BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Leviticus 8:1 ============
Lev 8:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Lev 8:1 And the Lord spoke to Moses, saying: (nkjv)
Lev 8:1 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Lev 8:1 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Lev 8:1 Afterwarde the Lorde spake vnto Moses, saying,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων (lxx)
(Hebrew) ‫ 1 ׃8 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:2 ============
Lev 8:2 "Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering, and the two rams and the basket of unleavened bread,(NASB-1995)
Lev 8:2 "Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, a bull as the sin offering, two rams, and a basket of unleavened bread; (nkjv)
Lev 8:2 Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;(KJV-1611)
Lev 8:2 Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;(ASV-1901)
Lev 8:2 Take Aaron and his sonnes with him, and the garments and the anointing oyle, and a bullocke for the sinne offring, & two rammes, and a basket of vnleauened bread,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:2 Tolle Aaron cum filiis suis, vestes eorum, et unctionis oleum, vitulum pro peccato, duos arietes, canistrum cum azymis:(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:2 Nimm Aaron und seine Söhne mit ihm samt ihren Kleidern und das Salböl und einen Farren zum Sündopfer, zwei Widder und einen Korb mit ungesäuertem Brot,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:2 λαβὲ Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς στολὰς αὐτοῦ καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως καὶ τὸν μόσχον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας καὶ τοὺς δύο κριοὺς καὶ τὸ κανοῦν τῶν ἀζύμων (lxx)
(Hebrew) ‫ 2 ׃8 קַ֤ח אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־בָּנָ֣יו אִתּ֔וֹ וְאֵת֙ הַבְּגָדִ֔ים וְאֵ֖ת שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה וְאֵ֣ת ׀ פַּ֣ר הֽ͏ַחַטָּ֗את וְאֵת֙ שְׁנֵ֣י הָֽאֵילִ֔ים וְאֵ֖ת סַ֥ל הַמַּצּֽוֹת׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:3 ============
Lev 8:3 and assemble all the congregation at the doorway of the tent of meeting."(NASB-1995)
Lev 8:3 and gather all the congregation together at the door of the tabernacle of meeting." (nkjv)
Lev 8:3 And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.(KJV-1611)
Lev 8:3 and assemble thou all the congregation at the door of the tent of meeting.(ASV-1901)
Lev 8:3 And assemble all the company at the doore of the Tabernacle of the Congregation.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:3 et congregabis omnem cœtum ad ostium tabernaculi.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:3 und versammle die ganze Gemeinde vor die Tür der Hütte des Stifts.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:3 καὶ πᾶσαν τὴν συναγωγὴν ἐκκλησίασον ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου (lxx)
(Hebrew) ‫ 3 ׃8 וְאֵ֥ת כָּל־הָעֵדָ֖ה הַקְהֵ֑ל אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:4 ============
Lev 8:4 So Moses did just as the Lord commanded him. When the congregation was assembled at the doorway of the tent of meeting,(NASB-1995)
Lev 8:4 So Moses did as the Lord commanded him. And the congregation was gathered together at the door of the tabernacle of meeting. (nkjv)
Lev 8:4 And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.(KJV-1611)
Lev 8:4 And Moses did as Jehovah commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting.(ASV-1901)
Lev 8:4 So Moses did as the Lord had commanded him, & the companie was assembled at the doore of the Tabernacle of the Congregation.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:4 Fecit Moyses ut Dominus imperaverat. Congregataque omni turba ante fores tabernaculi,(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:4 Mose tat, wie ihm der HERR gebot, und versammelte die Gemeinde vor die Tür der Hütte des Stifts(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:4 καὶ ἐποίησεν Μωυσῆς ὃν τρόπον συνέταξεν αὐτῷ κύριος καὶ ἐξεκκλησίασεν τὴν συναγωγὴν ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου (lxx)
(Hebrew) ‫ 4 ׃8 וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה כּֽ͏ַאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹת֑וֹ וַתִּקָּהֵל֙ הָֽעֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:5 ============
Lev 8:5 Moses said to the congregation, "This is the thing which the Lord has commanded to do."(NASB-1995)
Lev 8:5 And Moses said to the congregation, "This is what the Lord commanded to be done." (nkjv)
Lev 8:5 And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.(KJV-1611)
Lev 8:5 And Moses said unto the congregation, This is the thing which Jehovah hath commanded to be done.(ASV-1901)
Lev 8:5 Then Moses said vnto the company, This is the thing which the Lorde hath commaunded to doe.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:5 ait: Iste est sermo, quem jussit Dominus fieri.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:5 und sprach zu ihnen: Das ist's, was der HERR geboten hat zu tun.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:5 καὶ εἶπεν Μωυσῆς τῇ συναγωγῇ τοῦτό ἐστιν τὸ ῥῆμα ὃ ἐνετείλατο κύριος ποιῆσαι (lxx)
(Hebrew) ‫ 5 ׃8 וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעֵדָ֑ה זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֽׂוֹת׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:6 ============
Lev 8:6 Then Moses had Aaron and his sons come near and washed them with water.(NASB-1995)
Lev 8:6 Then Moses brought Aaron and his sons and washed them with water. (nkjv)
Lev 8:6 And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.(KJV-1611)
Lev 8:6 And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.(ASV-1901)
Lev 8:6 And Moses brought Aaron and his sonnes, and washed them with water,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:6 Statimque obtulit Aaron et filios ejus. Cumque lavisset eos,(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:6 Und nahm Aaron und seine Söhne und wusch sie mit Wasser(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:6 καὶ προσήνεγκεν Μωυσῆς τὸν Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ ἔλουσεν αὐτοὺς ὕδατι (lxx)
(Hebrew) ‫ 6 ׃8 וַיַּקְרֵ֣ב מֹשֶׁ֔ה אֶֽת־אַהֲרֹ֖ן וְאֶת־בָּנָ֑יו וַיִּרְחַ֥ץ אֹתָ֖ם בַּמָּֽיִם׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:7 ============
Lev 8:7 He put the tunic on him and girded him with the sash, and clothed him with the robe and put the ephod on him; and he girded him with the artistic band of the ephod, with which he tied it to him.(NASB-1995)
