|
Deu 28:1 Und wenn du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorchen wirst, daß du hältst und tust alle seine Gebote, die ich dir heute gebiete, so wird dich der HERR, dein Gott, zum höchsten machen über alle Völker auf Erden,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:1 "Now it shall be, if you diligently obey the Lord your God, being careful to do all His commandments which I command you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:2---- Deu 28:2 und werden über dich kommen alle diese Segen und werden dich treffen, darum daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, bist gehorsam gewesen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:2 All these blessings will come upon you and overtake you if you obey the Lord your God:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:3---- Deu 28:3 Gesegnet wirst du sein in der Stadt, gesegnet auf dem Acker.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:3 "Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:4---- Deu 28:4 Gesegnet wird sein die Frucht deines Leibes, die Frucht deines Landes und die Frucht deines Viehs, die Früchte deiner Rinder und die Früchte deiner Schafe.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:4 "Blessed shall be the offspring of your body and the produce of your ground and the offspring of your beasts, the increase of your herd and the young of your flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:5---- Deu 28:5 Gesegnet wird sein dein Korb und dein Backtrog.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:5 "Blessed shall be your basket and your kneading bowl.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:6---- Deu 28:6 Gesegnet wirst du sein, wenn du eingehst, gesegnet, wenn du ausgehst.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:6 "Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:7---- Deu 28:7 Und der HERR wird deine Feinde, die sich wider dich auflehnen, vor dir schlagen; durch einen Weg sollen sie ausziehen wider dich, und durch sieben Wege vor dir fliehen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:7 "The Lord shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way and will flee before you seven ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:8---- Deu 28:8 Der HERR wird gebieten dem Segen, daß er mit dir sei in deinem Keller und in allem, was du vornimmst, und wird dich segnen in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:8 The Lord will command the blessing upon you in your barns and in all that you put your hand to, and He will bless you in the land which the Lord your God gives you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:9---- Deu 28:9 Der HERR wird dich ihm zum heiligen Volk aufrichten, wie er dir geschworen hat, darum daß du die Gebote des HERRN, deines Gottes, hältst und wandelst in seinen Wegen,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:9 The Lord will establish you as a holy people to Himself, as He swore to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in His ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:10---- Deu 28:10 daß alle Völker auf Erden werden sehen, daß du nach dem Namen des HERRN genannt bist, und werden sich vor dir fürchten.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:10 So all the peoples of the earth will see that you are called by the name of the Lord, and they will be afraid of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:11---- Deu 28:11 Und der HERR wird machen, daß du Überfluß an Gütern haben wirst, an der Frucht deines Leibes, an der Frucht deines Viehs, an der Frucht deines Ackers, in dem Lande, das der HERR deinen Vätern geschworen hat dir zu geben.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:11 The Lord will make you abound in prosperity, in the offspring of your body and in the offspring of your beast and in the produce of your ground, in the land which the Lord swore to your fathers to give you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:12---- Deu 28:12 Und der HERR wird dir seinen guten Schatz auftun, den Himmel, daß er deinem Land Regen gebe zu seiner Zeit und daß er segne alle Werke deiner Hände. Und du wirst vielen Völkern leihen; du aber wirst von niemand borgen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:12 The Lord will open for you His good storehouse, the heavens, to give rain to your land in its season and to bless all the work of your hand; and you shall lend to many nations, but you shall not borrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:13---- Deu 28:13 Und der HERR wird dich zum Haupt machen und nicht zum Schwanz, und du wirst oben schweben und nicht unten liegen, darum daß du gehorsam bist den Geboten des HERRN, deines Gottes, die ich dir heute gebiete zu halten und zu tun,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:13 The Lord will make you the head and not the tail, and you only will be above, and you will not be underneath, if you listen to the commandments of the Lord your God, which I charge you today, to observe them carefully,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:14---- Deu 28:14 und nicht weichst von irgend einem Wort, das ich euch heute gebiete, weder zur Rechten noch zur Linken, damit du andern Göttern nachwandelst, ihnen zu dienen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:14 and do not turn aside from any of the words which I command you today, to the right or to the left, to go after other gods to serve them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:15---- Deu 28:15 Wenn du aber nicht gehorchen wirst der Stimme des HERRN, deines Gottes, daß du hältst und tust alle seine Gebote und Rechte, die ich dir heute gebiete, so werden alle Flüche über dich kommen und dich treffen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:15 "But it shall come about, if you do not obey the Lord your God, to observe to do all His commandments and His statutes with which I charge you today, that all these curses will come upon you and overtake you:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:16---- Deu 28:16 Verflucht wirst du sein in der Stadt, verflucht auf dem Acker.