Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: HUNGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Judges 1:1 ---- written 1050-1000 B.C.----
Birák 1:1 És lõn Józsué halála után, hogy megkérdék az Izráel fiai az Urat, mondván: Ki menjen legelõször közülünk a Kananeusra, hogy hadakozzék õ ellene?(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:1 Now it came about after the death of Joshua that the sons of Israel inquired of the Lord, saying, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:2----
Birák 1:2 És monda az Úr: Júda menjen! Ímé az õ kezébe adtam [azt] a földet.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:2 The Lord said, "Judah shall go up; behold, I have given the land into his hand."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:3----
Birák 1:3 Ekkor monda Júda az õ atyjafiának Simeonnak: Jer velem együtt a nékem sors által jutott örökségbe, hogy hadakozzunk a Kananeus ellen, és én is elmegyek veled a néked sors által jutott örökségbe. És Simeon elméne vele.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:3 Then Judah said to Simeon his brother, "Come up with me into the territory allotted me, that we may fight against the Canaanites; and I in turn will go with you into the territory allotted you." So Simeon went with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:4----
Birák 1:4 És felméne Júda, és kezökbe adá az Úr a Kananeust és a Perizeust, és levágtak közülök Bézekben tízezer embert.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:4 Judah went up, and the Lord gave the Canaanites and the Perizzites into their hands, and they defeated ten thousand men at Bezek.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:5----
Birák 1:5 És találák Adonibézeket Bézekben, és hadakozának õ ellene, és megverék a Kananeust és a Perizeust.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:5 They found Adoni-bezek in Bezek and fought against him, and they defeated the Canaanites and the Perizzites.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:6----
Birák 1:6 És megfutamodott Adonibézek, de ûzõbe vevék, és elfogván õt, elvágták kezeinek és lábainak hüvelykújjait.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:6 But Adoni-bezek fled; and they pursued him and caught him and cut off his thumbs and big toes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:7----
Birák 1:7 Ekkor monda Adonibézek: Hetven király szedeget vala asztalom alatt, a kiknek elvágattam kezeik és lábaik hüvelykujjait; a mint én cselekedtem, úgy fizetett nékem az Isten. Azután elvivék õt Jeruzsálembe, és ott meghala.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:7 Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and their big toes cut off used to gather up scraps under my table; as I have done, so God has repaid me." So they brought him to Jerusalem and he died there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:8----
Birák 1:8 Azután Jeruzsálem ellen hadakoztak a Júda fiai, és elfoglalván azt, [lakosait] levágták fegyvernek élivel, a várost pedig lángba borították.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:8 Then the sons of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:9----
Birák 1:9 Azután pedig alámenének a Júda fiai, hogy harczoljanak a hegységen, a déli tartományban és a lapályon lakó Kananeus ellen.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:9 Afterward the sons of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country and in the Negev and in the lowland.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:10----
Birák 1:10 És elment Júda a Hebronban lakó Kananeus ellen, - Hebron neve azelõtt Kirjáth-Arba volt, - és megverték Sésait, Achimánt és Thalmáit.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:10 So Judah went against the Canaanites who lived in Hebron (now the name of Hebron formerly was Kiriath-arba); and they struck Sheshai and Ahiman and Talmai.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:11----
Birák 1:11 Onnan pedig méne Debir lakói ellen. Debir neve pedig azelõtt Kirjáth- Széfer volt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:11 Then from there he went against the inhabitants of Debir (now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher).(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:12----
Birák 1:12 És monda Káleb: A ki Kirjáth-Széfert megveri és elfoglalja, annak feleségül adom az én leányomat, Akszát.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:12 And Caleb said, "The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will even give him my daughter Achsah for a wife."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:13----
Birák 1:13 És elfoglalá azt Othniel, Kénáz fia, Káleb öcscse, és néki adá Akszát, az õ leányát feleségül.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:13 Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, captured it; so he gave him his daughter Achsah for a wife.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:14----
Birák 1:14 És lõn, hogy a mikor eljöve az, biztatá õt, hogy kérjen mezõt az õ atyjától. Leszálla azért a szamárról, Káleb pedig monda néki: Mi bajod van?(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:14 Then it came about when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. Then she alighted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:15----
Birák 1:15 Õ pedig monda néki: Adj áldást nékem: mert déli vidékre helyheztettél engem, adj most vízforrásokat is. És néki adá Káleb a felsõ forrást és az alsó forrást.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:15 She said to him, "Give me a blessing, since you have given me the land of the Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper springs and the lower springs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:16----
Birák 1:16 És Keneusnak, a Mózes ipának fiai is felmentek a pálmák városából a Júda fiaival a Júda pusztájára, mely délre van Aradtól, és elmentek és letelepedtek a nép között.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:16 The descendants of the Kenite, Moses' father-in-law, went up from the city of palms with the sons of Judah, to the wilderness of Judah which is in the south of Arad; and they went and lived with the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:17----
Birák 1:17 És elment Júda az õ atyjafiával, Simeonnal, és megverék a Czéfátban lakó Kananeust, és elpusztították azt, és elnevezték a várost Hormának.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:17 Then Judah went with Simeon his brother, and they struck the Canaanites living in Zephath, and utterly destroyed it. So the name of the city was called Hormah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:18----
Birák 1:18 Azután elfoglalta Júda Gázát és annak határát, Askelont és annak határát, Ekront és annak határát.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:18 And Judah took Gaza with its territory and Ashkelon with its territory and Ekron with its territory.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:19----