Lev 8:7 And he put the tunic on him, girded him with the sash, clothed him with the robe, and put the ephod on him; and he girded him with the intricately woven band of the ephod, and with it tied the ephod on him. (nkjv)
Lev 8:7 And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.(KJV-1611)
Lev 8:7 And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the skilfully woven band of the ephod, and bound it unto him therewith.(ASV-1901)
Lev 8:7 And put vpon him the coate, and girded him with a girdle, & clothed him with the robe, and put the Ephod on him, which he girded with the broydred garde of the Ephod, and bounde it vnto him therewith.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:7 vestivit pontificem subucula linea, accingens eum balteo, et induens eum tunica hyacinthina, et desuper humerale imposuit,(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:7 und legte ihnen den leinenen Rock an und gürtete sie mit dem Gürtel und zog ihnen den Purpurrock an und tat ihm den Leibrock an und Gürtete ihn über den Leibrock her(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:7 καὶ ἐνέδυσεν αὐτὸν τὸν χιτῶνα καὶ ἔζωσεν αὐτὸν τὴν ζώνην καὶ ἐνέδυσεν αὐτὸν τὸν ὑποδύτην καὶ ἐπέθηκεν ἐπ᾽ αὐτὸν τὴν ἐπωμίδα καὶ συνέζωσεν αὐτὸν κατὰ τὴν ποίησιν τῆς ἐπωμίδος καὶ συνέσφιγξεν αὐτὸν ἐν αὐτῇ (lxx)
(Hebrew) ‫ 7 ׃8 וַיִּתֵּ֨ן עָלָ֜יו אֶת־הַכֻּתֹּ֗נֶת וַיַּחְגֹּ֤ר אֹתוֹ֙ בָּֽאַבְנֵ֔ט וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתוֹ֙ אֶֽת־הַמְּעִ֔יל וַיִּתֵּ֥ן עָלָ֖יו אֶת־הָאֵפֹ֑ד וַיַּחְגֹּ֣ר אֹת֗וֹ בְּחֵ֙שֶׁב֙ הָֽאֵפֹ֔ד וַיֶּאְפֹּ֥ד ל֖וֹ בּֽוֹ׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:8 ============
Lev 8:8 He then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.(NASB-1995)
Lev 8:8 Then he put the breastplate on him, and he put the Urim and the Thummim in the breastplate. (nkjv)
Lev 8:8 And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.(KJV-1611)
Lev 8:8 And he placed the breastplate upon him: and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.(ASV-1901)
Lev 8:8 After he put the brest plate thereon, and put in the breast plate the Vrim and the Thummim.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:8 quod astringens cingulo aptavit rationali, in quo erat Doctrina et Veritas.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:8 und tat ihm das Amtschild an und das Schild Licht und Recht(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:8 καὶ ἐπέθηκεν ἐπ᾽ αὐτὴν τὸ λογεῖον καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ λογεῖον τὴν δήλωσιν καὶ τὴν ἀλήθειαν (lxx)
(Hebrew) ‫ 8 ׃8 וַיָּ֥שֶׂם עָלָ֖יו אֶת־הַחֹ֑שֶׁן וַיִּתֵּן֙ אֶל־הַחֹ֔שֶׁן אֶת־הָאוּרִ֖ים וְאֶת־הַתֻּמִּֽים׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:9 ============
Lev 8:9 He also placed the turban on his head, and on the turban, at its front, he placed the golden plate, the holy crown, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)
Lev 8:9 And he put the turban on his head. Also on the turban, on its front, he put the golden plate, the holy crown, as the Lord had commanded Moses. (nkjv)
Lev 8:9 And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses.(KJV-1611)
Lev 8:9 And he set the mitre upon his head; and upon the mitre, in front, did he set the golden plate, the holy crown; as Jehovah commanded Moses.(ASV-1901)
Lev 8:9 Also he put the miter vpon his head, and put vpon the miter on the fore front the golden plate, and the holy crowne, as the Lorde had commanded Moses.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:9 Cidari quoque texit caput: et super eam, contra frontem, posuit laminam auream consecratam in sanctificatione, sicut præceperat ei Dominus.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:9 und setzte ihm den Hut auf sein Haupt und setzte an den Hut oben an seiner Stirn das goldene Blatt der heiligen Krone, wie der HERR dem Mose geboten hatte.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:9 καὶ ἐπέθηκεν τὴν μίτραν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὴν μίτραν κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ τὸ πέταλον τὸ χρυσοῦν τὸ καθηγιασμένον ἅγιον ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ (lxx)
(Hebrew) ‫ 9 ׃8 וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הַמִּצְנֶ֖פֶת עַל־רֹאשׁ֑וֹ וַיָּ֨שֶׂם עַֽל־הַמִּצְנֶ֜פֶת אֶל־מ֣וּל פָּנָ֗יו אֵ֣ת צִ֤יץ הַזָּהָב֙ נֵ֣זֶר הַקֹּ֔דֶשׁ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:10 ============
Lev 8:10 Moses then took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.(NASB-1995)
Lev 8:10 Also Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them. (nkjv)
Lev 8:10 And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.(KJV-1611)
Lev 8:10 And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.(ASV-1901)
Lev 8:10 (Nowe Moses had taken the anointing oyle, and anoynted the Tabernacle, and al that was therein, and sanctified them,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:10 Tulit et unctionis oleum, quo linivit tabernaculum cum omni supellectili sua.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:10 Und Mose nahm das Salböl und salbte die Wohnung und alles, was darin war, und weihte es(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:10 καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ ἐλαίου τῆς χρίσεως (lxx)
(Hebrew) ‫ 10 ׃8 וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וַיִּמְשַׁ֥ח אֶת־הַמִּשְׁכָּ֖ן וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּ֑וֹ וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹתָֽם׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:11 ============
Lev 8:11 He sprinkled some of it on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the basin and its stand, to consecrate them.(NASB-1995)
Lev 8:11 He sprinkled some of it on the altar seven times, anointed the altar and all its utensils, and the laver and its base, to consecrate them. (nkjv)
Lev 8:11 And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them.(KJV-1611)
Lev 8:11 And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them.(ASV-1901)