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:16 "Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the country.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:17---- Deu 28:17 Verflucht wird sein dein Korb und dein Backtrog.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:17 "Cursed shall be your basket and your kneading bowl.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:18---- Deu 28:18 Verflucht wird sein die Frucht deines Leibes, die Frucht deines Landes, die Frucht deiner Rinder und die Frucht deiner Schafe.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:18 "Cursed shall be the offspring of your body and the produce of your ground, the increase of your herd and the young of your flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:19---- Deu 28:19 Verflucht wirst du sein, wenn du eingehst, verflucht, wenn du ausgehst.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:19 "Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:20---- Deu 28:20 Der HERR wird unter dich senden Unfall, Unruhe und Unglück in allem, was du vor die Hand nimmst, was du tust, bis du vertilgt werdest und bald untergehst um deines bösen Wesens willen, darum daß du mich verlassen hast.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:20 "The Lord will send upon you curses, confusion, and rebuke, in all you undertake to do, until you are destroyed and until you perish quickly, on account of the evil of your deeds, because you have forsaken Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:21---- Deu 28:21 Der HERR wird dir die Pestilenz anhängen, bis daß er dich vertilge in dem Lande, dahin du kommst, es einzunehmen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:21 The Lord will make the pestilence cling to you until He has consumed you from the land where you are entering to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:22---- Deu 28:22 Der HERR wird dich schlagen mit Darre, Fieber, Hitze, Brand, Dürre, giftiger Luft und Gelbsucht und wird dich verfolgen, bis er dich umbringe.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:22 The Lord will smite you with consumption and with fever and with inflammation and with fiery heat and with the sword and with blight and with mildew, and they will pursue you until you perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:23---- Deu 28:23 Dein Himmel, der über deinem Haupt ist, wird ehern sein und die Erde unter dir eisern.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:23 The heaven which is over your head shall be bronze, and the earth which is under you, iron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:24---- Deu 28:24 Der HERR wird deinem Lande Staub und Asche für Regen geben vom Himmel auf dich, bis du vertilgt werdest.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:24 The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:25---- Deu 28:25 Der HERR wird dich vor deinen Feinden schlagen; durch einen Weg wirst du zu ihnen ausziehen, und durch sieben Wege wirst du vor ihnen fliehen und wirst zerstreut werden unter alle Reiche auf Erden.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:25 "The Lord shall cause you to be defeated before your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways before them, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:26---- Deu 28:26 Dein Leichnam wird eine Speise sein allen Vögeln des Himmels und allen Tieren auf Erden, und niemand wird sein, der sie scheucht.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:26 Your carcasses will be food to all birds of the sky and to the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:27---- Deu 28:27 Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:27 "The Lord will smite you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and with the itch, from which you cannot be healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:28---- Deu 28:28 Der HERR wird dich schlagen mit Wahnsinn, Blindheit und Rasen des Herzens;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:28 The Lord will smite you with madness and with blindness and with bewilderment of heart;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:29---- Deu 28:29 und wirst tappen am Mittag, wie ein Blinder tappt im Dunkeln; und wirst auf deinem Wege kein Glück haben; und wirst Gewalt und Unrecht leiden müssen dein Leben lang, und niemand wird dir helfen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:29 and you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not prosper in your ways; but you shall only be oppressed and robbed continually, with none to save you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:30---- Deu 28:30 Ein Weib wirst du dir vertrauen lassen; aber ein anderer wird bei ihr schlafen. Ein Haus wirst du bauen; aber du wirst nicht darin wohnen. Einen Weinberg wirst du pflanzen; aber du wirst seine Früchte nicht genießen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:30 You shall betroth a wife, but another man will violate her; you shall build a