Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 16:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jeremia 16:1 En des HEEREN woord geschiedde tot mij, zeggende:(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:1 The word of the Lord also came to me saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:2----
Jeremia 16:2 Gij zult u geen vrouw nemen, en gij zult geen zonen noch dochteren hebben in deze plaats.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:2 "You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:3----
Jeremia 16:3 Want zo zegt de HEERE van de zonen en van de dochteren, die in deze plaats geboren worden; daartoe van hun moeders, die ze baren, en van hun vaders, die ze gewinnen in dit land:(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:3 For thus says the Lord concerning the sons and daughters born in this place, and concerning their mothers who bear them, and their fathers who beget them in this land:(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:4----
Jeremia 16:4 Zij zullen pijnlijke doden sterven, zij zullen niet beklaagd noch begraven worden, zij zullen tot mest op den aardbodem zijn, en zij zullen door het zwaard en door den honger verteerd worden, en hun dode lichamen zullen het gevogelte des hemels en het gedierte der aarde tot spijze zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:4 "They will die of deadly diseases, they will not be lamented or buried; they will be as dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their carcasses will become food for the birds of the sky and for the beasts of the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:5----
Jeremia 16:5 Want zo zegt de HEERE: Ga niet in het huis desgenen, die een rouwmaaltijd houdt, en ga niet henen om te rouwklagen, en heb geen medelijden met hen; want Ik heb van dit volk (spreekt de HEERE) weggenomen Mijn vrede, goedertierenheid en barmhartigheden;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:5 For thus says the Lord, "Do not enter a house of mourning, or go to lament or to console them; for I have withdrawn My peace from this people," declares the Lord," My lovingkindness and compassion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:6----
Jeremia 16:6 Zodat groten en kleinen in dit land zullen sterven, zij zullen niet begraven worden; en men zal hen niet beklagen, noch zichzelven insnijden, noch kaal maken om hunnentwil.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:6 Both great men and small will die in this land; they will not be buried, they will not be lamented, nor will anyone gash himself or shave his head for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:7----
Jeremia 16:7 Ook zal men hun niets uitdelen over den rouw, om iemand te troosten over een dode; noch hun te drinken geven uit den troostbeker, over iemands vader of over iemands moeder.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:7 Men will not break bread in mourning for them, to comfort anyone for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone's father or mother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:8----
Jeremia 16:8 Ga ook niet in een huis des maaltijds, om bij hen te zitten, om te eten en te drinken.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:8 Moreover you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:9----
Jeremia 16:9 Want zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israels: Ziet, Ik zal van deze plaats, voor ulieder ogen en in ulieder dagen, doen ophouden de stem der vreugde en de stem der blijdschap, de stem des bruidegoms en de stem der bruid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:9 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel." Behold, I am going to eliminate from this place, before your eyes and in your time, the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:10----
Jeremia 16:10 En het zal geschieden, als gij dit volk al deze woorden zult aanzeggen, en zij tot u zeggen: Waarom spreekt de HEERE al dit grote kwaad over ons, en welke is onze misdaad, en welke is onze zonde, die wij tegen den HEERE, onzen God, gezondigd hebben?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:10 "Now when you tell this people all these words, they will say to you, 'For what reason has the Lord declared all this great calamity against us? And what is our iniquity, or what is our sin which we have committed against the Lord our God?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:11----
Jeremia 16:11 Dat gij tot hen zult zeggen: Omdat uw vaders Mij verlaten hebben, spreekt de HEERE, en hebben andere goden nagewandeld, en die gediend, en zich voor die nedergebogen; maar Mij verlaten, en Mijn wet niet gehouden hebben;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:11 Then you are to say to them, 'It is because your forefathers have forsaken Me,' declares the Lord, 'and have followed other gods and served them and bowed down to them; but Me they have forsaken and have not kept My law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:12----