Lev 8:11 And sprinkled thereof vpon the altar seuen times, and anointed the altar and all his instruments, and the lauer, and his foote, to sanctifie them)(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:11 Cumque sanctificans aspersisset altare septem vicibus, unxit illud, et omnia vasa ejus, labrumque cum basi sua sanctificavit oleo.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:11 und sprengte damit siebenmal auf den Altar und salbte den Altar mit allem seinem Geräte, das Handfaß mit seinem Fuß, daß es geweiht würde,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:11 καὶ ἔρρανεν ἀπ᾽ αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἑπτάκις καὶ ἔχρισεν τὸ θυσιαστήριον καὶ ἡγίασεν αὐτὸ καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ τὸν λουτῆρα καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ καὶ ἡγίασεν αὐτά καὶ ἔχρισεν τὴν σκηνὴν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ καὶ ἡγίασεν αὐτήν (lxx)
(Hebrew) ‫ 11 ׃8 וַיַּ֥ז מִמֶּ֛נּוּ עַֽ‪[t]‬ל־הַמִּזְבֵּ֖חַ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וַיִּמְשַׁ֨ח אֶת־הַמִּזְבֵּ֜חַ וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֗יו וְאֶת־הַכִּיֹּ֛ר וְאֶת־כַּנּ֖וֹ לְקַדְּשָֽׁם׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:12 ============
Lev 8:12 Then he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.(NASB-1995)
Lev 8:12 And he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him. (nkjv)
Lev 8:12 And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.(KJV-1611)
Lev 8:12 And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.(ASV-1901)
Lev 8:12 And he powred of the anointing oyle vpon Aarons head, and anointed him, to sanctifie him.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:12 Quod fundens super caput Aaron, unxit eum, et consecravit:(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:12 und goß von dem Salböl auf Aarons Haupt und salbte ihn, daß er geweiht würde,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:12 καὶ ἐπέχεεν Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ ἐλαίου τῆς χρίσεως ἐπὶ τὴν κεφαλὴν Ααρων καὶ ἔχρισεν αὐτὸν καὶ ἡγίασεν αὐτόν (lxx)
(Hebrew) ‫ 12 ׃8 וַיִּצֹק֙ מִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה עַ֖ל רֹ֣אשׁ אַהֲרֹ֑ן וַיִּמְשַׁ֥ח אֹת֖וֹ לְקַדְּשֽׁוֹ׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:13 ============
Lev 8:13 Next Moses had Aaron's sons come near and clothed them with tunics, and girded them with sashes and bound caps on them, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)
Lev 8:13 Then Moses brought Aaron's sons and put tunics on them, girded them with sashes, and put hats on them, as the Lord had commanded Moses. (nkjv)
Lev 8:13 And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.(KJV-1611)
Lev 8:13 And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound head-tires upon them; as Jehovah commanded Moses.(ASV-1901)
Lev 8:13 After, Moses brought Aarons sonnes, and put coates vpon them, and girded them with girdles, and put bonets vpon their heades, as the Lorde had commanded Moses.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:13 filios quoque ejus oblatos vestivit tunicis lineis, et cinxit balteis, imposuitque mitras, ut jusserat Dominus.~(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:13 und brachte herzu Aarons Söhne und zog ihnen leinene Röcke an und gürtete sie mit dem Gürtel und band ihnen Hauben auf, wie ihm der HERR geboten hatte.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:13 καὶ προσήγαγεν Μωυσῆς τοὺς υἱοὺς Ααρων καὶ ἐνέδυσεν αὐτοὺς χιτῶνας καὶ ἔζωσεν αὐτοὺς ζώνας καὶ περιέθηκεν αὐτοῖς κιδάρεις καθάπερ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ (lxx)
(Hebrew) ‫ 13 ׃8 וַיַּקְרֵ֨ב מֹשֶׁ֜ה אֶת־בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן וַיַּלְבִּשֵׁ֤ם כֻּתֳּנֹת֙ וַיַּחְגֹּ֤ר אֹתָם֙ אַבְנֵ֔ט וַיַּחֲבֹ֥שׁ לָהֶ֖ם מִגְבָּע֑וֹת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:14 ============
Lev 8:14 Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.(NASB-1995)
Lev 8:14 And he brought the bull for the sin offering. Then Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull for the sin offering, (nkjv)
Lev 8:14 And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.(KJV-1611)
Lev 8:14 And he brought the bullock of the sin-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock of the sin-offering.(ASV-1901)
Lev 8:14 Then he brought the bullocke for the sinne offring, and Aaron and his sonnes put their handes vpon the head of the bullocke for the sinne offring.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:14 Obtulit et vitulum pro peccato: cumque super caput ejus posuisset Aaron et filii ejus manus suas,(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:14 Und ließ herzuführen einen Farren zum Sündopfer. Und Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf sein Haupt.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:14 καὶ προσήγαγεν Μωυσῆς τὸν μόσχον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας καὶ ἐπέθηκεν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ μόσχου τοῦ τῆς ἁμαρτίας (lxx)
(Hebrew) ‫ 14 ׃8 וַיַּגֵּ֕שׁ אֵ֖ת פַּ֣ר הַֽחַטָּ֑את וַיִּסְמֹ֨ךְ אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ אֶת־יְדֵיהֶ֔ם עַל־רֹ֖אשׁ פַּ֥ר הֽ͏ַחַטָּֽאת׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:15 ============
Lev 8:15 Next Moses slaughtered it and took the blood and with his finger put some of it around on the horns of the altar, and purified the altar. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar and consecrated it, to make atonement for it.(NASB-1995)
Lev 8:15 and Moses killed it. Then he took the blood, and put some on the horns of the altar all around with his finger, and purified the altar. And he poured the blood at the base of the altar, and consecrated it, to make atonement for it. (nkjv)
Lev 8:15 And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.(KJV-1611)
Lev 8:15 And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.(ASV-1901)
Lev 8:15 And Moses slew him, and tooke the blood, which he put vpon the hornes of the Altar roud about with his finger, and purified the altar, & powred the rest of the blood at the foote of ye altar: so he sanctified it, to make reconciliation vpon it.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:15 immolavit eum, hauriens sanguinem, et tincto digito, tetigit cornua altaris per gyrum: quo expiato et sanctificato, fudit reliquum sanguinem ad fundamenta ejus.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:15 Da schlachtete er ihn. Und Mose nahm das Blut und tat's auf die Hörner des Altars umher mit seinem Finger und entsündigte den Altar und goß das Blut an des Altars Boden und weihte ihn, daß er ihn versöhnte.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:15 καὶ ἔσφαξεν αὐτὸν καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὰ κέρατα τοῦ θυσιαστηρίου κύκλῳ τῷ δακτύλῳ καὶ ἐκαθάρισεν τὸ θυσιαστήριον καὶ τὸ αἷμα ἐξέχεεν ἐπὶ τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἡγίασεν αὐτὸ τοῦ ἐξιλάσασθαι ἐπ᾽ αὐτοῦ (lxx)
