Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: VIETNAMESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 25:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Genesis 25:1 Áp-ra-ham cưới một người vợ khác, tên là Kê-tu-ra.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:1 Now Abraham took another wife, whose name was Keturah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:2----
Genesis 25:2 Người sanh cho Áp-ra-ham Xim-ram, Giốc-chan, Mê-đan, Ma-đi-an, Dích-bác và Su-ách.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:2 She bore to him Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:3----
Genesis 25:3 Giốc-chan sanh Sê-ba và Ðê-đan; con cháu của Ðê-đan là họ A-chu-rim, họ Lê-tu-chim và họ Lê-um-mim.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:3 Jokshan became the father of Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:4----
Genesis 25:4 Con trai của Ma-đi-an là Ê-pha, Ê-phe, Ha-nóc, A-bi-đa và Eân-đa. Các người trên đây đều là dòng dõi của Kê-tu-ra.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:4 The sons of Midian were Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:5----
Genesis 25:5 Áp-ra-ham cho Y-sác hết thảy gia tài mình; còn cho các con dòng thứ những tiền của;(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:5 Now Abraham gave all that he had to Isaac;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:6----
Genesis 25:6 rồi, khi còn sống, người sai họ qua đông phương mà ở, cách xa con dòng chánh, là Y-sác.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:6 but to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:7----
Genesis 25:7 Áp-ra-ham hưởng thọ được một trăm bảy mươi lăm tuổi;(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:7 These are all the years of Abraham's life that he lived, one hundred and seventy-five years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:8----
Genesis 25:8 người tuổi cao tác lớn và đã thỏa về đời mình, tắt hơi, được qui về nơi tổ tông.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:8 Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:9----
Genesis 25:9 Hai con trai người, Y-sác và Ích-ma-ên, chôn người trong hang đá Mặc-bê-la tại nơi đồng của Ép-rôn, con trai Sô-ha, người Hê-tít, nằm ngang Mam-rê.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:9 Then his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:10----
Genesis 25:10 Ấy là cái đồng mà lúc trước Áp-ra-ham mua lại của dân họ Hếch; nơi đó họ chôn Áp-ra-ham cùng Sa-ra, vợ người.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:10 the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:11----
Genesis 25:11 Sau khi Áp-ra-ham qua đời, Ðức Giê-hô-va ban phước cho Y-sác con trai người. Y-sác ở gần bên cái giếng La-chai-Roi.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:11 It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:12----
Genesis 25:12 Ðây là dòng dõi của Ích-ma-ên, con trai của Áp-ra-ham, do nơi nàng A-ga, người Ê-díp-tô, con đòi của Sa-ra, đã sanh.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:12 Now these are the records of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's maid, bore to Abraham;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:13----
Genesis 25:13 Và đây là trên các con trai của Ích-ma-ên, sắp thứ tự theo ngày ra đời: Con trưởng nam của Ích-ma-ên là Nê-ba-giốt; kế sau Kê-đa, Át-bê-ên, Mi-bô-sam,(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:13 and these are the names of the sons of Ishmael, by their names, in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar and Adbeel and Mibsam(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:14----
Genesis 25:14 Mích-ma, Ðu-ma, Ma-sa,(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:14 and Mishma and Dumah and Massa,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:15----
Genesis 25:15 Ha-đa, Thê-ma, Giê-thu, Na-phích, và Kết-ma.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:15 Hadad and Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:16----
Genesis 25:16 Ðó là các con trai của Ích-ma-ên và tên của họ tùy theo làng và nơi đóng trại mà đặt. Ấy là mười hai vị công hầu trong dân tộc của họ.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:16 These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages, and by their camps; twelve princes according to their tribes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:17----
Genesis 25:17 Ích-ma-ên hưởng thọ được một trăm ba mươi bảy tuổi, rồi tắt hơi mà qua đời, được qui về nơi tổ tông.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:17 These are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:18----
Genesis 25:18 Dòng dõi người ở trước mặt anh em mình, từ Ha-vi-la cho đến Xu-xơ, đối ngang Ê-díp-tô, chạy qua A-si-ri.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:18 They settled from Havilah to Shur which is east of Egypt as one goes toward Assyria; he settled in defiance of all his relatives.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:19----
Genesis 25:19 Ðây là dòng dõi của Y-sác, con trai Áp-ra-ham. Áp-ra-ham sanh Y-sác.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:19 Now these are the records of the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham became the father of Isaac;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:20----
