Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Zechariah 6:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----
Захарія. 6:1 І знову звів я очі свої та й побачив, аж ось чотири колесниці виходять з-між двох гір, а ті гори гори з міді.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:1 Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, four chariots were coming forth from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:2----
Захарія. 6:2 В колесниці першій коні червоні, а в колесниці другій коні чорні,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:2 With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:3----
Захарія. 6:3 а в колесниці третій коні білі, а в колесниці четвертій коні пасасті, міцні.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:3 with the third chariot white horses, and with the fourth chariot strong dappled horses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:4----
Захарія. 6:4 І відповів я та й сказав до Ангола, що говорив зо мною: Що це таке, мій пане?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:4 Then I spoke and said to the angel who was speaking with me, "What are these, my lord?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:5----
Захарія. 6:5 І Ангол відповів та й сказав до мене: Це чотири небесні вітри, що виходять після стояння перед Господом усієї землі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:5 The angel replied to me, "These are the four spirits of heaven, going forth after standing before the Lord of all the earth,(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:6----
Захарія. 6:6 У котрім коні чорні, ті виходять до північного краю, а ті білі вийшли за ними, а ті пасасті вийшли до південного краю,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:6 with one of which the black horses are going forth to the north country; and the white ones go forth after them, while the dappled ones go forth to the south country.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:7----
Захарія. 6:7 а ті сильні вийшли й шукали ходи, щоб перейти по землі. І він сказав: Ідіть, ходіть по землі! І ходили вони по землі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:7 When the strong ones went out, they were eager to go to patrol the earth." And He said, "Go, patrol the earth." So they patrolled the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:8----
Захарія. 6:8 І кликнув він до мене й казав мені, говорячи: Побач, ті, що вийшли до північного краю, заспокоїли духа мого в північному краї.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:8 Then He cried out to me and spoke to me saying, "See, those who are going to the land of the north have appeased My wrath in the land of the north."(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:9----
Захарія. 6:9 І було мені слово Господнє таке:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:9 The word of the Lord also came to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:10----
Захарія. 6:10 Візьми від вигнання, від Хелдая, і від Товійї, і від Єдаї, і прийдеш ти того дня, і ввійдеш до дому Йошійї, Цефанієвого сина, що прийшли з Вавилону.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:10 "Take an offering from the exiles, from Heldai, Tobijah and Jedaiah; and you go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have arrived from Babylon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:11----
Захарія. 6:11 І візьмеш срібло та золото, і зробиш корону, і покладеш на голову Ісуса, Єгосадакового сина, великого священика.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:11 Take silver and gold, make an ornate crown and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:12----
Захарія. 6:12 І скажеш до нього, говорячи: Так говорить Господь Саваот, промовляючи: Оце муж, Цема ім'я йому, і зо свого місця виросте він, і збудує храма Господнього.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:12 Then say to him, 'Thus says the Lord of hosts," Behold, a man whose name is Branch, for He will branch out from where He is; and He will build the temple of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:13----
Захарія. 6:13 І він збудує храма Господнього, і він буде носити величність, і сяде, і буде панувати на троні своєму, і він стане священиком на троні своєму, і рада миру буде поміж ними обома.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:13 Yes, it is He who will build the temple of the Lord, and He who will bear the honor and sit and rule on His throne. Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices."'(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:14----
Захарія. 6:14 А ті корони будуть Хелдаєві, і Товійї, і Єдаї, і Хенові, сину Цефанії, на пам'ятку в храмі Господньому.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:14 Now the crown will become a reminder in the temple of the Lord to Helem, Tobijah, Jedaiah and Hen the son of Zephaniah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 6:15----
Захарія. 6:15 І далекі прийдуть, і побудують у храмі Господньому, і ви пізнаєте, що Господь Саваот послав мене до вас. І це станеться, якщо ви конче будете слухати голосу Господа, вашого Бога!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 6:15 Those who are far off will come and build the temple of the Lord." Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you. And it will take place if you completely obey the Lord your God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 7:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0917_38_Zechariah_06_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0913_38_Zechariah_02_ua-en.html
0914_38_Zechariah_03_ua-en.html
0915_38_Zechariah_04_ua-en.html
0916_38_Zechariah_05_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
0918_38_Zechariah_07_ua-en.html
0919_38_Zechariah_08_ua-en.html
0920_38_Zechariah_09_ua-en.html
0921_38_Zechariah_10_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."