Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: JAPANESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Numbers 8:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
民数記 8:1 主はモーセに言われた、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:2----
民数記 8:2 「アロンに言いなさい、『あなたがともし火をともす時は、七つのともし火で燭台の前方を照すようにしなさい』」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:2 "Speak to Aaron and say to him, 'When you mount the lamps, the seven lamps will give light in the front of the lampstand.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:3----
民数記 8:3 アロンはそのようにした。すなわち、主がモーセに命じられたように、燭台の前方を照すように、ともし火をともした。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:3 Aaron therefore did so; he mounted its lamps at the front of the lampstand, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:4----
民数記 8:4 燭台の造りは次のとおりである。それは金の打ち物で、その台もその花も共に打物造りであった。モーセは主に示された型にしたがって、そのようにその燭台を造った。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:4 Now this was the workmanship of the lampstand, hammered work of gold; from its base to its flowers it was hammered work; according to the pattern which the Lord had shown Moses, so he made the lampstand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:5----
民数記 8:5 主はまたモーセに言われた、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:5 Again the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:6----
民数記 8:6 「レビびとをイスラエルの人々のうちから取って、彼らを清めなさい。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:6 "Take the Levites from among the sons of Israel and cleanse them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:7----
民数記 8:7 あなたはこのようにして彼らを清めなければならない。すなわち、罪を清める水を彼らに注ぎかけ、彼らに全身をそらせ、衣服を洗わせて、身を清めさせ、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:7 Thus you shall do to them, for their cleansing: sprinkle purifying water on them, and let them use a razor over their whole body and wash their clothes, and they will be clean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:8----
民数記 8:8 そして彼らに若い雄牛一頭と、油を混ぜた麦粉の素祭とを取らせなさい。あなたはまた、ほかに若い雄牛を罪祭のために取らなければならない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:8 Then let them take a bull with its grain offering, fine flour mixed with oil; and a second bull you shall take for a sin offering.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:9----
民数記 8:9 そして、あなたはレビびとを会見の幕屋の前に連れてきて、イスラエルの人々の全会衆を集め、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:9 So you shall present the Levites before the tent of meeting. You shall also assemble the whole congregation of the sons of Israel,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:10----
民数記 8:10 レビびとを主の前に進ませ、イスラエルの人々をして、手をレビびとの上に置かせなければならない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:10 and present the Levites before the Lord; and the sons of Israel shall lay their hands on the Levites.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:11----
民数記 8:11 そしてアロンは、レビびとをイスラエルの人々のささげる揺祭として、主の前にささげなければならない。これは彼らに主の務をさせるためである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:11 Aaron then shall present the Levites before the Lord as a wave offering from the sons of Israel, that they may qualify to perform the service of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:12----
民数記 8:12 それからあなたはレビびとをして、手をかの雄牛の頭の上に置かせ、その一つを罪祭とし、一つを燔祭として主にささげ、レビびとのために罪のあがないをしなければならない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:12 Now the Levites shall lay their hands on the heads of the bulls; then offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to the Lord, to make atonement for the Levites.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:13----
民数記 8:13 あなたはレビびとを、アロンとその子たちの前に立たせ、これを揺祭として主にささげなければならない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:13 You shall have the Levites stand before Aaron and before his sons so as to present them as a wave offering to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:14----
民数記 8:14 こうして、あなたはレビびとをイスラエルの人々のうちから分かち、レビびとをわたしのものとしなければならない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:14 "Thus you shall separate the Levites from among the sons of Israel, and the Levites shall be Mine.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:15----
民数記 8:15 こうして後レビびとは会見の幕屋にはいって務につくことができる。あなたは彼らを清め、彼らをささげて揺祭としなければならない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:15 Then after that the Levites may go in to serve the tent of meeting. But you shall cleanse them and present them as a wave offering;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:16----
民数記 8:16 彼らはイスラエルの人々のうちから、全くわたしにささげられたものだからである。イスラエルの人々のうちの初めに生れた者、すなわち、すべてのういごの代りに、わたしは彼らを取ってわたしのものとした。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:16 for they are wholly given to Me from among the sons of Israel. I have taken them for Myself instead of every first issue of the womb, the firstborn of all the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:17----
民数記 8:17 イスラエルの人々のうちのういごは、人も獣も、みなわたしのものだからである。わたしはエジプトの地で、すべてのういごを撃ち殺した日に、彼らを聖別してわたしのものとした。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:17 For every firstborn among the sons of Israel is Mine, among the men and among the animals; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them for Myself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:18----
民数記 8:18 それでわたしはイスラエルの人々のうちの、すべてのういごの代りにレビびとを取った。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:18 But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:19----
民数記 8:19 わたしはイスラエルの人々のうちからレビびとを取って、アロンとその子たちに与え、彼らに会見の幕屋で、イスラエルの人々に代って務をさせ、またイスラエルの人々のために罪のあがないをさせるであろう。これはイスラエルの人々が、聖所に近づいて、イスラエルの人々のうちに災の起ることのないようにするためである」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:19 I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the sons of Israel, to perform the service of the sons of Israel at the tent of meeting and to make atonement on behalf of the sons of Israel, so that there will be no plague among the sons of Israel by their coming near to the sanctuary."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:20----
民数記 8:20 モーセとアロン、およびイスラエルの人々の全会衆は、すべて主がレビびとの事につき、モーセに命じられた所にしたがって、レビびとに行った、すなわち、イスラエルの人々は、そのように彼らに行った。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:20 Thus did Moses and Aaron and all the congregation of the sons of Israel to the Levites; according to all that the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so the sons of Israel did to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:21----
民数記 8:21 そこでレビびとは身を清め、その衣服を洗った。アロンは彼らを主の前にささげて揺祭とした。アロンはまた彼らのために、罪のあがないをして彼らを清めた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:21 The Levites, too, purified themselves from sin and washed their clothes; and Aaron presented them as a wave offering before the Lord. Aaron also made atonement for them to cleanse them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:22----
民数記 8:22 こうして後、レビびとは会見の幕屋にはいって、アロンとその子たちに仕えて務をした。すなわち、彼らはレビびとの事について、主がモーセに命じられた所にしたがって、そのように彼らに行った。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:22 Then after that the Levites went in to perform their service in the tent of meeting before Aaron and before his sons; just as the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:23----
民数記 8:23 主はまたモーセに言われた、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:23 Now the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:24----
民数記 8:24 「レビびとは次のようにしなければならない。すなわち、二十五歳以上の者は務につき、会見の幕屋の働きをしなければならない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:24 "This is what applies to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall enter to perform service in the work of the tent of meeting.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:25----
民数記 8:25 しかし、五十歳からは務の働きを退き、重ねて務をしてはならない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:25 But at the age of fifty years they shall retire from service in the work and not work any more.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 8:26----
民数記 8:26 ただ、会見の幕屋でその兄弟たちの務の助けをすることができる。しかし、務をしてはならない。あなたがレビびとにその務をさせるには、このようにしなければならない」。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 8:26 They may, however, assist their brothers in the tent of meeting, to keep an obligation, but they themselves shall do no work. Thus you shall deal with the Levites concerning their obligations."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0125_04_Numbers_08_jp-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0121_04_Numbers_04_jp-en.html
0122_04_Numbers_05_jp-en.html
0123_04_Numbers_06_jp-en.html
0124_04_Numbers_07_jp-en.html

NEXT CHAPTERS:
0126_04_Numbers_09_jp-en.html
0127_04_Numbers_10_jp-en.html
0128_04_Numbers_11_jp-en.html
0129_04_Numbers_12_jp-en.html

links to all chapters (JP-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."