(Hebrew) ‫ 15 ׃8 וַיִּשְׁחָ֗ט וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֤ה אֶת־הַדָּם֙ וַ֠יִּתֵּן עַל־קַרְנ֨וֹת הַמִּזְבֵּ֤חַ סָבִיב֙ בְּאֶצְבָּע֔וֹ וַיְחַטֵּ֖א אֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְאֶת־הַדָּ֗ם יָצַק֙ אֶל־יְס֣וֹד הַמִּזְבֵּ֔חַ וַֽיְקַדְּשֵׁ֖הוּ לְכַפֵּ֥ר עָלָֽיו׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:16 ============
Lev 8:16 He also took all the fat that was on the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat; and Moses offered it up in smoke on the altar.(NASB-1995)
Lev 8:16 Then he took all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar. (nkjv)
Lev 8:16 And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar.(KJV-1611)
Lev 8:16 And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it upon the altar.(ASV-1901)
Lev 8:16 Then he tooke all the fatte that was vpon the inwardes, and the kall of the liuer and the two kidneis, with their fat, which Moses burned vpon the Altar.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:16 Adipem vero qui erat super vitalia, et reticulum jecoris, duosque renunculos, cum arvinulis suis, adolevit super altare:(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:16 Und nahm alles Fett am Eingeweide, das Netz über der Leber und die zwei Nieren mit dem Fett daran, und zündete es an auf dem Altar.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:16 καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῶν ἐνδοσθίων καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος καὶ ἀμφοτέρους τοὺς νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ᾽ αὐτῶν καὶ ἀνήνεγκεν Μωυσῆς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον (lxx)
(Hebrew) ‫ 16 ׃8 וַיִּקַּ֗ח אֶֽת־כָּל־הַחֵלֶב֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַקֶּרֶב֒ וְאֵת֙ יֹתֶ֣רֶת הַכָּבֵ֔ד וְאֶת־שְׁתֵּ֥י הַכְּלָיֹ֖ת וְאֶֽת חֶלְבְּהֶ֑ן וַיַּקְטֵ֥ר מֹשֶׁ֖ה הַמִּזְבֵּֽחָה׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:17 ============
Lev 8:17 But the bull and its hide and its flesh and its refuse he burned in the fire outside the camp, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)
Lev 8:17 But the bull, its hide, its flesh, and its offal, he burned with fire outside the camp, as the Lord had commanded Moses. (nkjv)
Lev 8:17 But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the LORD commanded Moses.(KJV-1611)
Lev 8:17 But the bullock, and its skin, and its flesh, and its dung, he burnt with fire without the camp; as Jehovah commanded Moses.(ASV-1901)
Lev 8:17 But the bullocke and his hide, and his flesh, and his doung, hee burnt with fire without the host as the Lord had commanded Moses.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:17 vitulum cum pelle, et carnibus, et fimo, cremans extra castra, sicut præceperat Dominus.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:17 Aber den Farren mit seinem Fell, Fleisch und Mist verbrannte er mit Feuer draußen vor dem Lager, wie ihm der HERR geboten hatte.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:17 καὶ τὸν μόσχον καὶ τὴν βύρσαν αὐτοῦ καὶ τὰ κρέα αὐτοῦ καὶ τὴν κόπρον αὐτοῦ καὶ κατέκαυσεν αὐτὰ πυρὶ ἔξω τῆς παρεμβολῆς ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ (lxx)
(Hebrew) ‫ 17 ׃8 וְאֶת־הַפָּ֤ר וְאֶת־עֹרוֹ֙ וְאֶת־בְּשָׂר֣וֹ וְאֶת־פִּרְשׁ֔וֹ שָׂרַ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:18 ============
Lev 8:18 Then he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.(NASB-1995)
Lev 8:18 Then he brought the ram as the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram, (nkjv)
Lev 8:18 And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.(KJV-1611)
Lev 8:18 And he presented the ram of the burnt-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.(ASV-1901)
Lev 8:18 Also hee brought the ram for the burnt offring, and Aaron and his sonnes put their hands vpon the head of the ramme.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:18 Obtulit et arietem in holocaustum: super cujus caput cum imposuissent Aaron et filii ejus manus suas,(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:18 Und brachte herzu einen Widder zum Brandopfer. Und Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf sein Haupt.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:18 καὶ προσήγαγεν Μωυσῆς τὸν κριὸν τὸν εἰς ὁλοκαύτωμα καὶ ἐπέθηκεν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ κριοῦ (lxx)
(Hebrew) ‫ 18 ׃8 וַיַּקְרֵ֕ב אֵ֖ת אֵ֣יל הָעֹלָ֑ה וַֽיִּסְמְכ֞וּ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:19 ============
Lev 8:19 Moses slaughtered it and sprinkled the blood around on the altar.(NASB-1995)
Lev 8:19 and Moses killed it. Then he sprinkled the blood all around on the altar. (nkjv)
Lev 8:19 And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.(KJV-1611)
Lev 8:19 And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.(ASV-1901)
Lev 8:19 So Moses killed it, and sprinkled the blood vpon the Altar round about,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:19 immolavit eum, et fudit sanguinem ejus per circuitum altaris.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:19 Da schlachtete er ihn. Und Mose sprengte das Blut auf den Altar umher,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:19 καὶ ἔσφαξεν Μωυσῆς τὸν κριόν καὶ προσέχεεν Μωυσῆς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ (lxx)
(Hebrew) ‫ 19 ׃8 וַיִּשְׁחָ֑ט וַיִּזְרֹ֨ק מֹשֶׁ֧ה אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:20 ============
Lev 8:20 When he had cut the ram into its pieces, Moses offered up the head and the pieces and the suet in smoke.(NASB-1995)
Lev 8:20 And he cut the ram into pieces; and Moses burned the head, the pieces, and the fat. (nkjv)
Lev 8:20 And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.(KJV-1611)
Lev 8:20 And he cut the ram into its pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.(ASV-1901)
Lev 8:20 And Moses cut the ram in pieces, & burnt the head with the pieces, and the fat,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:20 Ipsumque arietem in frusta concidens, caput ejus, et artus, et adipem adolevit igni,(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:20 zerhieb den Widder in Stücke und zündete an das Haupt, die Stücke und das Fett(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:20 καὶ τὸν κριὸν ἐκρεανόμησεν κατὰ μέλη καὶ ἀνήνεγκεν Μωυσῆς τὴν κεφαλὴν καὶ τὰ μέλη καὶ τὸ στέαρ (lxx)