Birák 1:19 Vala pedig az Úr Júdával, és kiûzé a hegység [lakóit]; de a völgy lakóit nem lehetett kiûzni, mert vas-szekereik voltak.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:19 Now the Lord was with Judah, and they took possession of the hill country; but they could not drive out the inhabitants of the valley because they had iron chariots.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:20----
Birák 1:20 És Kálebnek adták Hebront, a mint meghagyta volt Mózes, és kiûzé onnan Anák három fiát.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:20 Then they gave Hebron to Caleb, as Moses had promised; and he drove out from there the three sons of Anak.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:21----
Birák 1:21 De a Jebuzeust, Jeruzsálemnek lakóját nem ûzték el a Benjámin fiai, és ezért lakik a Jebuzeus a Benjámin fiaival Jeruzsálemben még máig is.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:21 But the sons of Benjamin did not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem; so the Jebusites have lived with the sons of Benjamin in Jerusalem to this day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:22----
Birák 1:22 És felméne a József háza is, Béthel ellen, és az Úr volt õ vele.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:22 Likewise the house of Joseph went up against Bethel, and the Lord was with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:23----
Birák 1:23 És kikémlelteté a József háza Béthelt. A város neve pedig régenten Lúz volt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:23 The house of Joseph spied out Bethel (now the name of the city was formerly Luz).(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:24----
Birák 1:24 És látának a kémek egy férfiút, a ki a városból jött vala, és mondának néki: Mutasd meg a város bejárását, és irgalmasságot cselekszünk veled.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:24 The spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Please show us the entrance to the city and we will treat you kindly."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:25----
Birák 1:25 És mikor ez megmutatta nékik a város bejárását, a várost fegyver élére hányták; de azt a férfiút és egész házanépét elbocsáták.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:25 So he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go free.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:26----
Birák 1:26 És elment az a férfiú a Khitteusok földére, és várost épített, és elnevezé azt Lúznak. Ez annak neve mind e mai napig.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:26 The man went into the land of the Hittites and built a city and named it Luz which is its name to this day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:27----
Birák 1:27 És nem ûzte el Manassé [a lakosokat] sem Béthseánból és annak mezõvárosaiból, sem Taanakból és mezõvárosaiból, sem Dórból és mezõvárosaiból, sem a Jibleámnak és mezõvárosainak lakosait, sem Megiddónak és mezõvárosainak lakosait. És a Kananeusnak tetszett ott lakni azon a földön.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:27 But Manasseh did not take possession of Beth-shean and its villages, or Taanach and its villages, or the inhabitants of Dor and its villages, or the inhabitants of Ibleam and its villages, or the inhabitants of Megiddo and its villages; so the Canaanites persisted in living in that land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:28----
Birák 1:28 És mikor Izráel megerõsödött, adófizetõjévé tette a Kananeust; de elûzni nem ûzte el.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:28 It came about when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:29----
Birák 1:29 És Efraim sem ûzte ki a Kananeust, a ki Gézerben lakott; hanem a Kananeus ott lakott közöttük Gézerben.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:29 Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:30----
Birák 1:30 Zebulon sem ûzte el sem Kitron lakosait, sem Nahalólnak lakóit, hanem közöttük lakozott a Kananeus, és adófizetõikké lettek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:30 Zebulun did not drive out the inhabitants of Kitron, or the inhabitants of Nahalol; so the Canaanites lived among them and became subject to forced labor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:31----
Birák 1:31 Áser sem ûzte el sem Akkó, sem Sidon, sem Akhláb, sem Akzib, sem Helba, sem Afik, sem Rehob lakóit.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:31 Asher did not drive out the inhabitants of Acco, or the inhabitants of Sidon, or of Ahlab, or of Achzib, or of Helbah, or of Aphik, or of Rehob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:32----
Birák 1:32 És ott lakott Áser a Kananeusok, a föld lakói között, mert nem ûzte el õket.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:32 So the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:33----
Birák 1:33 Nafthali sem ûzte el sem Béth-Semes lakosait, sem Béth-Anath lakóit, hanem [ott] lakott a Kananeusok, a föld lakói között, és Béth-Semes és Béth-Anath lakói adófizetõikké lettek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:33 Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced labor for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:34----
Birák 1:34 Az Emoreusok pedig felszorították a Dán fiait a hegységbe, mert nem engedték meg, hogy lejõjjenek a völgybe.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:34 Then the Amorites forced the sons of Dan into the hill country, for they did not allow them to come down to the valley;(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:35----
Birák 1:35 És az Emoreusoknak tetszett ott lakni a Héresz hegységen, Ajalonban és Saalbimban; de mikor a József házának keze rájok nehezedett, adófizetõkké lettek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:35 yet the Amorites persisted in living in Mount Heres, in Aijalon and in Shaalbim; but when the power of the house of Joseph grew strong, they became forced labor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 1:36----
Birák 1:36 Az Emoreusok határa pedig az Akrabbim hágójától és Sélától fölfelé volt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 1:36 The border of the Amorites ran from the ascent of Akrabbim, from Sela and upward.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 2:1 ---- written 1050-1000 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0212_07_Judges_01_hu-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0208_06_Joshua_21_hu-en.html
0209_06_Joshua_22_hu-en.html
0210_06_Joshua_23_hu-en.html
0211_06_Joshua_24_hu-en.html

NEXT CHAPTERS:
0213_07_Judges_02_hu-en.html
0214_07_Judges_03_hu-en.html
0215_07_Judges_04_hu-en.html
0216_07_Judges_05_hu-en.html

links to all chapters (HU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."