|
================================================================================ ---- Ephesians 2:1 ---- written 61 A.D.---- Eph 2:1 Så har han ock gjort eder levande, eder som voren döda genom de överträdelser och synder(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:1 And you were dead in your trespasses and sins,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:2---- Eph 2:2 i vilka I förut vandraden, efter denna världs och tidsålders sätt, i det I följden fursten över luftens härsmakt, över den andemakt som nu är verksam i de ohörsamma.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:2 in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:3---- Eph 2:3 Bland dessa voro förut också vi allasammans, där vi vandrade i vårt kötts begärelser och gjorde vad köttet och sinnet ville; och vi voro genom vår natur hemfallna åt vredesdomen, vi likasom de andra.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:3 Among them we too all formerly lived in the lusts of our flesh, indulging the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:4---- Eph 2:4 Men Gud, som är rik på barmhärtighet, har, för den stora kärleks skull, varmed han har älskat oss,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:4 But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:5---- Eph 2:5 gjort oss levande med Kristus, oss som voro döda genom våra synder. Av nåd ären I frälsta!(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:5 even when we were dead in our transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:6---- Eph 2:6 Ja, han har uppväckt oss med honom och satt oss med honom i den himmelska världen, i Kristus Jesus,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:6 and raised us up with Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:7---- Eph 2:7 för att i de kommande tidsåldrarna bevisa sin nåds översvinnliga rikedom, genom godhet mot oss i Kristus Jesus.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:7 so that in the ages to come He might show the surpassing riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:8---- Eph 2:8 Ty av nåden ären I frälsta genom tro -- och det icke av eder själva, Guds gåva är det --(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:8 For by grace you have been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:9---- Eph 2:9 icke av gärningar, för att ingen skall berömma sig.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:9 not as a result of works, so that no one may boast.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:10---- Eph 2:10 Ty hans verk äro vi, skapade i Kristus Jesus till goda gärningar, vilka Gud förut har berett, för att vi skola vandra i dem.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:11---- Eph 2:11 Kommen därför ihåg att I förut, I som voren hedningar i köttet och bleven kallade oomskurna av dem som kallas omskurna, efter den omskärelse som med händer göres på köttet --(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:11 Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, who are called "Uncircumcision" by the so-called "Circumcision," which is performed in the flesh by human hands--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:12---- Eph 2:12 kommen ihåg att I på den tiden, då när I voren utan Kristus, voren utestängda från medborgarskap i Israel och främmande för löftets förbund, utan hopp och utan Gud i världen.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:12 remember that you were at that time separate from Christ, excluded from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:13---- Eph 2:13 Nu däremot, då I ären i Kristus Jesus, haven I, som förut voren fjärran, kommit nära, i och genom Kristi blod.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:13 But now in Christ Jesus you who formerly were far off have been brought near by the blood of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:14---- Eph 2:14 Ty han är vår frid, han som av de båda har gjort ett och brutit ned den skiljemur som stod emellan oss, nämligen ovänskapen.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:14 For He Himself is our peace, who made both groups into one and broke down the barrier of the dividing wall,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:15---- Eph 2:15 Ty i sitt kött gjorde han om intet budens stadgelag, för att han skulle av de två i sig skapa en enda ny människa och så bereda frid,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:15 by abolishing in His flesh the enmity, which is the Law of commandments contained in ordinances, so that in Himself He might make the two into one new man, thus establishing peace,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:16---- Eph 2:16 och för att han skulle åt dem båda, förenade i en enda kropp, skaffa försoning med Gud, sedan han genom korset hade i sin person dödat ovänskapen.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the enmity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:17---- Eph 2:17 Och han har kommit och har förkunnat det glada budskapet om frid för eder, I som voren fjärran, och om frid för dem som voro nära.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:17 AND HE CAME AND PREACHED PEACE TO YOU WHO WERE FAR AWAY, AND PEACE TO THOSE WHO WERE NEAR;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:18---- Eph 2:18 Ty genom honom hava vi, de ena såväl som de andra, i en och samme Ande tillträde till Fadern.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:18 for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:19---- Eph 2:19 Alltså ären I nu icke mer främlingar och gäster, utan I haven medborgarskap med de heliga och ären Guds husfolk,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:19 So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God's household,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:20---- Eph 2:20 uppbyggda på apostlarnas och profeternas grundval, där hörnstenen är Kristus Jesus själv,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:20 having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus Himself being the corner stone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:21---- Eph 2:21 i vilken allt det som uppbygges bliver sammanslutet och så växer upp till ett heligt tempel i Herren.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:21 in whom the whole building, being fitted together, is growing into a holy temple in the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 2:22---- Eph 2:22 I honom bliven också I med de andra uppbyggda till en Guds boning, i Anden.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 2:22 in whom you also are being built together into a dwelling of God in the Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 3:1 ---- written 61 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1099_49_Ephesians_02_se-en.html 1095_48_Galatians_04_se-en.html 1096_48_Galatians_05_se-en.html 1097_48_Galatians_06_se-en.html 1098_49_Ephesians_01_se-en.html 1100_49_Ephesians_03_se-en.html 1101_49_Ephesians_04_se-en.html 1102_49_Ephesians_05_se-en.html 1103_49_Ephesians_06_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|