|
Ісая. 49:1 Почуйте Мене, острови, і народи здалека, вважайте: Господь із утроби покликав Мене, Моє Ймення згадав з нутра неньки Моєї.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:1 Listen to Me, O islands, And pay attention, you peoples from afar. The Lord called Me from the womb; From the body of My mother He named Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:2---- Ісая. 49:2 І Мої уста вчинив Він, як той гострий меч, заховав Мене в тіні Своєї руки, і Мене вчинив за добірну стрілу, в Своїм сагайдаці заховав Він Мене.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:2 He has made My mouth like a sharp sword, In the shadow of His hand He has concealed Me; And He has also made Me a select arrow, He has hidden Me in His quiver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:3---- Ісая. 49:3 І до Мене прорік: Ти раб Мій, Ізраїлю, Яким Я прославлюсь!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:3 He said to Me, "You are My Servant, Israel, In Whom I will show My glory."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:4---- Ісая. 49:4 І Я відповів: Надаремно трудивсь Я, на порожнечу й марноту зужив Свою силу: Справді ж з Господом право Моє, і нагорода Моя з Моїм Богом.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:4 But I said, "I have toiled in vain, I have spent My strength for nothing and vanity; Yet surely the justice due to Me is with the Lord, And My reward with My God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:5---- Ісая. 49:5 Тепер же промовив Господь, що Мене вформував Собі від живота за раба, щоб навернути Собі Якова, і щоб Ізраїль для Нього був зібраний. І був Я шанований в очах Господніх, а Мій Бог стався міццю Моєю.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:5 And now says the Lord, who formed Me from the womb to be His Servant, To bring Jacob back to Him, so that Israel might be gathered to Him (For I am honored in the sight of the Lord, And My God is My strength),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:6---- Ісая. 49:6 І Він сказав: Того мало, щоб був Ти Мені за раба, щоб відновити племена Якова, щоб вернути врятованих Ізраїля, але Я вчиню Тебе світлом народів, щоб був Ти спасінням Моїм аж до краю землі!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:6 He says, "It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob and to restore the preserved ones of Israel; I will also make You a light of the nations So that My salvation may reach to the end of the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:7---- Ісая. 49:7 Так говорить Господь, Відкупитель Ізраїлів, Святий його, до погордженого на душі, до обридженого від людей, до раба тих володарів: Побачать царі, і князі повстають, і поклоняться ради Господа, що вірний, ради Святого Ізраїлевого, що вибрав Тебе.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:7 Thus says the Lord, the Redeemer of Israel and its Holy One, To the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers, "Kings will see and arise, Princes will also bow down, Because of the Lord who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:8---- Ісая. 49:8 Так говорить Господь: За часу вподобання Я відповів Тобі, в день спасіння Тобі допоміг, і стерегтиму Тебе, і дам Я Тебе заповітом народові, щоб край обновити, щоб поділити спадки спустошені,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:8 Thus says the Lord, "In a favorable time I have answered You, And in a day of salvation I have helped You; And I will keep You and give You for a covenant of the people, To restore the land, to make them inherit the desolate heritages;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:9---- Ісая. 49:9 щоб в'язням сказати: Виходьте, а тим, хто в темноті: З'явіться! При дорогах вони будуть пастися, і по всіх лисих горбовинах їхні пасовиська.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:9 Saying to those who are bound, 'Go forth, 'To those who are in darkness, 'Show yourselves.'Along the roads they will feed, And their pasture will be on all bare heights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:10---- Ісая. 49:10 Не будуть голодні вони, ані спрагнені, і не вдарить їх спека, ні сонце, бо Той, Хто їх милує, їх попровадить і до водних джерел поведе їх.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:10 "They will not hunger or thirst, Nor will the scorching heat or sun strike them down; For He who has compassion on them will lead them And will guide them to springs of water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:11---- Ісая. 49:11 І вчиню Я всі гори Свої за дорогу, і підіймуться биті шляхи Мої.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:11 "I will make all My mountains a road, And My highways will be raised up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:12---- Ісая. 49:12 Ось ці здалека прийдуть, а ці ось із півночі й з заходу, а ці з краю Сінім.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:12 "Behold, these will come from afar; And lo, these will come from the north and from the west, And these from the land of Sinim."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:13---- Ісая. 49:13 Радійте, небеса, звеселися ти, земле, ви ж, гори, втішайтеся співом, бо Господь звеселив Свій народ, і змилувався над Своїми убогими!