Genesis 25:20 Vả, khi Y-sác được bốn mươi tuổi, thì cưới Rê-be-ca, con gái của Bê-tu-ên và em gái của La-ban, đều là dân A-ram, ở tại xứ Pha-đan-a-ram.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:20 and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:21----
Genesis 25:21 Y-sác khẩn cầu Ðức Giê-hô-va cho vợ mình, vì nàng son sẻ. Ðức Giê-hô-va cảm động lời khẩn cầu đó, nên cho Rê-be-ca thọ thai.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:21 Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was barren; and the Lord answered him and Rebekah his wife conceived.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:22----
Genesis 25:22 Nhưng vì thai đôi làm cho đụng nhau trong bụng, thì nàng nói rằng: Nếu quả thật vậy, cớ sao đều nầy xảy đến làm chi? Ðoạn nàng đi hỏi Ðức Giê-hô-va.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:22 But the children struggled together within her; and she said, "If it is so, why then am I this way?" So she went to inquire of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:23----
Genesis 25:23 Ðức Giê-hô-va phán rằng: Hai nước hiện ở trong bụng ngươi, và hai thứ dân sẽ do lòng ngươi mà ra; dân nầy mạnh hơn dân kia, và đứa lớn phải phục đứa nhỏ.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:23 The Lord said to her, "Two nations are in your womb; And two peoples will be separated from your body; And one people shall be stronger than the other; And the older shall serve the younger."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:24----
Genesis 25:24 Ðến ngày nàng phải sanh nở, nầy hai đứa sanh đôi trong bụng nàng ra.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:24 When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:25----
Genesis 25:25 Ðứa ra trước đỏ hồng, lông cùng mình như một áo tơi lông; đặt tên là Ê-sau.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:25 Now the first came forth red, all over like a hairy garment; and they named him Esau.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:26----
Genesis 25:26 Kế em nó lại ra sau, tay nắm lấy gót Ê-sau; nên đặt tên là Gia-cốp. Khi sanh hai đứa con nầy thì Y-sác đã được sáu mươi tuổi.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:26 Afterward his brother came forth with his hand holding on to Esau's heel, so his name was called Jacob; and Isaac was sixty years old when she gave birth to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:27----
Genesis 25:27 Khi hai đứa trai nầy lớn lên, thì Ê-sau trở nên một thợ săn giỏi, thường giong ruổi nơi đồng ruộng; còn Gia-cốp là người hiền lành cứ ở lại trại.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:27 When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, living in tents.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:28----
Genesis 25:28 Y-sác yêu Ê-sau, vì người có tánh ưa ăn thịt rừng; nhưng Rê-be-ca lại yêu Gia-cốp.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:28 Now Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:29----
Genesis 25:29 Một ngày kia, Gia-cốp đương nấu canh, Ê-sau ở ngoài đồng về lấy làm mệt mỏi lắm;(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:29 When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:30----
Genesis 25:30 liền nói cùng Gia-cốp rằng: Em hãy cho anh ăn canh gì đỏ đó với, vì anh mệt mỏi lắm. Bởi cớ ấy, người ta gọi Ê-sau là Ê-đôm.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:30 and Esau said to Jacob, "Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished." Therefore his name was called Edom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:31----
Genesis 25:31 Gia-cốp đáp rằng: Nay anh hãy bán quyền trưởng nam cho tôi đi.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:31 But Jacob said, "First sell me your birthright."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:32----
Genesis 25:32 Ê-sau đáp rằng: Nầy, anh gần thác, quyền trưởng nam để cho anh dùng làm chi?(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:32 Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:33----
Genesis 25:33 Gia-cốp đáp lại rằng: Anh hãy thề trước đi. Người bèn thề; vậy, người bán quyền trưởng nam cho Gia-cốp.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:33 And Jacob said, "First swear to me"; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 25:34----
Genesis 25:34 Rồi, Gia-cốp cho Ê-sau ăn bánh và canh phạn đậu; ăn uống xong, người bèn đứng dậy đi. Vậy, Ê-sau khinh quyền trưởng nam là thế.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 25:34 Then Jacob gave Esau bread and lentil stew; and he ate and drank, and rose and went on his way. Thus Esau despised his birthright.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 26:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0025_01_Genesis_25_vn-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0021_01_Genesis_21_vn-en.html
0022_01_Genesis_22_vn-en.html
0023_01_Genesis_23_vn-en.html
0024_01_Genesis_24_vn-en.html

NEXT CHAPTERS:
0026_01_Genesis_26_vn-en.html
0027_01_Genesis_27_vn-en.html
0028_01_Genesis_28_vn-en.html
0029_01_Genesis_29_vn-en.html

links to all chapters (VN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."