Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SWEDISH and ENGLISH (NASB 1995)


Phi 3:21 who will transform the body of our humble state into conformity with the body of His glory, by the exertion of the power that He has even to subject all things to Himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:1 ---- written 61 A.D.----
Phi 4:1 Därför, mina älskade och efterlängtade bröder, min glädje och min krona, stån fasta i Herren med detta sinne, I mina älskade.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:1 Therefore, my beloved brethren whom I long to see, my joy and crown, in this way stand firm in the Lord, my beloved.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:2----
Phi 4:2 Evodia förmanar jag, och Syntyke förmanar jag att de skola vara ens till sinnes i Herren.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:2 I urge Euodia and I urge Syntyche to live in harmony in the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:3----
Phi 4:3 Ja, också till dig, min Synsygus -- du som med rätta bär det namnet -- har jag en bön: Var dessa kvinnor till hjälp, ty jämte mig hava de kämpat i evangelii tjänst, de såväl som Klemens och mina andra medarbetare, vilkas namn äro skrivna i livets bok.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:3 Indeed, true companion, I ask you also to help these women who have shared my struggle in the cause of the gospel, together with Clement also and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:4----
Phi 4:4 Glädjen eder i Herren alltid. Åter vill jag säga: Glädjen eder.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:4 Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice!(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:5----
Phi 4:5 Låten edert saktmod bliva kunnigt för alla människor. Herren är nära!(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:5 Let your gentle spirit be known to all men. The Lord is near.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:6----
Phi 4:6 Gören eder intet bekymmer, utan låten i allting edra önskningar bliva kunniga inför Gud, genom åkallan och bön, med tacksägelse.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:6 Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:7----
Phi 4:7 Så skall Guds frid, som övergår allt förstånd, bevara edra hjärtan och edra tankar, i Kristus Jesus.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:7 And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:8----
Phi 4:8 För övrigt, mina bröder, vad sant är, vad värdigt, vad rätt, vad rent är, vad som är älskligt och värt att akta, ja, allt vad dygd heter, och allt som förtjänar att prisas -- tänken på allt sådant.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:8 Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if there is any excellence and if anything worthy of praise, dwell on these things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:9----
Phi 4:9 Detta, som I haven lärt och inhämtat och haven hört av mig och sett hos mig, det skolen I göra; och så skall fridens Gud vara med eder.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:9 The things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:10----
Phi 4:10 Det har varit för mig en stor glädje i Herren att I nu omsider haven kommit i en så god ställning, att I haven kunnat tänka på mitt bästa. Dock, I tänkten nog också förut därpå, men I haden icke tillfälle att göra något.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked opportunity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:11----
Phi 4:11 Icke som om jag härmed ville säga att något har fattats mig; ty jag har lärt mig att vara nöjd med de omständigheter i vilka jag är.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:11 Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:12----
Phi 4:12 Jag vet att finna mig i ringhet, jag vet ock att finna mig i överflöd. Med vilken ställning och vilka förhållanden som helst är jag förtrogen: jag kan vara mätt, och jag kan vara hungrig; jag kan hava överflöd, och jag kan lida brist.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:12 I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:13----
Phi 4:13 Allt förmår jag i honom som giver mig kraft.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:13 I can do all things through Him who strengthens me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:14----
Phi 4:14 Dock gjorden I väl däri att I visaden mig deltagande i mitt betryck.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:14 Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:15----
Phi 4:15 I veten ju ock själva, I filipper, att under evangelii första tid, då när jag hade dragit bort ifrån Macedonien, ingen annan församling än eder trädde i sådan förbindelse med mig, att räkning kunde föras över »utgivet och mottaget».(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:15 You yourselves also know, Philippians, that at the first preaching of the gospel, after I left Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving but you alone;(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:16----
Phi 4:16 Ty medan jag ännu var i Tessalonika, sänden I mig både en och två gånger vad jag behövde. --(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:16 for even in Thessalonica you sent a gift more than once for my needs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:17----
Phi 4:17 Icke som om jag skulle åstunda själva gåvan; nej, vad jag åstundar är en sådan frukt därav, som rikligen kommer eder själva till godo.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:17 Not that I seek the gift itself, but I seek for the profit which increases to your account.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:18----
Phi 4:18 Jag har nu fått ut allt, och det i överflödande mått. Jag har fullt upp, sedan jag av Epafroditus har mottagit eder gåva, »en välbehaglig lukt», ett offer som täckes Gud och behagar honom väl.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:18 But I have received everything in full and have an abundance; I am amply supplied, having received from Epaphroditus what you have sent, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:19----
Phi 4:19 Så skall ock min Gud, efter sin rikedom, i fullt mått och på ett härligt sätt i Kristus Jesus giva eder allt vad I behöven.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:19 And my God will supply all your needs according to His riches in glory in Christ Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:20----
Phi 4:20 Men vår Gud och Fader tillhör äran i evigheternas evigheter. Amen.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:20 Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:21----
Phi 4:21 Hälsen var och en av de heliga i Kristus Jesus. De bröder som äro här hos mig hälsa eder.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:21 Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:22----
Phi 4:22 Alla de heliga hälsa eder, först och främst de som höra till kejsarens hus.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:22 All the saints greet you, especially those of Caesar's household.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:23----
Phi 4:23 Herrens, Jesu Kristi, nåd vare med eder ande.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 4:23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    1107_50_Philippians_04_se-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1103_49_Ephesians_06_se-en.html
1104_50_Philippians_01_se-en.html
1105_50_Philippians_02_se-en.html
1106_50_Philippians_03_se-en.html

NEXT CHAPTERS:
1108_51_Colossians_01_se-en.html
1109_51_Colossians_02_se-en.html
1110_51_Colossians_03_se-en.html
1111_51_Colossians_04_se-en.html

links to all chapters (SE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."