Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Judges 17:1 ---- written 1050-1000 B.C.----
Jdg 17:1 Es war ein Mann auf dem Gebirge Ephraim, mit Namen Micha.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:1 Now there was a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:2----
Jdg 17:2 Der sprach zu seiner Mutter: Die tausendundhundert Silberlinge, die dir genommen worden sind und derenthalben du den Fluch gesprochen und auch vor meinen Ohren gesagt hast, sieh, das Geld ist bei mir; ich habe es genommen. Da sprach sein Mutter: Gesegnet sei mein Sohn dem HERRN!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:2 He said to his mother, "The eleven hundred pieces of silver which were taken from you, about which you uttered a curse in my hearing, behold, the silver is with me; I took it." And his mother said, "Blessed be my son by the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:3----
Jdg 17:3 Also gab er seiner Mutter die tausendundhundert Silberlinge wieder. Und seine Mutter sprach: Ich habe das Geld dem HERRN geheiligt von meiner Hand für meinen Sohn, daß man ein Bildnis und einen Abgott machen soll; darum so gebe ich's dir nun wieder.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:3 He then returned the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother said, "I wholly dedicate the silver from my hand to the Lord for my son to make a graven image and a molten image; now therefore, I will return them to you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:4----
Jdg 17:4 Aber er gab seiner Mutter das Geld wieder. Da nahm seine Mutter zweihundert Silberlinge und tat sie zu dem Goldschmied; der machte ihr ein Bild und einen Abgott, das war darnach im Hause Michas.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:4 So when he returned the silver to his mother, his mother took two hundred pieces of silver and gave them to the silversmith who made them into a graven image and a molten image, and they were in the house of Micah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:5----
Jdg 17:5 Und der Mann Micha hatte also ein Gotteshaus; und machte einen Leibrock und Hausgötzen und füllte seiner Söhne einem die Hand, daß er sein Priester ward.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:5 And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols and consecrated one of his sons, that he might become his priest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:6----
Jdg 17:6 Zu der Zeit war kein König in Israel, und ein jeglicher tat, was ihn recht deuchte.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:6 In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:7----
Jdg 17:7 Es war aber ein Jüngling von Bethlehem-Juda unter dem Geschlecht Juda's, und er war ein Levit und war fremd daselbst.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:7 Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he was staying there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:8----
Jdg 17:8 Er zog aus der Stadt Bethlehem-Juda, zu wandern, wo er hin konnte. Und da er aufs Gebirge Ephraim kam zum Hause Michas, daß er seinen Weg ginge,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:8 Then the man departed from the city, from Bethlehem in Judah, to stay wherever he might find a place; and as he made his journey, he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:9----
Jdg 17:9 fragte ihn Micha: Wo kommst du her? Er antwortete ihm: Ich bin ein Levit von Bethlehem-Juda und wandere, wo ich hin kann.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:9 Micah said to him, "Where do you come from?" And he said to him, "I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am going to stay wherever I may find a place."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:10----
Jdg 17:10 Micha aber sprach zu ihm: Bleibe bei mir, du sollst mein Vater und mein Priester sein; ich will dir jährlich zehn Silberlinge und deine Kleidung und Nahrung geben. Und der Levit ging hin.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:10 Micah then said to him, "Dwell with me and be a father and a priest to me, and I will give you ten pieces of silver a year, a suit of clothes, and your maintenance." So the Levite went in.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:11----
Jdg 17:11 Der Levit trat an, zu bleiben bei dem Mann; und er hielt den Jüngling gleich wie einen Sohn.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:11 The Levite agreed to live with the man, and the young man became to him like one of his sons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:12----
Jdg 17:12 Und Micha füllte dem Leviten die Hand, daß er sein Priester ward, und war also im Haus Michas.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:12 So Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest and lived in the house of Micah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 17:13----
Jdg 17:13 Und Micha sprach: Nun weiß ich, daß mir der HERR wird wohltun, weil ich einen Leviten zum Priester habe.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 17:13 Then Micah said, "Now I know that the Lord will prosper me, seeing I have a Levite as priest."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 18:1 ---- written 1050-1000 B.C.----
Jdg 18:1 Zu der Zeit war kein König in Israel. Und der Stamm der Daniter suchte sich ein Erbteil, da sie wohnen möchten; denn es war bis auf den Tag noch kein Erbe auf sie gefallen unter den Stämmen Israels.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0228_07_Judges_17_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0224_07_Judges_13_de-en.html
0225_07_Judges_14_de-en.html
0226_07_Judges_15_de-en.html
0227_07_Judges_16_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0229_07_Judges_18_de-en.html
0230_07_Judges_19_de-en.html
0231_07_Judges_20_de-en.html
0232_07_Judges_21_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."