house, but you will not live in it; you shall plant a vineyard, but you will not use its fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:31---- Deu 28:31 Dein Ochse wird vor deinen Augen geschlachtet werden; aber du wirst nicht davon essen. Dein Esel wird vor deinem Angesicht mit Gewalt genommen und dir nicht wiedergegeben werden. Dein Schaf wird deinen Feinden gegeben werden, und niemand wird dir helfen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:31 Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you will not eat of it; your donkey shall be torn away from you, and will not be restored to you; your sheep shall be given to your enemies, and you will have none to save you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:32---- Deu 28:32 Deine Söhne und Töchter werden einem andern Volk gegeben werden, daß deine Augen zusehen und verschmachten über ihnen täglich; und wird keine Stärke in deinen Händen sein.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:32 Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and yearn for them continually; but there will be nothing you can do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:33---- Deu 28:33 Die Früchte deines Landes und alle deine Arbeit wird ein Volk verzehren, das du nicht kennst, und wirst Unrecht leiden und zerstoßen werden dein Leben lang(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:33 A people whom you do not know shall eat up the produce of your ground and all your labors, and you will never be anything but oppressed and crushed continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:34---- Deu 28:34 und wirst unsinnig werden vor dem, das deine Augen sehen müssen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:34 You shall be driven mad by the sight of what you see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:35---- Deu 28:35 Der HERR wird dich schlagen mit bösen Drüsen an den Knieen und Waden, daß du nicht kannst geheilt werden, von den Fußsohlen an bis auf den Scheitel.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:35 The Lord will strike you on the knees and legs with sore boils, from which you cannot be healed, from the sole of your foot to the crown of your head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:36---- Deu 28:36 Der HERR wird dich und deinen König, den du über dich gesetzt hast, treiben unter ein Volk, das du nicht kennst noch deine Väter; und wirst daselbst dienen andern Göttern: Holz und Steinen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:36 The Lord will bring you and your king, whom you set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, wood and stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:37---- Deu 28:37 Und wirst ein Scheusal und ein Sprichwort und Spott sein unter allen Völkern, dahin dich der HERR getrieben hat.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:37 You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the Lord drives you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:38---- Deu 28:38 Du wirst viel Samen ausführen auf das Feld, und wenig einsammeln; denn die Heuschrecken werden's abfressen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:38 "You shall bring out much seed to the field but you will gather in little, for the locust will consume it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:39---- Deu 28:39 Weinberge wirst du pflanzen und bauen, aber keinen Wein trinken noch lesen; denn die Würmer werden's verzehren.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:39 You shall plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm will devour them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:40---- Deu 28:40 Ölbäume wirst du haben in allen deinen Grenzen; aber du wirst dich nicht salben mit Öl, denn dein Ölbaum wird ausgerissen werden.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:40 You shall have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourself with the oil, for your olives will drop off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:41---- Deu 28:41 Söhne und Töchter wirst du zeugen, und doch nicht haben; denn sie werden gefangen weggeführt werden.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:41 You shall have sons and daughters but they will not be yours, for they will go into captivity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:42---- Deu 28:42 Alle deine Bäume und Früchte deines Landes wird das Ungeziefer fressen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:42 The cricket shall possess all your trees and the produce of your ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:43---- Deu 28:43 Der Fremdling, der bei dir ist, wird über dich steigen und immer oben schweben; du aber wirst heruntersteigen und immer unterliegen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:43 The alien who is among you shall rise above you higher and higher, but you will go down lower and lower.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:44---- Deu 28:44 Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird das Haupt sein, und du wirst der Schwanz sein.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:44 He shall lend to you, but you will not lend to him; he shall be the head, and you will be the tail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:45---- Deu 28:45 Und alle diese Flüche werden über dich kommen und dich verfolgen und treffen, bis du vertilgt werdest, darum daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, nicht gehorcht hast, daß du seine Gebote und Rechte hieltest, die er dir geboten hat.