|
К Ефесянам 6:1 Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:2---- К Ефесянам 6:2 Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием:(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:2 HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:3---- К Ефесянам 6:3 да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:3 SO THAT IT MAY BE WELL WITH YOU, AND THAT YOU MAY LIVE LONG ON THE EARTH.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:4---- К Ефесянам 6:4 И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:4 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:5---- К Ефесянам 6:5 Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:5 Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:6---- К Ефесянам 6:6 не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, нокак рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:6 not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:7---- К Ефесянам 6:7 служа с усердием, как Господу, а не как человекам,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:7 With good will render service, as to the Lord, and not to men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:8---- К Ефесянам 6:8 зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:8 knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:9---- К Ефесянам 6:9 И вы, господа, поступайте с ними так же,умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нетлицеприятия.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:9 And masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:10---- К Ефесянам 6:10 Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:11---- К Ефесянам 6:11 Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:11 Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:12---- К Ефесянам 6:12 потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:12 For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:13---- К Ефесянам 6:13 Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы моглипротивостать в день злый и, все преодолев, устоять.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:13 Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:14---- К Ефесянам 6:14 Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:14 Stand firm therefore, HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:15---- К Ефесянам 6:15 и обув ноги в готовность благовествовать мир;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:15 and having shod YOUR FEET WITH THE PREPARATION OF THE GOSPEL OF PEACE;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:16---- К Ефесянам 6:16 а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:16 in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:17---- К Ефесянам 6:17 и шлем спасения возьмите, и меч духовный, которыйесть Слово Божие.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:17 And take THE HELMET OF SALVATION, and the sword of the Spirit, which is the word of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:18---- К Ефесянам 6:18 Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:18 With all prayer and petition pray at all times in the Spirit, and with this in view, be on the alert with all perseverance and petition for all the saints,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:19---- К Ефесянам 6:19 и о мне, дабы мне дано было слово – устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:19 and pray on my behalf, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:20---- К Ефесянам 6:20 для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:20 for which I am an ambassador in chains; that in proclaiming it I may speak boldly, as I ought to speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:21---- К Ефесянам 6:21 А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:21 But that you also may know about my circumstances, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:22---- К Ефесянам 6:22 которого я и послал к вам для того самого, чтобы выузнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:22 I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:23---- К Ефесянам 6:23 Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:24---- К Ефесянам 6:24 Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашегоИисуса Христа. Аминь.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
1103_49_Ephesians_06_ru-en.html 1099_49_Ephesians_02_ru-en.html 1100_49_Ephesians_03_ru-en.html 1101_49_Ephesians_04_ru-en.html 1102_49_Ephesians_05_ru-en.html 1104_50_Philippians_01_ru-en.html 1105_50_Philippians_02_ru-en.html 1106_50_Philippians_03_ru-en.html 1107_50_Philippians_04_ru-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|