|
1 Samuel 4:1 และถ้อยคำของซามูเอลมาถึงคนอิสราเอลทั้งปวง ฝ่ายคนอิสราเอลได้ยกกองทัพออกไปสู้รบกับคนฟีลิสเตีย ได้ตั้งค่ายอยู่ข้างเอเบนเอเซอร์ และคนฟีลิสเตียตั้งค่ายอยู่ในเอเฟก (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:1 Thus the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to meet the Philistines in battle and camped beside Ebenezer while the Philistines camped in Aphek.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:2---- 1 Samuel 4:2 คนฟีลิสเตียได้จัดพลเป็นแนวเข้าต่อสู้กับอิสราเอล และเมื่อสงครามได้ขยายวงออกไป อิสราเอลก็พ่ายแพ้ต่อหน้าคนฟีลิสเตีย ผู้ได้ฆ่าคนเสียประมาณสี่พันคนในสนามรบ (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:2 The Philistines drew up in battle array to meet Israel. When the battle spread, Israel was defeated before the Philistines who killed about four thousand men on the battlefield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:3---- 1 Samuel 4:3 และเมื่อกองทัพกลับมาสู่ค่าย พวกผู้ใหญ่ของอิสราเอลก็กล่าวว่า "ทำไมพระเยโฮวาห์จึงทรงให้เราพ่ายแพ้ต่อหน้าคนฟีลิสเตียในวันนี้ ขอเราไปนำหีบพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์มาให้เราจากเมืองชีโลห์เถิด เพื่อว่าหีบนั้นจะมาท่ามกลางเราและจะช่วยเราให้พ้นจากมือศัตรูของเรา" (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:3 When the people came into the camp, the elders of Israel said, "Why has the Lord defeated us today before the Philistines? Let us take to ourselves from Shiloh the ark of the covenant of the Lord, that it may come among us and deliver us from the power of our enemies."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:4---- 1 Samuel 4:4 เขาจึงใช้คนไปที่เมืองชีโลห์ เพื่อนำหีบพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์จอมโยธา ผู้ประทับระหว่างพวกเครูบ มาจากชีโลห์ บุตรชายทั้งสองของเอลี คือโฮฟนีและฟีเนหัส ก็อยู่กับหีบพันธสัญญาแห่งพระเจ้าที่นั่น (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:4 So the people sent to Shiloh, and from there they carried the ark of the covenant of the Lord of hosts who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:5---- 1 Samuel 4:5 เมื่อหีบพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์เข้ามาในค่ายแล้ว คนอิสราเอลทั้งสิ้นก็โห่ร้องเสียงดังจนแผ่นดินก้องไปด้วยเสียงนั้น (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:5 As the ark of the covenant of the Lord came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:6---- 1 Samuel 4:6 และเมื่อคนฟีลิสเตียได้ยินเสียงโห่ร้องดังเช่นนั้น เขาก็กล่าวว่า "เสียงโห่ร้องอึกทึกครึกโครมในค่ายของคนฮีบรูนั้นหมายความว่าอะไรกัน" และเขาทราบว่าหีบแห่งพระเยโฮวาห์เข้ามาในค่ายแล้ว (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:6 When the Philistines heard the noise of the shout, they said, "What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?" Then they understood that the ark of the Lord had come into the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:7---- 1 Samuel 4:7 คนฟีลิสเตียก็กลัวเพราะเขากล่าวว่า "พระเจ้าได้เสด็จมาในค่ายแล้ว" และเขากล่าวว่า "วิบัติแก่เราทั้งหลาย เพราะแต่ก่อนไม่เคยเกิดเรื่องอย่างนี้เลย (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:7 The Philistines were afraid, for they said, "God has come into the camp." And they said, "Woe to us! For nothing like this has happened before.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:8---- 1 Samuel 4:8 วิบัติแก่เราทั้งหลาย ใครจะช่วยเราให้พ้นจากพระหัตถ์ของบรรดาพระอันทรงฤทธานุภาพนี้ได้ พระเหล่านี้เป็นผู้ที่ฆ่าฟันชาวอียิปต์ด้วยภัยพิบัตินานาชนิดในถิ่นทุรกันดาร (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:8 Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who smote the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:9---- 1 Samuel 4:9 โอ คนฟีลิสเตียเอ๋ย จงกล้าหาญเถิด จงกระทำตัวเป็นลูกผู้ชาย เพื่อว่าเจ้าจะไม่เป็นทาสของคนฮีบรู ดังที่เขาเคยเป็นทาสเจ้า จงกระทำตัวให้เป็นลูกผู้ชายและเข้ารบ" (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:9 Take courage and be men, O Philistines, or you will become slaves to the Hebrews, as they have been slaves to you; therefore, be men and fight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:10---- 1 Samuel 4:10 เพราะฉะนั้นคนฟีลิสเตียจึงสู้รบและอิสราเอลก็พ่ายแพ้ ต่างก็หนีไปยังเต็นท์ของตน ครั้งนั้นมีการฆ่าฟันกันมาก เพราะทหารราบของอิสราเอลตายเสียสามหมื่นคน (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:10 So the Philistines fought and Israel was defeated, and every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:11---- 1 Samuel 4:11 และหีบแห่งพระเจ้าก็ถูกยึดไป และบุตรชายทั้งสองของเอลี คือโฮฟนีและฟีเนหัสก็ถูกฆ่าตาย (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:11 