|
Nombres 5:1 ¶ L'Eternel parla à Moïse, et dit:(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:2---- Nombres 5:2 Ordonne aux enfants d'Israël de renvoyer du camp tout lépreux, et quiconque a une gonorrhée ou est souillé par un mort.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:2 "Command the sons of Israel that they send away from the camp every leper and everyone having a discharge and everyone who is unclean because of a dead person.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:3---- Nombres 5:3 Hommes ou femmes, vous les renverrez, vous les renverrez hors du camp, afin qu'ils ne souillent pas le camp au milieu duquel j'ai ma demeure.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:3 You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:4---- Nombres 5:4 Les enfants d'Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du camp; comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse, ainsi firent les enfants d'Israël.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:4 The sons of Israel did so and sent them outside the camp; just as the Lord had spoken to Moses, thus the sons of Israel did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:5---- Nombres 5:5 L'Eternel parla à Moïse, et dit:(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:5 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:6---- Nombres 5:6 Parle aux enfants d'Israël: Lorsqu'un homme ou une femme péchera contre son prochain en commettant une infidélité à l'égard de l'Eternel, et qu'il se rendra ainsi coupable,(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:6 "Speak to the sons of Israel, 'When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against the Lord, and that person is guilty,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:7---- Nombres 5:7 il confessera son péché, et il restituera dans son entier l'objet mal acquis, en y ajoutant un cinquième; il le remettra à celui envers qui il s'est rendu coupable.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:7 then he shall confess his sins which he has committed, and he shall make restitution in full for his wrong and add to it one-fifth of it, and give it to him whom he has wronged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:8---- Nombres 5:8 S'il n'y a personne qui ait droit à la restitution de l'objet mal acquis, cet objet revient à l'Eternel, au sacrificateur, outre le bélier expiatoire avec lequel on fera l'expiation pour le coupable.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:8 But if the man has no relative to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to the Lord for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:9---- Nombres 5:9 Toute offrande de choses consacrées par les enfants d'Israël appartiendra au sacrificateur à qui elles seront présentées.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:9 Also every contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they offer to the priest, shall be his.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:10---- Nombres 5:10 Les choses qu'on aura consacrées lui appartiendront, ce qu'on lui aura remis lui appartiendra.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:10 So every man's holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:11---- Nombres 5:11 ¶ L'Eternel parla à Moïse, et dit:(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:11 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:12---- Nombres 5:12 Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Si une femme se détourne de son mari, et lui devient infidèle;(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:12 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'If any man's wife goes astray and is unfaithful to him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:13---- Nombres 5:13 si un autre a commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari; si elle s'est souillée en secret, sans qu'il y ait de témoin contre elle, et sans qu'elle ait été prise sur le fait; -(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:13 and a man has intercourse with her and it is hidden from the eyes of her husband and she is undetected, although she has defiled herself, and there is no witness against her and she has not been caught in the act,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:14---- Nombres 5:14 et si le mari est saisi d'un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui s'est souillée, ou bien s'il est saisi d'un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui ne s'est point souillée; -(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:14 if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has defiled herself, or if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has not defiled herself,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:15---- Nombres 5:15 cet homme amènera sa femme au sacrificateur, et apportera en offrande pour elle un dixième d'épha de farine d'orge; il n'y répandra point d'huile, et n'y mettra point d'encens, car c'est une offrande de jalousie, une offrande de souvenir, qui rappelle une iniquité.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:15 the man shall then bring his wife to the priest, and shall bring as an offering for her one-tenth of an ephah of barley meal; he shall not pour oil on it nor put frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of memorial, a reminder of iniquity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:16---- Nombres 5:16 Le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant l'Eternel.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:16 'Then the priest shall bring her near and have her stand before the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:17---- Nombres 5:17 Le sacrificateur prendra de l'eau sainte dans un vase de terre; il prendra de la poussière sur le sol du tabernacle, et la mettra dans l'eau.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:17 and the priest shall take holy water in an earthenware vessel; and he shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:18---- Nombres 5:18 Le sacrificateur fera tenir la femme debout devant l'Eternel; il découvrira la tête de la femme, et lui posera sur les mains l'offrande de souvenir, l'offrande de jalousie; le sacrificateur aura dans sa main les eaux amères qui apportent la malédiction.