Jeremia 16:12 En gijlieden erger gedaan hebt dan uw vaderen; want ziet, gijlieden wandelt, een iegelijk naar het goeddunken van zijn boos hart, om naar Mij niet te horen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:12 You too have done evil, even more than your forefathers; for behold, you are each one walking according to the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:13----
Jeremia 16:13 Daarom zal Ik ulieden uit dit land werpen, in een land, dat gij niet gekend hebt, gij noch uw vaders; en aldaar zult gij andere goden dienen, dag en nacht, omdat Ik u geen genade zal geven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:13 So I will hurl you out of this land into the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, for I will grant you no favor.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:14----
Jeremia 16:14 Daarom, ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat er niet meer zal gezegd worden: Zo waarachtig als de HEERE leeft, Die de kinderen Israels uit Egypteland heeft opgevoerd!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:14 "Therefore behold, days are coming," declares the Lord, "when it will no longer be said, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt, '(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:15----
Jeremia 16:15 Maar: Zo waarachtig als de HEERE leeft, Die de kinderen Israels heeft opgevoerd uit het land van het noorden, en uit al de landen waarhenen Hij hen gedreven had! want Ik zal hen wederbrengen in hun land, dat Ik hun vaderen gegeven heb.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:15 but, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the countries where He had banished them.'For I will restore them to their own land which I gave to their fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:16----
Jeremia 16:16 Ziet, Ik zal zenden tot veel vissers, spreekt de HEERE, die zullen hen vissen; en daarna zal Ik zenden tot veel jagers, die zullen hen jagen, van op allen berg, en van op allen heuvel, ja, uit de kloven der steenrotsen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:16 "Behold, I am going to send for many fishermen," declares the Lord,"and they will fish for them; and afterwards I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain and every hill and from the clefts of the rocks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:17----
Jeremia 16:17 Want Mijn ogen zijn op al hun wegen; zij zijn voor Mijn aangezicht niet verborgen, noch hun ongerechtigheid verholen van voor Mijn ogen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:17 For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity concealed from My eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:18----
Jeremia 16:18 Dies zal Ik eerst hun ongerechtigheid en hun zonde dubbel vergelden, omdat zij Mijn land ontheiligd hebben; zij hebben Mijn erfenis met de dode lichamen hunner verfoeiselen en hunner gruwelen vervuld.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:18 I will first doubly repay their iniquity and their sin, because they have polluted My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable idols and with their abominations."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:19----
Jeremia 16:19 O HEERE! Gij zijt mijn Sterkte, en mijn Sterkheid, en mijn Toevlucht ten dage der benauwdheid; tot U zullen de heidenen komen van de einden der aarde, en zeggen: Immers hebben onze vaders leugen erfelijk bezeten, en ijdelheid, waarin toch niets was, dat nut deed.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:19 O Lord, my strength and my stronghold, And my refuge in the day of distress, To You the nations will come From the ends of the earth and say, "Our fathers have inherited nothing but falsehood, Futility and things of no profit."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:20----
Jeremia 16:20 Zal een mens zich goden maken? Zij zijn toch geen goden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:20 Can man make gods for himself? Yet they are not gods!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:21----
Jeremia 16:21 Daarom, ziet, Ik zal hun bekend maken op ditmaal; Ik zal hun bekend maken Mijn hand en Mijn macht; en zij zullen weten, dat Mijn Naam is HEERE.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:21 "Therefore behold, I am going to make them know - This time I will make them know My power and My might; And they shall know that My name is the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 17:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0761_24_Jeremiah_16_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0757_24_Jeremiah_12_nl-en.html
0758_24_Jeremiah_13_nl-en.html
0759_24_Jeremiah_14_nl-en.html
0760_24_Jeremiah_15_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0762_24_Jeremiah_17_nl-en.html
0763_24_Jeremiah_18_nl-en.html
0764_24_Jeremiah_19_nl-en.html
0765_24_Jeremiah_20_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."