|
Psalms 65:1 Hỡi Ðức Chúa Trời, tại Si-ôn người ta mong đợi ngợi khen Chúa; Họ sẽ trả sự hứa nguyện cho Chúa.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:1 There will be silence before You, and praise in Zion, O God, And to You the vow will be performed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:2---- Psalms 65:2 Hỡi Ðấng nghe lời cầu nguyện, Các xác thịt đều sẽ đến cùng Ngài.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:2 O You who hear prayer, To You all men come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:3---- Psalms 65:3 Sự gian ác thắng hơn tôi: Còn về sự vi phạm chúng tôi, Chúa sẽ tha thứ cho.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:3 Iniquities prevail against me; As for our transgressions, You forgive them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:4---- Psalms 65:4 Phước thay cho người mà Chúa đã chọn và khiến đến gần, Ðặng ở nơi hành lang Chúa: Chúng tôi sẽ được no nê vật tốt lành của nhà Chúa, Là đền thánh của Ngài.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:4 How blessed is the one whom You choose and bring near to You To dwell in Your courts. We will be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:5---- Psalms 65:5 Hỡi Ðức Chúa Trời về sự cứu rỗi chúng tôi, Chúa sẽ lấy việc đáng sợ mà đáp lại chúng tôi theo sự công bình; Chúa là sự tin cậy của các cùng tột trái đất, và của kẻ ở trên biển xa.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:5 By awesome deeds You answer us in righteousness, O God of our salvation, You who are the trust of all the ends of the earth and of the farthest sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:6---- Psalms 65:6 Chúa dùng quyền năng mình lập các núi vững chắc, Vì Chúa được thắt lưng bằng sức lực;(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:6 Who establishes the mountains by His strength, Being girded with might;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:7---- Psalms 65:7 Chúa dẹp yên sự ầm ầm của biển, sự ồn ào của sóng nó, Và sự xao động của các dân.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:7 Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:8---- Psalms 65:8 Những kẻ ở nơi đầu cùng trái đất Thấy phép kỳ của Chúa, bèn sợ hãi; Chúa khiến buổi hừng đông và buổi chạng vạng mừng rỡ.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:8 They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:9---- Psalms 65:9 Chúa thăm viếng đất, và tưới ướt nó, Làm cho nó giàu có nhiều; Suối Ðức Chúa Trời đầy nước. Khi Chúa chế đất, thì sắm sửa ngũ cốc cho loài người.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:9 You visit the earth and cause it to overflow; You greatly enrich it; The stream of God is full of water; You prepare their grain, for thus You prepare the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:10---- Psalms 65:10 Chúa tưới các đường cày nó, làm cục đất nó ra bằng, Lấy mưa tẩm nó cho mềm, và ban phước cho huê lợi của nó.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:10 You water its furrows abundantly, You settle its ridges, You soften it with showers, You bless its growth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:11---- Psalms 65:11 Chúa lấy sự nhơn từ mình đội cho năm làm mão triều; Các bước Chúa đặt ra mỡ.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:11 You have crowned the year with Your bounty, And Your paths drip with fatness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:12---- Psalms 65:12 Các bước Chúa đặt ra mỡ trên đồng cỏ của đồng vắng, Và các nổng đều thắt lưng bằng sự vui mừng.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:12 The pastures of the wilderness drip, And the hills gird themselves with rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:13---- Psalms 65:13 Ðồng cỏ đều đầy bầy chiên, Các trũng được bao phủ bằng ngũ cốc; Khắp nơi ấy đều reo mừng, và hát xướng.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:13 The meadows are clothed with flocks And the valleys are covered with grain; They shout for joy, yes, they sing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0543_19_Psalms_065_vn-en.html 0539_19_Psalms_061_vn-en.html 0540_19_Psalms_062_vn-en.html 0541_19_Psalms_063_vn-en.html 0542_19_Psalms_064_vn-en.html 0544_19_Psalms_066_vn-en.html 0545_19_Psalms_067_vn-en.html 0546_19_Psalms_068_vn-en.html 0547_19_Psalms_069_vn-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|