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:18 The priest shall then have the woman stand before the Lord and let the hair of the woman's head go loose, and place the grain offering of memorial in her hands, which is the grain offering of jealousy, and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings a curse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:19---- Nombres 5:19 Le sacrificateur fera jurer la femme, et lui dira: Si aucun homme n'a couché avec toi, et si, étant sous la puissance de ton mari, tu ne t'en es point détournée pour te souiller, ces eaux amères qui apportent la malédiction ne te seront point funestes.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:19 The priest shall have her take an oath and shall say to the woman, "If no man has lain with you and if you have not gone astray into uncleanness, being under the authority of your husband, be immune to this water of bitterness that brings a curse;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:20---- Nombres 5:20 Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t'en es détournée et que tu te sois souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi, -(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:20 if you, however, have gone astray, being under the authority of your husband, and if you have defiled yourself and a man other than your husband has had intercourse with you"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:21---- Nombres 5:21 et le sacrificateur fera jurer la femme avec un serment d'imprécation, et lui dira: -Que l'Eternel te livre à la malédiction et à l'exécration au milieu de ton peuple, en faisant dessécher ta cuisse et enfler ton ventre,(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:21 (then the priest shall have the woman swear with the oath of the curse, and the priest shall say to the woman), "the Lord make you a curse and an oath among your people by the Lord's making your thigh waste away and your abdomen swell;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:22---- Nombres 5:22 et que ces eaux qui apportent la malédiction entrent dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessécher la cuisse! Et la femme dira: Amen! Amen!(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:22 and this water that brings a curse shall go into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh waste away." And the woman shall say, "Amen. Amen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:23---- Nombres 5:23 Le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, puis les effacera avec les eaux amères.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:23 'The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:24---- Nombres 5:24 Et il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction, et les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l'amertume.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:24 Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings a curse, so that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:25---- Nombres 5:25 Le sacrificateur prendra des mains de la femme l'offrande de jalousie, il agitera l'offrande de côté et d'autre devant l'Eternel, et il l'offrira sur l'autel;(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:25 The priest shall take the grain offering of jealousy from the woman's hand, and he shall wave the grain offering before the Lord and bring it to the altar;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:26---- Nombres 5:26 le sacrificateur prendra une poignée de cette offrande comme souvenir, et il la brûlera sur l'autel. C'est après cela qu'il fera boire les eaux à la femme.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:26 and the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:27---- Nombres 5:27 Quand il aura fait boire les eaux, il arrivera, si elle s'est souillée et a été infidèle à son mari, que les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l'amertume; son ventre s'enflera, sa cuisse se desséchera, et cette femme sera en malédiction au milieu de son peuple.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:27 When he has made her drink the water, then it shall come about, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness, and her abdomen will swell and her thigh will waste away, and the woman will become a curse among her people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:28---- Nombres 5:28 Mais si la femme ne s'est point souillée et qu'elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:28 But if the woman has not defiled herself and is clean, she will then be free and conceive children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:29---- Nombres 5:29 Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille,(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:29 'This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, goes astray and defiles herself,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:30---- Nombres 5:30 et pour le cas où un mari saisi d'un esprit de jalousie a des soupçons sur sa femme: le sacrificateur la fera tenir debout devant l'Eternel, et lui appliquera cette loi dans son entier.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:30 or when a spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife, he shall then make the woman stand before the Lord, and the priest shall apply all this law to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:31---- Nombres 5:31 Le mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de son iniquité.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Num 5:31 Moreover, the man will be free from guilt, but that woman shall bear her guilt.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 6:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0122_04_Numbers_05_fr-en.html 0118_04_Numbers_01_fr-en.html 0119_04_Numbers_02_fr-en.html 0120_04_Numbers_03_fr-en.html 0121_04_Numbers_04_fr-en.html 0123_04_Numbers_06_fr-en.html 0124_04_Numbers_07_fr-en.html 0125_04_Numbers_08_fr-en.html 0126_04_Numbers_09_fr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|