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:45 "So all these curses shall come on you and pursue you and overtake you until you are destroyed, because you would not obey the Lord your God by keeping His commandments and His statutes which He commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:46---- Deu 28:46 Darum werden Zeichen und Wunder an dir sein und an deinem Samen ewiglich,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:46 They shall become a sign and a wonder on you and your descendants forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:47---- Deu 28:47 daß du dem HERRN, deinem Gott, nicht gedient hast mit Freude und Lust deines Herzens, da du allerlei genug hattest,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:47 "Because you did not serve the Lord your God with joy and a glad heart, for the abundance of all things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:48---- Deu 28:48 Und du wirst deinem Feinde, den dir der HERR zuschicken wird, dienen in Hunger und Durst, in Blöße und allerlei Mangel; und er wird ein eisernes Joch auf deinen Hals legen, bis daß er dich vertilge.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:48 therefore you shall serve your enemies whom the Lord will send against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in the lack of all things; and He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:49---- Deu 28:49 Der HERR wird ein Volk über dich schicken von ferne, von der Welt Ende, wie ein Adler fliegt, des Sprache du nicht verstehst,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:49 "The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as the eagle swoops down, a nation whose language you shall not understand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:50---- Deu 28:50 ein freches Volk, das nicht ansieht die Person des Alten noch schont der Jünglinge.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:50 a nation of fierce countenance who will have no respect for the old, nor show favor to the young.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:51---- Deu 28:51 Es wird verzehren die Frucht deines Viehs und die Frucht deines Landes, bis du vertilgt werdest; und wird dir nichts übriglassen an Korn, Most, Öl, an Früchten der Rinder und Schafe, bis daß dich's umbringe;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:51 Moreover, it shall eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed, who also leaves you no grain, new wine, or oil, nor the increase of your herd or the young of your flock until they have caused you to perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:52---- Deu 28:52 und wird dich ängsten in allen deinen Toren, bis daß es niederwerfe deine hohen und festen Mauern, darauf du dich verläßt, in allem deinem Lande; und wirst geängstet werden in allen deinen Toren, in deinem ganzen Lande, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:52 It shall besiege you in all your towns until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout your land, and it shall besiege you in all your towns throughout your land which the Lord your God has given you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:53---- Deu 28:53 Du wirst die Frucht deines Leibes essen, das Fleisch deiner Söhne und Töchter, die dir der HERR, dein Gott, gegeben hat, in der Angst und Not, womit dich dein Feind bedrängen wird,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:53 Then you shall eat the offspring of your own body, the flesh of your sons and of your daughters whom the Lord your God has given you, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:54---- Deu 28:54 daß ein Mann, der zuvor sehr zärtlich und in Üppigkeit gelebt hat unter euch, wird seinem Bruder und dem Weibe in seinen Armen und dem Sohne, der noch übrig ist von seinen Söhnen, nicht gönnen,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:54 The man who is refined and very delicate among you shall be hostile toward his brother and toward the wife he cherishes and toward the rest of his children who remain,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:55---- Deu 28:55 zu geben jemand unter ihnen von dem Fleisch seiner Söhne, das er ißt, sintemal ihm nichts übrig ist von allem Gut in der Angst und Not, womit dich dein Feind bedrängen wird in allen deinen Toren.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:55 so that he will not give even one of them any of the flesh of his children which he will eat, since he has nothing else left, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in all your towns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:56---- Deu 28:56 Ein Weib unter euch, das zuvor zärtlich und in Üppigkeit gelebt hat, daß sie nicht versucht hat, ihre Fußsohle auf die Erde zu setzen, vor Zärtlichkeit und Wohlleben, die wird ihrem Manne in ihren Armen und ihrem Sohne und ihrer Tochter nicht gönnen(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:56 The refined and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground for delicateness and refinement, shall be hostile toward the husband she cherishes and toward her son and daughter,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:57---- Deu 28:57 die Nachgeburt, die zwischen ihren eigenen Beinen ist ausgegangen, dazu ihre Söhne, die sie geboren hat; denn sie werden vor Mangel an allem heimlich essen in der Angst und Not, womit dich dein Feind bedrängen wird in deinen Toren.