(Hebrew) ‫ 20 ׃8 וְאֶת־הָאַ֔יִל נִתַּ֖ח לִנְתָחָ֑יו וַיַּקְטֵ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶת־הָרֹ֔אשׁ וְאֶת־הַנְּתָחִ֖ים וְאֶת־הַפָּֽדֶר׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:21 ============
Lev 8:21 After he had washed the entrails and the legs with water, Moses offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the Lord, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)
Lev 8:21 Then he washed the entrails and the legs in water. And Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt sacrifice for a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord, as the Lord had commanded Moses. (nkjv)
Lev 8:21 And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.(KJV-1611)
Lev 8:21 And he washed the inwards and the legs with water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt-offering for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah; as Jehovah commanded Moses.(ASV-1901)
Lev 8:21 And washed the inwardes and the legges in water: so Moses burnt the ram euery whit vpon ye Altar: for it was a burnt offring for a sweete sauour, which was made by fire vnto the Lord, as the Lord had commanded Moses.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:21 lotis prius intestinis et pedibus: totumque simul arietem incendit super altare, eo quod esset holocaustum suavissimi odoris Domino, sicut præceperat ei.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:21 und wusch die Eingeweide und Schenkel mit Wasser und zündete also den ganzen Widder an auf dem Altar. Das war ein Brandopfer zum süßen Geruch, ein Feuer dem HERRN, wie ihm der HERR geboten hatte.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:21 καὶ τὴν κοιλίαν καὶ τοὺς πόδας ἔπλυνεν ὕδατι καὶ ἀνήνεγκεν Μωυσῆς ὅλον τὸν κριὸν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ὁλοκαύτωμα ὅ ἐστιν εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμά ἐστιν τῷ κυρίῳ καθάπερ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ (lxx)
(Hebrew) ‫ 21 ׃8 וְאֶת־הַקֶּ֥רֶב וְאֶת־הַכְּרָעַ֖יִם רָחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וַיַּקְטֵר֩ מֹשֶׁ֨ה אֶת־כָּל־הָאַ֜יִל הַמִּזְבֵּ֗חָה עֹלָ֨ה ה֤וּא לְרֵֽיחַ־נִיחֹ֙חַ֙ אִשֶּׁ֥ה הוּא֙ לַיהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:22 ============
Lev 8:22 Then he presented the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.(NASB-1995)
Lev 8:22 And he brought the second ram, the ram of consecration. Then Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram, (nkjv)
Lev 8:22 And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.(KJV-1611)
Lev 8:22 And he presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.(ASV-1901)
Lev 8:22 After, he brought the other ram, the ram of consecrations, and Aaron and his sonnes layed their handes vpon the head of the ram,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:22 Obtulit et arietem secundum in consecratione sacerdotum, posueruntque super caput ejus Aaron et filii ejus manus suas:(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:22 Er brachte auch herzu den andern Widder des Füllopfers. Und Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf sein Haupt.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:22 καὶ προσήγαγεν Μωυσῆς τὸν κριὸν τὸν δεύτερον κριὸν τελειώσεως καὶ ἐπέθηκεν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ κριοῦ (lxx)
(Hebrew) ‫ 22 ׃8 וַיַּקְרֵב֙ אֶת־הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖יל הַמִּלֻּאִ֑ים וַֽיִּסְמְכ֞וּ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:23 ============
Lev 8:23 Moses slaughtered it and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.(NASB-1995)
Lev 8:23 and Moses killed it. Also he took some of its blood and put it on the tip of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. (nkjv)
Lev 8:23 And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.(KJV-1611)
Lev 8:23 And he slew it; and Moses took of the blood thereof, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.(ASV-1901)
Lev 8:23 Which Moses slewe, and tooke of the blood of it, and put it vpon the lappe of Aarons right eare, & vpon the thumbe of his right hand, and vpon the great toe of his right foote.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:23 quem cum immolasset Moyses, sumens de sanguine ejus, tetigit extremum auriculæ dextræ Aaron, et pollicem manus ejus dextræ, similiter et pedis.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:23 Da schlachtete er ihn. Und Mose nahm von seinem Blut und tat's Aaron auf den Knorpel seines rechten Ohrs und auf den Daumen seiner rechten Hand und auf die große Zehe seines rechten Fußes.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:23 καὶ ἔσφαξεν αὐτὸν καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτοῦ καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸν λοβὸν τοῦ ὠτὸς Ααρων τοῦ δεξιοῦ καὶ ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς χειρὸς τῆς δεξιᾶς καὶ ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ποδὸς τοῦ δεξιοῦ (lxx)
(Hebrew) ‫ 23 ׃8 וַיִּשְׁחָ֓ט ׀ וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ מִדָּמ֔וֹ וַיִּתֵּ֛ן עַל־תְּנ֥וּךְ אֹֽזֶן־אַהֲרֹ֖ן הַיְמָנִ֑ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדוֹ֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְל֖וֹ הַיְמָנִֽית׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:24 ============
Lev 8:24 He also had Aaron's sons come near; and Moses put some of the blood on the lobe of their right ear, and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. Moses then sprinkled the rest of the blood around on the altar.(NASB-1995)
Lev 8:24 Then he brought Aaron's sons. And Moses put some of the blood on the tips of their right ears, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. And Moses sprinkled the blood all around on the altar. (nkjv)
Lev 8:24 And he brought Aaron's sons, and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and upon the great toes of their right feet: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.(KJV-1611)
Lev 8:24 And he brought Aaron's sons; and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.(ASV-1901)
