|
Ісус Навин. 1:1 І сталося по смерті Мойсея, раба Божого, і сказав Господь до Ісуса, сина Навинового, Мойсеєвого слуги, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:1 Now it came about after the death of Moses the servant of the Lord, that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses' servant, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:2---- Ісус Навин. 1:2 Мойсей, раб Мій, помер. А тепер уставай, перейди цей Йордан ти та ввесь народ цей до того Краю, що Я даю їм, Ізраїлевим синам.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:2 "Moses My servant is dead; now therefore arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:3---- Ісус Навин. 1:3 Кожне місце, що стопа ноги вашої ступить на ньому, Я дав вам, як Я говорив був Мойсеєві.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:3 Every place on which the sole of your foot treads, I have given it to you, just as I spoke to Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:4---- Ісус Навин. 1:4 Від пустині й цього Ливану й аж до Великої Річки, річки Ефрату, увесь край хіттеян, і аж до Великого моря на захід буде ваша границя.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:4 From the wilderness and this Lebanon, even as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and as far as the Great Sea toward the setting of the sun will be your territory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:5---- Ісус Навин. 1:5 Не встоїть ніхто перед тобою по всі дні життя твого. Як був Я з Мойсеєм, так буду з тобою, не залишу тебе й не покину тебе.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:5 No man will be able to stand before you all the days of your life. Just as I have been with Moses, I will be with you; I will not fail you or forsake you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:6---- Ісус Навин. 1:6 Будь сильний та відважний, бо ти зробиш, що народ цей посяде той Край, що Я присягнув був їхнім батькам дати їм.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:6 Be strong and courageous, for you shall give this people possession of the land which I swore to their fathers to give them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:7---- Ісус Навин. 1:7 Тільки будь дуже сильний та відважний, щоб додержувати чинити за всім тим Законом, що наказав був тобі Мойсей, Мій раб, не відхилишся від нього ні праворуч, ні ліворуч, щоб щастило тобі в усьому, де ти будеш ходити.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:7 Only be strong and very courageous; be careful to do according to all the law which Moses My servant commanded you; do not turn from it to the right or to the left, so that you may have success wherever you go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:8---- Ісус Навин. 1:8 Нехай книга цього Закону не відійде від твоїх уст, але будеш роздумувати про неї вдень та вночі, щоб додержувати чинити все, що написано в ній, бо тоді зробиш щасливими дороги свої, і тоді буде щастити тобі.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:8 This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way prosperous, and then you will have success.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:9---- Ісус Навин. 1:9 Чи ж не наказав Я тобі: будь сильний та відважний? Не бійся й не лякайся, бо з тобою Господь, Бог твій, у всьому, де ти будеш ходити.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:9 Have I not commanded you? Be strong and courageous! Do not tremble or be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:10---- Ісус Навин. 1:10 І наказав Ісус урядникам народу, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:11---- Ісус Навин. 1:11 Перейдіть посеред табору, і накажіть народові, говорячи: Приготуйте собі поживу на дорогу, бо по трьох днях ви переходите цей Йордан, щоб увійти посісти той Край, що Господь, Бог ваш, дає вам його на спадщину.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:11 "Pass through the midst of the camp and command the people, saying, 'Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the Lord your God is giving you, to possess it.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:12---- Ісус Навин. 1:12 А Рувимовому й Ґадовому та половині племени Манасіїного Ісус сказав, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:12 To the Reubenites and to the Gadites and to the half-tribe of Manasseh, Joshua said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:13---- Ісус Навин. 1:13 Пам'ятайте те слово, що вам наказав був Мойсей, раб Господній, говорячи: Господь, Бог ваш, що відпочинок дає вам, дав вам цей Край.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:13 "Remember the word which Moses the servant of the Lord commanded you, saying, 'The Lord your God gives you rest and will give you this land.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:14---- Ісус Навин. 1:14 Ваші жінки, діти ваші та ваша худоба зостануться в Краї, що дав вам Мойсей по той бік Йордану, а ви перейдете озброєні перед вашими братами, усі сильні військові, і допоможете їм,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:14 Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you beyond the Jordan, but you shall cross before your brothers in battle array, all your valiant warriors, and shall help them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:15---- Ісус Навин. 1:15 аж поки Господь не дасть відпочинку вашим братам, як вам, і посядуть і вони той Край, що Господь, Бог ваш, дає їм. І ви вернетеся до Краю вашого спадку, і посядете його, що дав вам Мойсей, раб Господній, по той бік Йордану на схід сонця.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:15 until the Lord gives your brothers rest, as He gives you, and they also possess the land which the Lord your God is giving them. Then you shall return to your own land, and possess that which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan toward the sunrise."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:16---- Ісус Навин. 1:16 А вони відповіли Ісусові, говорячи: Усе, що накажеш нам, ми зробимо, і до всього, куди пошлеш нас, підемо.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:16 They answered Joshua, saying, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:17---- Ісус Навин. 1:17 Усе так, як слухалися ми Мойсея, так будемо слухатися тебе, тільки нехай буде Господь, Бог твій, з тобою, як був Він із Мойсеєм.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:17 Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you; only may the Lord your God be with you as He was with Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 1:18---- Ісус Навин. 1:18 Кожен, хто буде неслухняний наказам твоїм, і не буде слухатися слів твоїх щодо всього, що накажеш йому, нехай буде вбитий. Тільки будь сильний та відважний!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 1:18 Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command him, shall be put to death; only be strong and courageous."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 2:1 ---- written 1400-1370 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0188_06_Joshua_01_ua-en.html 0184_05_Deuteronomy_31_ua-en.html 0185_05_Deuteronomy_32_ua-en.html 0186_05_Deuteronomy_33_ua-en.html 0187_05_Deuteronomy_34_ua-en.html 0189_06_Joshua_02_ua-en.html 0190_06_Joshua_03_ua-en.html 0191_06_Joshua_04_ua-en.html 0192_06_Joshua_05_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|