Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ALBANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Chronicles 21:1 ---- written 450-425 B.C.----
2Ch 21:1 Pastaj Jozafati pushoi bashkë me etërit e tij dhe e varrosën me ta në qytetin e Davidit. Në vendin e tij mbretëroi i biri, Jehorami.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:1 Then Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:2----
2Ch 21:2 Ai kishte vëllezër, bij të Jozafatit: Azariahun, Jehielin, Zakarian, Azariahun, Mikaelin dhe Shefatiahun; tërë këta ishin bij të Jozafatit, mbretit të Izraelit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:2 He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael and Shephatiah. All these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:3----
2Ch 21:3 I ati u bëri atyre dhurata të mëdha prej argjendi, ari dhe sende të çmueshme, bashkë me qytete të fortifikuara në Judë, por ia dha mbretërinë Jehoramit, sepse ishte i parëlinduri.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:3 Their father gave them many gifts of silver, gold and precious things, with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:4----
2Ch 21:4 Por kur Jehorami shtiu në dorë mbretërinë e atit të tij dhe u përforcua, vrau me shpatë tërë vëllezërit e tij dhe disa krerë të Izraelit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:4 Now when Jehoram had taken over the kingdom of his father and made himself secure, he killed all his brothers with the sword, and some of the rulers of Israel also.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:5----
2Ch 21:5 Jehorami ishte tridhjetë e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tetë vjet në Jeruzalem.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:5 Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:6----
2Ch 21:6 Ai ndoqi rrugën e mbretërve të Izraelit ashtu si kishte bërë shtëpia e Ashabit, sepse gruaja e tij ishte një bijë e Ashabit, dhe bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:6 He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did (for Ahab's daughter was his wife), and he did evil in the sight of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:7----
2Ch 21:7 Megjithatë Zoti nuk deshi ta shkatërrojë shtëpinë e Davidit, për shkak të besëlidhjes që kishte bërë me Davidin dhe sepse i kishte premtuar t’i jepte atij dhe bijve të tij një llambë përgjithmonë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:7 Yet the Lord was not willing to destroy the house of David because of the covenant which He had made with David, and since He had promised to give a lamp to him and his sons forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:8----
2Ch 21:8 Gjatë ditëve të mbretërisë së tij, Edomi ngriti krye kundër pushtetit të Judës dhe zgjodhi një mbret.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:8 In his days Edom revolted against the rule of Judah and set up a king over themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:9----
2Ch 21:9 Atëherë Jehorami u nis me komandantët e tij dhe me të gjitha qerret e tij; u ngrit, pra, natën dhe i mundi Edomitët, që e kishin rrethuar atë dhe komandantët e qerreve të tij.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:9 Then Jehoram crossed over with his commanders and all his chariots with him. And he arose by night and struck down the Edomites who were surrounding him and the commanders of the chariots.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:10----
2Ch 21:10 Kështu Edomi nuk iu nënshtrua pushtetit të Judës deri ditën e sotme. Në atë kohë edhe Libnahu ngriti krye kundër pushtetit të tij, sepse Jehorami kishte braktisur Zotin, Perëndinë e etërve të tij.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:10 So Edom revolted against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against his rule, because he had forsaken the Lord God of his fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:11----
2Ch 21:11 Edhe Jehorami ndërtoi vende të larta në malet e Judës, i shtyu banorët e Jeruzalemit në rrugën e kurvërimit dhe largoi Judën.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:11 Moreover, he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to play the harlot and led Judah astray.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:12----
2Ch 21:12 Atëherë i erdhi një shkrim nga profeti Elia, në të cilën thuhej: Kështu i thotë Zoti, Perëndia i Davditi, atit tënd: "Meqë nuk ke ndjekur rrugët e Jozafatit, atit tënd, dhe rrugët e Asas, mbretit të Judës,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:12 Then a letter came to him from Elijah the prophet saying, "Thus says the Lord God of your father David, 'Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father and the ways of Asa king of Judah,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:13----