Lev 8:24 Then Moses brought Aarons sonnes, and put of the blood on the lap of their right eares, and vpon the thumbes of their right handes, and vpon the great toes of their right feete, and Moses sprinckled the rest of the blood vpon the Altar round about.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:24 Obtulit et filios Aaron: cumque de sanguine arietis immolati tetigisset extremum auriculæ singulorum dextræ, et pollices manus ac pedis dextri, reliquum fudit super altare per circuitum:(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:24 Und brachte herzu Aarons Söhne und tat von dem Blut auf den Knorpel des rechten Ohrs und auf den Daumen ihrer rechten Hand und auf die große Zehe ihres rechten Fußes und sprengte das Blut auf den Altar umher.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:24 καὶ προσήγαγεν Μωυσῆς τοὺς υἱοὺς Ααρων καὶ ἐπέθηκεν Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος ἐπὶ τοὺς λοβοὺς τῶν ὤτων τῶν δεξιῶν καὶ ἐπὶ τὰ ἄκρα τῶν χειρῶν αὐτῶν τῶν δεξιῶν καὶ ἐπὶ τὰ ἄκρα τῶν ποδῶν αὐτῶν τῶν δεξιῶν καὶ προσέχεεν Μωυσῆς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ (lxx)
(Hebrew) ‫ 24 ׃8 וַיַּקְרֵ֞ב אֶת־בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן וַיִתֵ֨‪[t]‬ן מֹשֶׁ֤ה מִן־הַדָּם֙ עַל־תְּנ֤וּךְ אָזְנָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְלָ֖ם הַיְמָנִ֑ית וַיִּזְרֹ֨ק מֹשֶׁ֧ה אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הֽ͏ַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:25 ============
Lev 8:25 He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver and the two kidneys and their fat and the right thigh.(NASB-1995)
Lev 8:25 Then he took the fat and the fat tail, all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh; (nkjv)
Lev 8:25 And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder:(KJV-1611)
Lev 8:25 And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh:(ASV-1901)
Lev 8:25 And he tooke the fat & the rumpe and all the fat that was vpon the inwards, and the kall of the liuer, and the two kidneis with their fat, & the right shoulder.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:25 adipem vero, et caudam, omnemque pinguedinem quæ operit intestina, reticulumque jecoris, et duos renes cum adipibus suis et armo dextro separavit.~(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:25 Und nahm das Fett und den Schwanz und alles Fett am Eingeweide und das Netz über der Leber, die zwei Nieren mit dem Fett daran und die rechte Schulter;(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:25 καὶ ἔλαβεν τὸ στέαρ καὶ τὴν ὀσφὺν καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας καὶ τὸν λοβὸν τοῦ ἥπατος καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ᾽ αὐτῶν καὶ τὸν βραχίονα τὸν δεξιόν (lxx)
(Hebrew) ‫ 25 ׃8 וַיִּקַּ֞ח אֶת־הַחֵ֣לֶב וְאֶת־הָֽאַלְיָ֗ה וְאֶֽת־כָּל־הַחֵלֶב֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַקֶּרֶב֒ וְאֵת֙ יֹתֶ֣רֶת הַכָּבֵ֔ד וְאֶת־שְׁתֵּ֥י הַכְּלָיֹ֖ת וְאֶֽת־חֶלְבְּהֶ֑ן וְאֵ֖ת שׁ֥וֹק הַיָּמִֽין׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:26 ============
Lev 8:26 From the basket of unleavened bread that was before the Lord, he took one unleavened cake and one cake of bread mixed with oil and one wafer, and placed them on the portions of fat and on the right thigh.(NASB-1995)
Lev 8:26 and from the basket of unleavened bread that was before the Lord he took one unleavened cake, a cake of bread anointed with oil, and one wafer, and put them on the fat and on the right thigh; (nkjv)
Lev 8:26 And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:(KJV-1611)
Lev 8:26 and out of the basket of unleavened bread, that was before Jehovah, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh:(ASV-1901)
Lev 8:26 Also he tooke of ye basket of ye vnleauened bread that was before the Lorde, one vnleauened cake and a cake of oiled bread, & one wafer, and put them on the fat, & vpon the right shoulder.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:26 Tollens autem de canistro azymorum, quod erat coram Domino, panem absque fermento, et collyridam conspersam oleo, laganumque, posuit super adipes, et armum dextrum,(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:26 dazu nahm er von dem Korb des ungesäuerten Brots vor dem HERRN einen ungesäuerten Kuchen und einen Kuchen geölten Brots und einen Fladen und legte es auf das Fett und auf die rechte Schulter.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:26 καὶ ἀπὸ τοῦ κανοῦ τῆς τελειώσεως τοῦ ὄντος ἔναντι κυρίου ἔλαβεν ἄρτον ἕνα ἄζυμον καὶ ἄρτον ἐξ ἐλαίου ἕνα καὶ λάγανον ἓν καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ στέαρ καὶ τὸν βραχίονα τὸν δεξιόν (lxx)
(Hebrew) ‫ 26 ׃8 וּמִסַּ֨ל הַמַּצּ֜וֹת אֲשֶׁ֣ר ׀ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה לָ֠קַח חַלַּ֨ת מַצָּ֤ה אַחַת֙ וְֽחַלַּ֨ת לֶ֥חֶם שֶׁ֛מֶן אַחַ֖ת וְרָקִ֣יק אֶחָ֑ד וַיָּ֙שֶׂם֙ עַל־הַ֣חֲלָבִ֔ים וְעַ֖ל שׁ֥וֹק הַיָּמִֽין׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:27 ============
Lev 8:27 He then put all these on the hands of Aaron and on the hands of his sons and presented them as a wave offering before the Lord.(NASB-1995)
Lev 8:27 and he put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them as a wave offering before the Lord. (nkjv)
Lev 8:27 And he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and waved them for a wave offering before the LORD.(KJV-1611)
Lev 8:27 and he put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and waved them for a wave-offering before Jehovah.(ASV-1901)
Lev 8:27 So hee put all in Aarons handes, and in his sonnes handes, and shooke it to and fro before the Lord.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:27 tradens simul omnia Aaron et filiis ejus. Qui postquam levaverunt ea coram Domino,(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:27 Und gab das allesamt auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webte es zum Webeopfer vor dem HERRN.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:27 καὶ ἐπέθηκεν ἅπαντα ἐπὶ τὰς χεῖρας Ααρων καὶ ἐπὶ τὰς χεῖρας τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἀνήνεγκεν αὐτὰ ἀφαίρεμα ἔναντι κυρίου (lxx)
(Hebrew) ‫ 27 ׃8 וַיִּתֵּ֣ן אֶת־הַכֹּ֔ל עַ֚ל כַּפֵּ֣י אַהֲרֹ֔ן וְעַ֖ל כַּפֵּ֣י בָנָ֑יו וַיָּ֧נֶף אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:28 ============
Lev 8:28 Then Moses took them from their hands and offered them up in smoke on the altar with the burnt offering. They were an ordination offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the Lord.(NASB-1995)
Lev 8:28 Then Moses took them from their hands and burned them on the altar, on the burnt offering. They were consecration offerings for a sweet aroma. That was an offering made by fire to the Lord. (nkjv)
Lev 8:28 And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the LORD.(KJV-1611)
