Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: VIETNAMESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Leviticus 21:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Leviticus 21:1 Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng: Hãy nói cùng những thầy tế lễ, là các con trai A-rôn, mà rằng: Thầy tế lễ chớ vì một người chết trong dân sự là làm cho mình ra ô uế;(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:1 Then the Lord said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them:' No one shall defile himself for a dead person among his people,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:2----
Leviticus 21:2 trừ ra vì bà con thân thích mình, vì mẹ, cha, con trai, con gái, anh em mình,(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:2 except for his relatives who are nearest to him, his mother and his father and his son and his daughter and his brother,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:3----
Leviticus 21:3 và vì chị em ruột mình còn đồng trinh, chưa chồng, thì người được vì chị em đó làm cho mình ra ô uế.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:3 also for his virgin sister, who is near to him because she has had no husband; for her he may defile himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:4----
Leviticus 21:4 Người là đầu trưởng trong dân sự mình, chớ làm mình ra tục mà bị ô uế.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:4 He shall not defile himself as a relative by marriage among his people, and so profane himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:5----
Leviticus 21:5 Các thầy tế lễ chớ nên làm sói trên đầu; chớ cạo mép râu mình, đừng cắt thịt mình.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:5 They shall not make any baldness on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts in their flesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:6----
Leviticus 21:6 Họ sẽ biệt riêng ra thánh cho Ðức Chúa Trời mình, và chớ làm ô danh Ngài, vì họ dâng cho Ðức Giê-hô-va các của lễ dùng lửa thiêu; tức là thực vật của Ðức Chúa Trời mình: họ phải nên thánh.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:6 They shall be holy to their God and not profane the name of their God, for they present the offerings by fire to the Lord, the food of their God; so they shall be holy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:7----
Leviticus 21:7 Thầy tế lễ chớ nên cưới một người kỵ nữ hay là kẻ dâm ô; cũng chẳng nên cưới người bị chồng để, vì thầy tế lễ đã biệt riêng ra thánh cho Ðức Chúa Trời mình.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:7 They shall not take a woman who is profaned by harlotry, nor shall they take a woman divorced from her husband; for he is holy to his God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:8----
Leviticus 21:8 Vậy, ngươi hãy kể thầy tế lễ như thánh, vì người dâng thực vật của Ðức Chúa Trời người; người sẽ là thánh cho ngươi, vì ta, Ðức Giê-hô-va, là thánh, Ðấng làm cho các ngươi nên thánh vậy.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:8 You shall consecrate him, therefore, for he offers the food of your God; he shall be holy to you; for I the Lord, who sanctifies you, am holy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:9----
Leviticus 21:9 Nếu con gái thầy tế lễ đi dâm ô, tự làm nên kỵ nữ, ấy là làm ô danh cho cha nó, nó phải bị thiêu lửa.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:9 Also the daughter of any priest, if she profanes herself by harlotry, she profanes her father; she shall be burned with fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:10----
Leviticus 21:10 Thầy tế lễ được quyền trọng hơn các anh em mình, đã được rưới dầu xức trên đầu mình, được biệt riêng ra thánh, để mặc mình bằng bộ áo thánh, chẳng nên để đầu trần và xé áo mình.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:10 'The priest who is the highest among his brothers, on whose head the anointing oil has been poured and who has been consecrated to wear the garments, shall not uncover his head nor tear his clothes;(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:11----
Leviticus 21:11 Ngươi chớ đi đến cùng một kẻ chết, chớ vì cha hay mẹ mà làm mình ra ô uế.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:11 nor shall he approach any dead person, nor defile himself even for his father or his mother;(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:12----
Leviticus 21:12 Người chẳng nên đi ra khỏi nơi thánh, đừng làm cho nơi thánh của Ðức Chúa Trời mình ra ô uế, vì cái mão dầu xức của Ðức Chúa Trời vẫn ở trên đầu người: Ta là Ðức Giê-hô-va.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:12 nor shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:13----
Leviticus 21:13 Người phải cưới gái đồng trinh làm vợ.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:13 He shall take a wife in her virginity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:14----
Leviticus 21:14 Người chẳng nên cưới đàn bà góa, bị để, dâm ô hay là kỵ nữ, nhưng phải cưới một người đồng trinh trong vòng dân sự mình.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:14 A widow, or a divorced woman, or one who is profaned by harlotry, these he may not take; but rather he is to marry a virgin of his own people,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:15----
Leviticus 21:15 Người chẳng nên làm ô danh dòng họ mình giữa dân sự người, vì ta là Ðức Giê-hô-va làm cho người nên thánh.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:15 so that he will not profane his offspring among his people; for I am the Lord who sanctifies him.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:16----
Leviticus 21:16 Ðức Giê-hô-va còn phán cùng Môi-se rằng:(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:16 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:17----
Leviticus 21:17 Hãy nói cùng A-rôn mà rằng: Phàm ai trong dòng họ ngươi, trải các đời, có một tật bịnh trong thân thể, chớ đến gần mà dâng thực vật cho Ðức Chúa Trời mình.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:17 "Speak to Aaron, saying, 'No man of your offspring throughout their generations who has a defect shall approach to offer the food of his God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:18----
Leviticus 21:18 Phàm ai có một tật không được đến gần, như đây: người mù, què, sệp mũi hay là tứ chi không đều;(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:18 For no one who has a defect shall approach: a blind man, or a lame man, or he who has a disfigured face, or any deformed limb,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:19----
Leviticus 21:19 người gãy chân hay gãy tay,(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:19 or a man who has a broken foot or broken hand,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:20----
Leviticus 21:20 người có bướu hay là lỏng khỏng, có vảy cá mắt hay là có ghẻ chốc, có lát hay là có hòn nang dập.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:20 or a hunchback or a dwarf, or one who has a defect in his eye or eczema or scabs or crushed testicles.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:21----
Leviticus 21:21 Phàm con cháu thầy tế lễ A-rôn, có tật trong mình, không được đến gần dâng của lễ dùng lửa dâng lên cho Ðức Giê-hô-va. Nếu có một tật trong mình, không được đến gần dâng thực vật cho Ðức Chúa Trời mình.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:21 No man among the descendants of Aaron the priest who has a defect is to come near to offer the Lord's offerings by fire; since he has a defect, he shall not come near to offer the food of his God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:22----
Leviticus 21:22 Người được ăn thực vật của Ðức Chúa Trời mình, là các vật chí thánh và các vật biệt riêng ra thánh;(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:22 He may eat the food of his God, both of the most holy and of the holy,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:23----
Leviticus 21:23 nhưng không được đi đến gần bàn thờ, vì có tật nơi mình. Ngươi chớ làm các nơi thánh ta ra ô uế, vì ta, Ðức Giê-hô-va, làm các nơi đó nên thánh.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:23 only he shall not go in to the veil or come near the altar because he has a defect, so that he will not profane My sanctuaries. For I am the Lord who sanctifies them.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 21:24----
Leviticus 21:24 Môi-se nói như vậy cho A-rôn và các con trai người, cùng cho cả dân Y-sơ-ra-ên.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 21:24 So Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 22:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0111_03_Leviticus_21_vn-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0107_03_Leviticus_17_vn-en.html
0108_03_Leviticus_18_vn-en.html
0109_03_Leviticus_19_vn-en.html
0110_03_Leviticus_20_vn-en.html

NEXT CHAPTERS:
0112_03_Leviticus_22_vn-en.html
0113_03_Leviticus_23_vn-en.html
0114_03_Leviticus_24_vn-en.html
0115_03_Leviticus_25_vn-en.html

links to all chapters (VN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."