Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CHINESE and ENGLISH (NASB 1995)



================================================================================
---- Job 30:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----
Job 30:1 但 如 今 , 比 我 年 少 的 人 戏 笑 我 ; 其 人 之 父 我 曾 藐 视 , 不 肯 安 在 看 守 我 羊 群 的 狗 中 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:1 "But now those younger than I mock me, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:2----
Job 30:2 他 们 壮 年 的 气 力 既 已 衰 败 , 其 手 之 力 与 我 何 益 呢 ?(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:2 "Indeed, what good was the strength of their hands to me? Vigor had perished from them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:3----
Job 30:3 他 们 因 穷 乏 饥 饿 , 身 体 枯 瘦 , 在 荒 废 凄 凉 的 幽 暗 中 , 龈 乾 燥 之 地 ,(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:3 "From want and famine they are gaunt Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:4----
Job 30:4 在 草 丛 之 中 采 咸 草 , 罗 腾 ( 小 树 名 , 松 类 ) 的 根 为 他 们 的 食 物 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:4 Who pluck mallow by the bushes, And whose food is the root of the broom shrub.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:5----
Job 30:5 他 们 从 人 中 被 赶 出 ; 人 追 喊 他 们 如 贼 一 般 ,(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:5 "They are driven from the community; They shout against them as against a thief,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:6----
Job 30:6 以 致 他 们 住 在 荒 谷 之 间 , 在 地 洞 和 岩 穴 中 ;(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:6 So that they dwell in dreadful valleys, In holes of the earth and of the rocks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:7----
Job 30:7 在 草 丛 中 叫 唤 , 在 荆 棘 下 聚 集 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:7 "Among the bushes they cry out; Under the nettles they are gathered together.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:8----
Job 30:8 这 都 是 愚 顽 下 贱 人 的 儿 女 ; 他 们 被 鞭 打 , 赶 出 境 外 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:8 "Fools, even those without a name, They were scourged from the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:9----
Job 30:9 现 在 这 些 人 以 我 为 歌 曲 , 以 我 为 笑 谈 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:9 "And now I have become their taunt, I have even become a byword to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:10----
Job 30:10 他 们 厌 恶 我 , 躲 在 旁 边 站 着 , 不 住 地 吐 唾 沫 在 我 脸 上 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:10 "They abhor me and stand aloof from me, And they do not refrain from spitting at my face.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:11----
Job 30:11 松 开 他 们 的 绳 索 苦 待 我 , 在 我 面 前 脱 去 辔 头 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:11 "Because He has loosed His bowstring and afflicted me, They have cast off the bridle before me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:12----
Job 30:12 这 等 下 流 人 在 我 右 边 起 来 , 推 开 我 的 脚 , 筑 成 战 路 来 攻 击 我 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:12 "On the right hand their brood arises; They thrust aside my feet and build up against me their ways of destruction.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:13----
Job 30:13 这 些 无 人 帮 助 的 , 毁 坏 我 的 道 , 加 增 我 的 灾 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:13 "They break up my path, They profit from my destruction; No one restrains them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:14----
Job 30:14 他 们 来 如 同 闯 进 大 破 口 , 在 毁 坏 之 间 滚 在 我 身 上 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:14 "As through a wide breach they come, Amid the tempest they roll on.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:15----
Job 30:15 惊 恐 临 到 我 , 驱 逐 我 的 尊 荣 如 风 ; 我 的 福 禄 如 云 过 去 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:15 "Terrors are turned against me; They pursue my honor as the wind, And my prosperity has passed away like a cloud.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:16----
Job 30:16 现 在 我 心 极 其 悲 伤 ; 困 苦 的 日 子 将 我 抓 住 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:16 "And now my soul is poured out within me; Days of affliction have seized me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:17----
Job 30:17 夜 间 , 我 里 面 的 骨 头 刺 我 , 疼 痛 不 止 , 好 像 龈 我 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:17 "At night it pierces my bones within me, And my gnawing pains take no rest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:18----
Job 30:18 因 神 的 大 力 , 我 的 外 衣 污 秽 不 堪 , 又 如 里 衣 的 领 子 将 我 缠 住 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:18 "By a great force my garment is distorted; It binds me about as the collar of my coat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:19----
Job 30:19 神 把 我 扔 在 淤 泥 中 , 我 就 像 尘 土 和 炉 灰 一 般 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:19 "He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:20----
Job 30:20 主 啊 , 我 呼 求 你 , 你 不 应 允 我 ; 我 站 起 来 , 你 就 定 睛 看 我 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:20 "I cry out to You for help, but You do not answer me; I stand up, and You turn Your attention against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:21----
Job 30:21 你 向 我 变 心 , 待 我 残 忍 , 又 用 大 能 追 逼 我 ,(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:21 "You have become cruel to me; With the might of Your hand You persecute me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:22----
Job 30:22 把 我 提 在 风 中 , 使 我 驾 风 而 行 , 又 使 我 消 灭 在 烈 风 中 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:22 "You lift me up to the wind and cause me to ride; And You dissolve me in a storm.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:23----
Job 30:23 我 知 道 要 使 我 临 到 死 地 , 到 那 为 众 生 所 定 的 阴 宅 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:23 "For I know that You will bring me to death And to the house of meeting for all living.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:24----
Job 30:24 然 而 , 人 仆 倒 岂 不 伸 手 ? 遇 灾 难 岂 不 求 救 呢 ?(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:24 "Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, Or in his disaster therefore cry out for help?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:25----
Job 30:25 人 遭 难 , 我 岂 不 为 他 哭 泣 呢 ? 人 穷 乏 , 我 岂 不 为 他 忧 愁 呢 ?(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:25 "Have I not wept for the one whose life is hard? Was not my soul grieved for the needy?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:26----
Job 30:26 我 仰 望 得 好 处 , 灾 祸 就 到 了 ; 我 等 待 光 明 , 黑 暗 便 来 了 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:26 "When I expected good, then evil came; When I waited for light, then darkness came.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:27----
Job 30:27 我 心 里 烦 扰 不 安 , 困 苦 的 日 子 临 到 我 身 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:27 "I am seething within and cannot relax; Days of affliction confront me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:28----
Job 30:28 我 没 有 日 光 就 哀 哭 行 去 ( 或 译 : 我 面 发 黑 并 非 因 日 晒 ) ; 我 在 会 中 站 着 求 救 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:28 "I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:29----
Job 30:29 我 与 野 狗 为 弟 兄 , 与 鸵 鸟 为 同 伴 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:29 "I have become a brother to jackals And a companion of ostriches.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:30----
Job 30:30 我 的 皮 肤 黑 而 脱 落 ; 我 的 骨 头 因 热 烧 焦 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:30 "My skin turns black on me, And my bones burn with fever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 30:31----
Job 30:31 所 以 , 我 的 琴 音 变 为 悲 音 ; 我 的 箫 声 变 为 哭 声 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 30:31 "Therefore my harp is turned to mourning, And my flute to the sound of those who weep.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 31:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----
Job 31:1 我 与 眼 睛 立 约 , 怎 能 恋 恋 瞻 望 处 女 呢 ?(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0466_18_Job_30_cn-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0462_18_Job_26_cn-en.html
0463_18_Job_27_cn-en.html
0464_18_Job_28_cn-en.html
0465_18_Job_29_cn-en.html

NEXT CHAPTERS:
0467_18_Job_31_cn-en.html
0468_18_Job_32_cn-en.html
0469_18_Job_33_cn-en.html
0470_18_Job_34_cn-en.html

links to all chapters (CN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."