And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:12---- 1 Samuel 4:12 ผู้ชายคนเบนยามินคนหนึ่งวิ่งไปจากแนวรบมาถึงชีโลห์ในวันเดียวกัน เสื้อผ้าขาดและดินก็อยู่บนศีรษะของเขา (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:12 Now a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with his clothes torn and dust on his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:13---- 1 Samuel 4:13 เมื่อเขามาถึงนั้น ดูเถิด เอลีอยู่บนที่นั่งข้างถนนคอยเฝ้าอยู่ เพราะจิตใจของท่านหวั่นด้วยเรื่องหีบแห่งพระเจ้า และเมื่อชายคนนั้นเข้ามาในเมืองและบอกข่าว ชาวเมืองทั้งสิ้นก็ร้องขึ้น (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:13 When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road eagerly watching, because his heart was trembling for the ark of God. So the man came to tell it in the city, and all the city cried out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:14---- 1 Samuel 4:14 เมื่อเอลีได้ยินเสียงร้องเช่นนั้นก็ถามว่า "นั่นเสียงอะไรกันโกลาหล" แล้วชายคนนั้นก็รีบเข้ามาบอกเอลี (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:14 When Eli heard the noise of the outcry, he said, "What does the noise of this commotion mean?" Then the man came hurriedly and told Eli.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:15---- 1 Samuel 4:15 ฝ่ายเอลีมีอายุเก้าสิบแปดปี ตาของท่านมืดมัว มองอะไรไม่เห็น (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:15 Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were set so that he could not see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:16---- 1 Samuel 4:16 ชายคนนั้นบอกเอลีว่า "ข้าพเจ้าเป็นคนที่มาจากแนวรบ ข้าพเจ้าหนีมาจากแนวรบวันนี้" เอลีก็ถามว่า "ลูกเอ๋ย เป็นอย่างไรบ้าง" (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:16 The man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." And he said, "How did things go, my son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:17---- 1 Samuel 4:17 ผู้ที่ส่งข่าวนั้นก็ตอบว่า "อิสราเอลได้หนีไปต่อหน้าต่อตาคนฟีลิสเตียไปแล้ว มีการฆ่าฟันกันมากท่ามกลางประชาชน บุตรชายทั้งสองของท่าน คือโฮฟนีและฟีเนหัสก็ตาย และหีบแห่งพระเจ้าถูกยึดไปเสีย" (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:17 Then the one who brought the news replied, "Israel has fled before the Philistines and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:18---- 1 Samuel 4:18 ต่อมาเมื่อเขากล่าวถึงหีบแห่งพระเจ้า เอลีก็หงายหลังจากที่นั่งที่อยู่ข้างประตู คอของท่านก็หัก และท่านสิ้นชีวิตแล้ว เพราะท่านชรามากและตัวก็หนัก ท่านได้วินิจฉัยคนอิสราเอลอยู่สี่สิบปี (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:18 When he mentioned the ark of God, Eli fell off the seat backward beside the gate, and his neck was broken and he died, for he was old and heavy. Thus he judged Israel forty years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:19---- 1 Samuel 4:19 ฝ่ายบุตรสะใภ้ของท่าน คือภรรยาของฟีเนหัสมีครรภ์กำลังจะคลอดบุตร และเมื่อนางได้ยินข่าวว่า เขายึดหีบแห่งพระเจ้าไป และพ่อผัวและสามีของนางก็สิ้นชีวิต นางก็โน้มตัวลงและคลอดบุตร เพราะความเจ็บปวดบังเกิดขึ้นแก่นาง (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:19 Now his daughter-in-law, Phinehas's wife, was pregnant and about to give birth; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:20---- 1 Samuel 4:20 เมื่อนางกำลังจะตายนั้น พวกผู้หญิงที่เฝ้านางอยู่ได้บอกนางว่า "อย่ากลัวเลย เพราะเจ้าคลอดลูกผู้ชายคนหนึ่ง" แต่นางไม่ตอบไม่ฟัง (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:20 And about the time of her death the women who stood by her said to her, "Do not be afraid, for you have given birth to a son." But she did not answer or pay attention.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:21---- 1 Samuel 4:21 นางให้ชื่อเด็กนั้นว่า อีคาโบด กล่าวว่า "สง่าราศีพรากไปจากอิสราเอลแล้ว" เพราะเขายึดหีบแห่งพระเจ้าไป และเพราะเรื่องพ่อผัวและสามีของนาง (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:21 And she called the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 4:22---- 1 Samuel 4:22 และนางกล่าวว่า "สง่าราศีได้พรากจากอิสราเอลแล้ว เพราะเขายึดหีบแห่งพระเจ้าไป" (Thai) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 4:22 She said, "The glory has departed from Israel, for the ark of God was taken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 5:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0240_09_1_Samuel_04_th-en.html 0236_08_Ruth_04_th-en.html 0237_09_1_Samuel_01_th-en.html 0238_09_1_Samuel_02_th-en.html 0239_09_1_Samuel_03_th-en.html 0241_09_1_Samuel_05_th-en.html 0242_09_1_Samuel_06_th-en.html 0243_09_1_Samuel_07_th-en.html 0244_09_1_Samuel_08_th-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|