Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: TAGALOG and ENGLISH (NASB 1995)


---- Matthew 1:1 ---- written c. 60 A.D.----
Matthew 1:1 ¶ Ang aklat ng lahi ni Jesucristo, na anak ni David, na anak ni Abraham.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:1 The record of the genealogy of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham:(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:2----
Matthew 1:2 Naging anak ni Abraham si Isaac; at naging anak ni Isaac si Jacob; at naging anak ni Jacob si Juda at ang kaniyang mga kapatid;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:2 Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:3----
Matthew 1:3 At naging anak ni Juda kay Tamar si Fares at si Zara; at naging anak ni Fares si Esrom; at naging anak ni Esrom si Aram;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:3 Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, Perez was the father of Hezron, and Hezron the father of Ram.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:4----
Matthew 1:4 At naging anak ni Aram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Naason; at naging anak ni Naason si Salmon;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:4 Ram was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:5----
Matthew 1:5 At naging anak ni Salmon kay Rahab si Booz; at naging anak ni Booz kay Rut si Obed; at naging anak ni Obed si Jesse.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:5 Salmon was the father of Boaz by Rahab, Boaz was the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:6----
Matthew 1:6 At naging anak ni Jesse ang haring si David; at naging anak ni David si Salomon, doon sa naging asawa ni Urias;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:6 Jesse was the father of David the king. David was the father of Solomon by Bathsheba who had been the wife of Uriah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:7----
Matthew 1:7 At naging anak ni Salomon si Reboam; at naging anak ni Reboam si Abias; at naging anak ni Abias si Asa;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:7 Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:8----
Matthew 1:8 At naging anak ni Asa si Josafat; at naging anak ni Josafat si Joram; at naging anak ni Joram si Ozias;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:8 Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:9----
Matthew 1:9 At naging anak ni Ozias si Joatam; at naging anak ni Joatam si Acaz; at naging anak ni Acaz si Ezequias;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:9 Uzziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:10----
Matthew 1:10 At naging anak ni Ezequias si Manases; at naging anak ni Manases si Amon; at naging anak ni Amon si Josias;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:10 Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:11----
Matthew 1:11 At naging anak ni Josias si Jeconias at ang kaniyang mga kapatid, nang panahon ng pagkadalang-bihag sa Babilonia.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:11 Josiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:12----
Matthew 1:12 At pagkatapos nang pagkadalangbihag sa Babilonia, ay naging anak ni Jeconias si Salatiel; at naging anak ni Salatiel si Zorobabel;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:12 After the deportation to Babylon: Jeconiah became the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:13----
Matthew 1:13 At naging anak ni Zorobabel si Abiud; at naging anak ni Abiud si Eliaquim; at naging anak ni Eliaquim si Azor;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:13 Zerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:14----
Matthew 1:14 At naging anak ni Azor si Sadoc; at naging anak ni Sadoc si Aquim; at naging anak ni Aquim si Eliud;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:14 Azor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:15----
Matthew 1:15 At naging anak ni Eliud si Eleazar; at naging anak ni Eleazar si Matan; at naging anak ni Matan si Jacob;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:15 Eliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:16----
Matthew 1:16 At naging anak ni Jacob si Jose asawa ni Maria, na siyang nanganak kay Jesus, na siyang tinatawag na Cristo.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:16 Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called the Messiah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:17----
Matthew 1:17 Sa makatuwid ang lahat ng mga salit-saling lahi buhat kay Abraham hanggang kay David ay labingapat na salit-saling lahi; at buhat kay David hanggang sa pagdalang-bihag sa Babilonia ay labingapat na sali't-saling lahi; at buhat sa pagkadalang-bihag sa Babilonia hanggang kay Cristo ay labingapat na sali't-saling lahi.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the deportation to Babylon, fourteen generations; and from the deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:18----
Matthew 1:18 Ang pagkapanganak nga kay Jesucristo ay ganito: Nang si Maria na kaniyang ina ay magaasawa kay Jose, bago sila magsama ay nasumpungang siya'y nagdadalang-tao sa pamamagitan ng Espiritu Santo.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:18 Now the birth of Jesus Christ was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child by the Holy Spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:19----
Matthew 1:19 At si Jose na kaniyang asawa, palibhasa'y lalaking matuwid, at ayaw na ihayag sa madla ang kaniyang kapurihan, ay nagpasiyang hiwalayan siya ng lihim.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:19 And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:20----
Matthew 1:20 Datapuwa't samantalang pinagiisip niya ito, narito, ang isang anghel ng Panginoon ay napakita sa kaniya sa panaginip, na nagsasabi: Jose, anak ni David, huwag kang mangamba sa pagtanggap kay Maria na iyong asawa: sapagka't ang kaniyang dinadalang-tao ay sa Espiritu Santo.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:20 But when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:21----
Matthew 1:21 At siya'y manganganak ng isang lalake; at ang pangalang itatawag mo sa kaniya'y JESUS; sapagka't ililigtas niya ang kaniyang bayan sa kanilang mga kasalanan.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:21 She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:22----
Matthew 1:22 At nangyari nga ang lahat ng ito, upang maganap ang sinalita ng Panginoon sa pamamagitan ng propeta, na nagsasabi,(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:22 Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:23----
Matthew 1:23 Narito, ang dalaga'y magdadalang-tao at manganganak ng isang lalake, At ang pangalang itatawag nila sa kaniya ay Emmanuel; na kung liliwanagin, ay sumasa atin ang Dios.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:23 "Behold, the virgin shall be with child and shall bear a Son, and they shall call His name Immanuel," which translated means, "God with us."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:24----
Matthew 1:24 At nagbangon si Jose sa kaniyang pagkakatulog, at ginawa niya ang ayon sa ipinagutos sa kaniya ng anghel ng Panginoon, at tinanggap ang kaniyang asawa;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:24 And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 1:25----
Matthew 1:25 At hindi nakilala siya hanggang sa maipanganak ang isang lalake: at tinawag niya ang kaniyang pangalang JESUS.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 1:25 but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 2:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0930_40_Matthew_01_ph-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0926_39_Malachi_1_ph-en.html
0927_39_Malachi_2_ph-en.html
0928_39_Malachi_3_ph-en.html
0929_39_Malachi_4_ph-en.html

NEXT CHAPTERS:
0931_40_Matthew_02_ph-en.html
0932_40_Matthew_03_ph-en.html
0933_40_Matthew_04_ph-en.html
0934_40_Matthew_05_ph-en.html

links to all chapters (PH-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."