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:57 and toward her afterbirth which issues from between her legs and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in your towns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:58---- Deu 28:58 Wo du nicht wirst halten, daß du tust alle Worte dieses Gesetzes, die in diesem Buch geschrieben sind, daß du fürchtest diesen herrlichen und schrecklichen Namen, den HERRN, deinen Gott,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:58 "If you are not careful to observe all the words of this law which are written in this book, to fear this honored and awesome name, the Lord your God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:59---- Deu 28:59 so wird der HERR erschrecklich mit dir umgehen, mit Plagen auf dich und deinen Samen, mit großen und langwierigen Plagen, mit bösen und langwierigen Krankheiten,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:59 then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:60---- Deu 28:60 und wird dir zuwenden alle Seuchen Ägyptens, davor du dich fürchtest, und sie werden dir anhangen;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:60 He will bring back on you all the diseases of Egypt of which you were afraid, and they will cling to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:61---- Deu 28:61 dazu alle Krankheiten und alle Plagen, die nicht geschrieben sind in dem Buch dieses Gesetzes, wird der HERR über dich kommen lassen, bis du vertilgt werdest.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:61 Also every sickness and every plague which, not written in the book of this law, the Lord will bring on you until you are destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:62---- Deu 28:62 Und wird euer ein geringer Haufe übrigbleiben, die ihr zuvor gewesen seid wie Sterne am Himmel nach der Menge, darum daß du nicht gehorcht hast der Stimme des HERRN, deines Gottes.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:62 Then you shall be left few in number, whereas you were as numerous as the stars of heaven, because you did not obey the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:63---- Deu 28:63 Und wie sich der HERR über euch zuvor freute, daß er euch Gutes täte und mehrte euch, also wird er sich über euch freuen, daß er euch umbringe und vertilge; und werdet verstört werden von dem Lande, in das du jetzt einziehst, es einzunehmen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:63 It shall come about that as the Lord delighted over you to prosper you, and multiply you, so the Lord will delight over you to make you perish and destroy you; and you will be torn from the land where you are entering to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:64---- Deu 28:64 Denn der HERR wird dich zerstreuen unter alle Völker von einem Ende der Welt bis ans andere; und wirst daselbst andern Göttern dienen, die du nicht kennst noch deine Väter: Holz und Steinen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:64 Moreover, the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, wood and stone, which you or your fathers have not known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:65---- Deu 28:65 Dazu wirst du unter denselben Völkern kein bleibend Wesen haben, und deine Fußsohlen werden keine Ruhe haben. Denn der HERR wird dir daselbst ein bebendes Herz geben und verschmachtete Augen und eine verdorrte Seele,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:65 Among those nations you shall find no rest, and there will be no resting place for the sole of your foot; but there the Lord will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:66---- Deu 28:66 daß dein Leben wird vor dir schweben. Nacht und Tag wirst du dich fürchten und deines Lebens nicht sicher sein.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:66 So your life shall hang in doubt before you; and you will be in dread night and day, and shall have no assurance of your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:67---- Deu 28:67 Des Morgens wirst du sagen: Ach, daß es Abend wäre! des Abends wirst du sagen: Ach, das es Morgen wäre! vor Furcht deines Herzens, die dich schrecken wird, und vor dem, was du mit deinen Augen sehen wirst.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:67 In the morning you shall say, 'Would that it were evening!' And at evening you shall say, 'Would that it were morning!' because of the dread of your heart which you dread, and for the sight of your eyes which you will see.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 28:68---- Deu 28:68 Und der HERR wird dich mit Schiffen wieder nach Ägypten führen, den Weg, davon ich gesagt habe: Du sollst ihn nicht mehr sehen. Und ihr werdet daselbst euren Feinden zu Knechten und Mägden verkauft werden, und wird kein Käufer dasein.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 28:68 The Lord will bring you back to Egypt in ships, by the way about which I spoke to you, 'You will never see it again!' And there you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no buyer."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 29:1---- Deu 29:1 Dies sind die Worte des Bundes, den der HERR dem Mose geboten hat zu machen mit den Kindern Israel in der Moabiter Lande, zum andernmal, nachdem er denselben mit ihnen gemacht hatte am Horeb.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0181_05_Deuteronomy_28_de-en.html 0177_05_Deuteronomy_24_de-en.html 0178_05_Deuteronomy_25_de-en.html 0179_05_Deuteronomy_26_de-en.html 0180_05_Deuteronomy_27_de-en.html 0182_05_Deuteronomy_29_de-en.html 0183_05_Deuteronomy_30_de-en.html 0184_05_Deuteronomy_31_de-en.html 0185_05_Deuteronomy_32_de-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|