Put and Lubim were among her helpers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:10----
Наум 3:10 Но и он переселен, пошел в плен; даже и младенцы его разбиты на перекрестках всех улиц, а о знатных его бросали жребий, и все вельможи его окованы цепями.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:10 Yet she became an exile, She went into captivity; Also her small children were dashed to pieces At the head of every street; They cast lots for her honorable men, And all her great men were bound with fetters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:11----
Наум 3:11 Так и ты – опьянеешь и скроешься; так и ты будешь искать защиты от неприятеля.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:11 You too will become drunk, You will be hidden. You too will search for a refuge from the enemy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:12----
Наум 3:12 Все укрепления твои подобны смоковнице со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот желающего есть.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:12 All your fortifications are fig trees with ripe fruit-- When shaken, they fall into the eater's mouth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:13----
Наум 3:13 Вот, и народ твой, как женщины у тебя: врагам твоим настежь отворятся ворота земли твоей, огонь пожрет запоры твои.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:13 Behold, your people are women in your midst! The gates of your land are opened wide to your enemies; Fire consumes your gate bars.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:14----
Наум 3:14 Начерпай воды на время осады; укрепляй крепости твои; пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:14 Draw for yourself water for the siege! Strengthen your fortifications! Go into the clay and tread the mortar! Take hold of the brick mold!(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:15----
Наум 3:15 Там пожрет тебя огонь, посечет тебя меч, поест тебя как гусеница, хотя бы ты умножился как гусеница, умножился как саранча.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:15 There fire will consume you, The sword will cut you down; It will consume you as the locust does. Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the swarming locust.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:16----
Наум 3:16 Купцов у тебя стало более, нежели звезд на небе; но эта саранча рассеется и улетит.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:16 You have increased your traders more than the stars of heaven-- The creeping locust strips and flies away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:17----
Наум 3:17 Князья твои – как саранча, и военачальники твои – как рои мошек, которые во время холода гнездятся в щелях стен , и когда взойдет солнце, то разлетаются, и не узнаешь места, где они были.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:17 Your guardsmen are like the swarming locust. Your marshals are like hordes of grasshoppers Settling in the stone walls on a cold day. The sun rises and they flee, And the place where they are is not known.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:18----
Наум 3:18 Спят пастыри твои, царь Ассирийский, покоятся вельможи твои; народ твой рассеялся по горам, и некому собрать его.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:18 Your shepherds are sleeping, O king of Assyria; Your nobles are lying down. Your people are scattered on the mountains And there is no one to regather them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nahum 3:19----
Наум 3:19 Нет врачевства для раны твоей, болезненна язва твоя. Все, услышавшие весть о тебе, будут рукоплескать о тебе, ибо на кого не простиралась беспрестанно злоба твоя?(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Nah 3:19 There is no relief for your breakdown, Your wound is incurable. All who hear about you Will clap their hands over you, For on whom has not your evil passed continually?(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0903_34_Nahum_03_ru-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0899_33_Micah_06_ru-en.html
0900_33_Micah_07_ru-en.html
0901_34_Nahum_01_ru-en.html
0902_34_Nahum_02_ru-en.html

NEXT CHAPTERS:
0904_35_Habakkuk_01_ru-en.html
0905_35_Habakkuk_02_ru-en.html
0906_35_Habakkuk_03_ru-en.html
0907_36_Zephaniah_01_ru-en.html

links to all chapters (RU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."