Lev 8:28 And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt-offering: they were a consecration for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 8:28 After, Moses tooke the out of their hands, & burnt them vpon the altar for a burnt offring: for these were consecrations for a sweete sauour which were made by fire vnto the Lord.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:28 rursum suscepta de manibus eorum, adolevit super altare holocausti, eo quod consecrationis esset oblatio, in odorem suavitatis, sacrificii Domino.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:28 Und nahm alles wieder von ihren Händen und zündete es an auf dem Altar oben auf dem Brandopfer. Ein Füllopfer war es zum süßen Geruch, ein Feuer dem HERRN.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:28 καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς ἀπὸ τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ ἀνήνεγκεν αὐτὰ Μωυσῆς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐπὶ τὸ ὁλοκαύτωμα τῆς τελειώσεως ὅ ἐστιν ὀσμὴ εὐωδίας κάρπωμά ἐστιν τῷ κυρίῳ (lxx)
(Hebrew) ‫ 28 ׃8 וַיִ‪[t]‬קַּ֨ח מֹשֶׁ֤ה אֹתָם֙ מֵעַ֣ל כַּפֵּיהֶ֔ם וַיַּקְטֵ֥ר הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל־הָעֹלָ֑ה מִלֻּאִ֥ים הֵם֙ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַיהוָֽה׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:29 ============
Lev 8:29 Moses also took the breast and presented it for a wave offering before the Lord; it was Moses' portion of the ram of ordination, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)
Lev 8:29 And Moses took the breast and waved it as a wave offering before the Lord. It was Moses' part of the ram of consecration, as the Lord had commanded Moses. (nkjv)
Lev 8:29 And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.(KJV-1611)
Lev 8:29 And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Moses' portion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses.(ASV-1901)
Lev 8:29 Likewise Moses tooke the breast of the ram of consecrations, & shooke it to and fro before the Lord: for it was Moses portion, as the Lord had commanded Moses.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:29 Tulitque pectusculum, elevans illud coram Domino, de ariete consecrationis in partem suam, sicut præceperat ei Dominus.~(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:29 Und Mose nahm die Brust und webte ein Webeopfer vor dem HERRN von dem Widder des Füllopfers; der ward Mose zu seinem Teil, wie ihm der HERR geboten hatte.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:29 καὶ λαβὼν Μωυσῆς τὸ στηθύνιον ἀφεῖλεν αὐτὸ ἐπίθεμα ἔναντι κυρίου ἀπὸ τοῦ κριοῦ τῆς τελειώσεως καὶ ἐγένετο Μωυσῇ ἐν μερίδι καθὰ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ (lxx)
(Hebrew) ‫ 29 ׃8 וַיִקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ אֶת־הֶ֣חָזֶ֔ה וַיְנִיפֵ֥הוּ תְנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה מֵאֵ֣יל הַמִּלֻּאִ֗ים לְמֹשֶׁ֤ה הָיָה֙ לְמָנָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:30 ============
Lev 8:30 So Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.(NASB-1995)
Lev 8:30 Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, his sons, and the garments of his sons with him. (nkjv)
Lev 8:30 And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.(KJV-1611)
Lev 8:30 And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him.(ASV-1901)
Lev 8:30 Also Moses tooke of the anointing oyle, and of the blood which was vpon the Altar, and sprinkled it vpon Aaron, vpon his garments, and vpon his sonnes, and on his sonnes garments with him: so hee sanctified Aaron, his garments, & his sonnes, and his sonnes garments with him.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:30 Assumensque unguentum, et sanguinem qui erat in altari, aspersit super Aaron et vestimenta ejus, et super filios illius ac vestes eorum.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:30 Und Mose nahm von dem Salböl und dem Blut auf dem Altar und sprengte es auf Aaron und seine Kleider, auf seine Söhne und ihre Kleider, und weihte also Aaron und seine Kleider, seine Söhne und ihre Kleider mit ihm.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:30 καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ ἐλαίου τῆς χρίσεως καὶ ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ προσέρρανεν ἐπὶ Ααρων καὶ τὰς στολὰς αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἡγίασεν Ααρων καὶ τὰς στολὰς αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ (lxx)
(Hebrew) ‫ 30 ׃8 וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה מִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֗ה וּמִן־הַדָּם֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַמִּזְבֵּחַ֒ וַיַּ֤ז עַֽל־אַהֲרֹן֙ עַל־בְּגָדָ֔יו וְעַל־בָּנָ֛יו וְעַל־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּ֑וֹ וַיְקַדֵּ֤שׁ אֶֽת־אַהֲרֹן֙ אֶת־בְּגָדָ֔יו וְאֶת־בָּנָ֛יו וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּֽוֹ׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:31 ============
Lev 8:31 Then Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'(NASB-1995)
Lev 8:31 And Moses said to Aaron and his sons, "Boil the flesh at the door of the tabernacle of meeting, and eat it there with the bread that is in the basket of consecration offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.' (nkjv)
Lev 8:31 And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.(KJV-1611)
Lev 8:31 And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tent of meeting: and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.(ASV-1901)
Lev 8:31 Afterward Moses saide vnto Aaron and his sonnes, Seethe the flesh at the doore of the Tabernacle of the Congregation, & there eate it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sonnes shall eate it,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:31 Cumque sanctificasset eos in vestitu suo, præcepit eis, dicens: Coquite carnes ante fores tabernaculi, et ibi comedite eas; panes quoque consecrationis edite, qui positi sunt in canistro, sicut præcepit mihi Dominus, dicens: Aaron et filii ejus comedent eos:(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:31 Und sprach zu Aaron und seinen Söhnen: Kochet das Fleisch vor der Tür der Hütte des Stifts, und esset es daselbst, dazu auch das Brot im Korbe des Füllopfers, wie mir geboten ist und gesagt, daß Aaron und seine Söhne es essen sollen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:31 καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἑψήσατε τὰ κρέα ἐν τῇ αὐλῇ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τόπῳ ἁγίῳ καὶ ἐκεῖ φάγεσθε αὐτὰ καὶ τοὺς ἄρτους τοὺς ἐν τῷ κανῷ τῆς τελειώσεως ὃν τρόπον συντέτακταί μοι λέγων Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ φάγονται αὐτά (lxx)