2Ch 21:13 por ke ndjekur rrugët e mbretërve të Izraelit dhe ke shtyrë në rrugën e kurvërimit Judën dhe banorët e Jeruzalemit, ashtu si ka vepruar shtëpia e Ashabit, dhe ke vrarë vëllezërit e tu, vetë familjen e atit tënd, që ishin më të mirë se ti,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:13 but have walked in the way of the kings of Israel, and have caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the harlot as the house of Ahab played the harlot, and you have also killed your brothers, your own family, who were better than you,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:14----
2Ch 21:14 ja, Zoti do të godasë me një fatkeqësi të madhe popullin tënd, fëmijët e tu, bashkëshortet e tua dhe gjithçka që ti zotëron;(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:14 behold, the Lord is going to strike your people, your sons, your wives and all your possessions with a great calamity;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:15----
2Ch 21:15 ti vetë do të goditesh nga sëmundje shumë të rënda, nga një sëmundje e zorrëve që do të të nxjerrë çdo ditë pak e nga pak zorrët"".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:15 and you will suffer severe sickness, a disease of your bowels, until your bowels come out because of the sickness, day by day.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:16----
2Ch 21:16 Përveç kësaj Zoti zgjoi kundër Jehoramit frymën e Filistejve dhe të Arabëve, që banojnë pranë Etiopasve;(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:16 Then the Lord stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabs who bordered the Ethiopians;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:17----
2Ch 21:17 dhe këta dolën kundër Judës, e pushtuan dhe morën me vete tërë pasuritë që gjetën në pallatin mbretëror, duke përfshirë bijtë dhe gratë e tij; kështu nuk i mbeti asnjë bir përveç Jehoahazit, më i vogli prej bijve të tij.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:17 and they came against Judah and invaded it, and carried away all the possessions found in the king's house together with his sons and his wives, so that no son was left to him except Jehoahaz, the youngest of his sons.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:18----
2Ch 21:18 Mbas tërë kësaj Zoti e goditi në zorrët me një sëmundje të pashërueshme.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:18 So after all this the Lord smote him in his bowels with an incurable sickness.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:19----
2Ch 21:19 Kështu, me kalimin e kohës, në fund të vitit të dytë, nga shkaku i sëmundjes, zorrët i dolën jashtë dhe vdiq duke hequr mundime të tmerrshme. Populli i tij nuk dogji parfume për nder të tij, ashtu si kishte bërë për etërit e tij.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:19 Now it came about in the course of time, at the end of two years, that his bowels came out because of his sickness and he died in great pain. And his people made no fire for him like the fire for his fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 21:20----
2Ch 21:20 Ai ishte tridhjetë e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tetë vjet në Jeruzalem. Iku pa lënë keqardhje; e varrosën në qytetin e Davidit, por jo në varret e mbretërve.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 21:20 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years; and he departed with no one's regret, and they buried him in the city of David, but not in the tombs of the kings.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 22:1 ---- written 450-425 B.C.----
2Ch 22:1 Banorët e Jezrualemit shpallën mbret birin e tij më të vogël Ashaziahun, në vend të tij, sepse tërë bijtë më të mëdhenj ishin vrarë nga banda që kishte hyrë në kamp bashkë me Arabët. Kështu mbretëroi Ashaziahu, bir i Jehoramit, mbret i Judës.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0388_14_2_Chronicles_21_al-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0384_14_2_Chronicles_17_al-en.html
0385_14_2_Chronicles_18_al-en.html
0386_14_2_Chronicles_19_al-en.html
0387_14_2_Chronicles_20_al-en.html

NEXT CHAPTERS:
0389_14_2_Chronicles_22_al-en.html
0390_14_2_Chronicles_23_al-en.html
0391_14_2_Chronicles_24_al-en.html
0392_14_2_Chronicles_25_al-en.html

links to all chapters (AL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."