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:13 Shout for joy, O heavens! And rejoice, O earth! Break forth into joyful shouting, O mountains! For the Lord has comforted His people And will have compassion on His afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:14---- Ісая. 49:14 І сказав був Сіон: Господь кинув мене, і Господь мій про мене забув...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:14 But Zion said, "The Lord has forsaken me, And the Lord has forgotten me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:15---- Ісая. 49:15 Чи ж жінка забуде своє немовля, щоб не пожаліти їй сина утроби своєї? Та коли б вони позабували, то Я не забуду про тебе!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:15 "Can a woman forget her nursing child And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:16---- Ісая. 49:16 Отож на долонях Своїх тебе вирізьбив Я, твої мури позавсіди передо Мною.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:16 "Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:17---- Ісая. 49:17 Синове твої поспішаться до тебе, а ті, хто руйнує тебе й ті, хто нищить тебе, повідходять від тебе.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:17 "Your builders hurry; Your destroyers and devastators Will depart from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:18---- Ісая. 49:18 Здійми свої очі навколо й побач: всі вони позбиралися й йдуть ось до тебе! Як живий Я, говорить Господь: усіх їх, як оздобу, зодягнеш, та підв'яжешся ними, немов наречена.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:18 "Lift up your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live," declares the Lord, "You will surely put on all of them as jewels and bind them on as a bride.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:19---- Ісая. 49:19 Бо руїни твої та пустині твої, і зруйнований край твій тепер справді стануть тісними для мешканців, і будуть віддалені ті, хто тебе руйнував.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:19 "For your waste and desolate places and your destroyed land" Surely now you will be too cramped for the inhabitants, And those who swallowed you will be far away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:20---- Ісая. 49:20 Іще до вух твоїх скажуть синове сирітства твого: Тісне мені місце оце, посунься для мене, й я сяду!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:20 "The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, 'The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:21---- Ісая. 49:21 І ти скажеш у серці своїм: Хто мені їх зродив, як була осирочена я та самітна, була вигнана та заблудила? І хто виховав їх? Я зосталась сама, а ці, звідки вони?(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:21 "Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have been bereaved of my children And am barren, an exile and a wanderer? And who has reared these? Behold, I was left alone; From where did these come?'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:22---- Ісая. 49:22 Так сказав Господь Бог: Ось Я підійму Свою руку до людів, і піднесу до народів прапора Свого, і позносять синів твоїх в пазусі, а дочок твоїх поприносять на плечах.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:22 Thus says the Lord God, "Behold, I will lift up My hand to the nations And set up My standard to the peoples; And they will bring your sons in their bosom, And your daughters will be carried on their shoulders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:23---- Ісая. 49:23 І будуть царі за твоїх вихователів, а їхні цариці за няньок твоїх. Лицем до землі вони будуть вклонятись тобі та лизатимуть пил твоїх ніг, і ти пізнаєш, що Я то Господь, що не посоромляться ті, хто на Мене надіється!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:23 "Kings will be your guardians, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth And lick the dust of your feet; And you will know that I am the Lord; Those who hopefully wait for Me will not be put to shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:24---- Ісая. 49:24 Чи ж від сильного буде віднята здобич, і чи награбоване гвалтівником урятоване буде?(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:24 "Can the prey be taken from the mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:25---- Ісая. 49:25 Бо Господь каже так: Полонені відібрані будуть від сильного, і врятована буде здобич насильника, і Я стану на прю із твоїми суперечниками, синів же твоїх Я спасу.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:25 Surely, thus says the Lord, "Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of the tyrant will be rescued; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 49:26---- Ісая. 49:26 І Я змушу твоїх гнобителів їсти тіло своє, і вони повпиваються власною кров'ю, немов би вином молодим... І пізнає тоді кожне тіло, що Я то Господь, твій Спаситель та твій Відкупитель, Потужний Яковів!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 49:26 "I will feed your oppressors with their own flesh, And they will become drunk with their own blood as with sweet wine; And all flesh will know that I, the Lord, am your Savior And your Redeemer, the Mighty One of Jacob."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 50:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0728_23_Isaiah_49_ua-en.html 0724_23_Isaiah_45_ua-en.html 0725_23_Isaiah_46_ua-en.html 0726_23_Isaiah_47_ua-en.html 0727_23_Isaiah_48_ua-en.html 0729_23_Isaiah_50_ua-en.html 0730_23_Isaiah_51_ua-en.html 0731_23_Isaiah_52_ua-en.html 0732_23_Isaiah_53_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|