(Hebrew) ‫ 31 ׃8 וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־אַהֲרֹ֣ן וְאֶל־בָּנָ֗יו בַּשְּׁל֣וּ אֶת־הַבָּשָׂר֮ פֶּ֣תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵד֒ וְשָׁם֙ תֹּאכְל֣וּ אֹת֔וֹ וְאֶ֨ת־הַלֶּ֔חֶם אֲשֶׁ֖ר בְּסַ֣ל הַמִּלֻּאִ֑ים כַּאֲשֶׁ֤ר צִוֵּ֙יתִי֙ לֵאמֹ֔ר אַהֲרֹ֥ן וּבָנָ֖יו יֹאכְלֻֽהוּ׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:32 ============
Lev 8:32 The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.(NASB-1995)
Lev 8:32 What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire. (nkjv)
Lev 8:32 And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.(KJV-1611)
Lev 8:32 And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.(ASV-1901)
Lev 8:32 But that which remaineth of the flesh and of the bread, shall ye burne with fire.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:32 quidquid autem reliquum fuerit de carne et panibus, ignis absumet.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:32 Was aber übrigbleibt vom Fleisch und Brot, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:32 καὶ τὸ καταλειφθὲν τῶν κρεῶν καὶ τῶν ἄρτων ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται (lxx)
(Hebrew) ‫ 32 ׃8 וְהַנּוֹתָ֥ר בַּבָּשָׂ֖ר וּבַלָּ֑חֶם בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:33 ============
Lev 8:33 You shall not go outside the doorway of the tent of meeting for seven days, until the day that the period of your ordination is fulfilled; for he will ordain you through seven days.(NASB-1995)
Lev 8:33 And you shall not go outside the door of the tabernacle of meeting for seven days, until the days of your consecration are ended. For seven days he shall consecrate you. (nkjv)
Lev 8:33 And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.(KJV-1611)
Lev 8:33 And ye shall not go out from the door of the tent of meeting seven days, until the days of your consecration be fulfilled: for he shall consecrate you seven days.(ASV-1901)
Lev 8:33 And ye shall not depart from the doore of the Tabernacle of the Congregation seuen dayes, vntill the dayes of your consecrations bee at an ende: for seuen dayes, saide the Lorde, shall hee consecrate you,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:33 De ostio quoque tabernaculi non exibitis septem diebus, usque ad diem quo complebitur tempus consecrationis vestræ; septem enim diebus finitur consecratio:(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:33 Und sollt in sieben Tagen nicht ausgehen von der Tür der Hütte des Stifts bis an den Tag, da die Tage eures Füllopfers aus sind; denn sieben Tage sind eure Hände gefüllt,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:33 καὶ ἀπὸ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου οὐκ ἐξελεύσεσθε ἑπτὰ ἡμέρας ἕως ἡμέρα πληρωθῇ ἡμέρα τελειώσεως ὑμῶν ἑπτὰ γὰρ ἡμέρας τελειώσει τὰς χεῖρας ὑμῶν (lxx)
(Hebrew) ‫ 33 ׃8 וּמִפֶּתַח֩ אֹ֨הֶל מוֹעֵ֜ד לֹ֤א תֵֽצְאוּ֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים עַ֚ד י֣וֹם מְלֹ֔את יְמֵ֖י מִלֻּאֵיכֶ֑ם כִּ֚י שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים יְמַלֵּ֖א אֶת־יֶדְכֶֽם׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:34 ============
Lev 8:34 The Lord has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf.(NASB-1995)
Lev 8:34 As he has done this day, so the Lord has commanded to do, to make atonement for you. (nkjv)
Lev 8:34 As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you.(KJV-1611)
Lev 8:34 As hath been done this day, so Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you.(ASV-1901)
Lev 8:34 As hee hath done this day: so the Lorde hath commanded to doe, to make an atonement for you.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:34 sicut et impræsentiarum factum est, ut ritus sacrificii compleretur.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:34 wie es an diesem Tage geschehen ist; der HERR hat's geboten zu tun, auf daß ihr versöhnt seid.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:34 καθάπερ ἐποίησεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἐνετείλατο κύριος τοῦ ποιῆσαι ὥστε ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν (lxx)
(Hebrew) ‫ 34 ׃8 כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה לַעֲשֹׂ֖ת לְכַפֵּ֥ר עֲלֵיכֶֽם׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:35 ============
Lev 8:35 At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and keep the charge of the Lord, so that you will not die, for so I have been commanded."(NASB-1995)
Lev 8:35 Therefore you shall stay at the door of the tabernacle of meeting day and night for seven days, and keep the charge of the Lord, so that you may not die; for so I have been commanded." (nkjv)
Lev 8:35 Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded.(KJV-1611)
Lev 8:35 And at the door of the tent of meeting shall ye abide day and night seven days, and keep the charge of Jehovah, that ye die not: for so I am commanded.(ASV-1901)
Lev 8:35 Therefore shall yee abide at the doore of the Tabernacle of the Congregation day and night, seuen dayes, and shall keepe the watch of the Lord, that ye dye not: for so I am commanded.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:35 Die ac nocte manebitis in tabernaculo observantes custodias Domini, ne moriamini: sic enim mihi præceptum est.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:35 Und sollt vor der Tür der Hütte des Stifts Tag und Nacht bleiben sieben Tage lang und sollt nach dem Gebot des HERRN tun, daß ihr nicht sterbet; denn also ist mir's geboten.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:35 καὶ ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καθήσεσθε ἑπτὰ ἡμέρας ἡμέραν καὶ νύκτα φυλάξεσθε τὰ φυλάγματα κυρίου ἵνα μὴ ἀποθάνητε οὕτως γὰρ ἐνετείλατό μοι κύριος ὁ θεός (lxx)
(Hebrew) ‫ 35 ׃8 וּפֶתַח֩ אֹ֨הֶל מוֹעֵ֜ד תֵּשְׁב֨וּ יוֹמָ֤ם וָלַ֙יְלָה֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים וּשְׁמַרְתֶּ֛ם אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָ֖ה וְלֹ֣א תָמ֑וּתוּ כִּי־כֵ֖ן צֻוֵּֽיתִי׃ ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 8:36 ============
Lev 8:36 Thus Aaron and his sons did all the things which the Lord had commanded through Moses.(NASB-1995)
Lev 8:36 So Aaron and his sons did all the things that the Lord had commanded by the hand of Moses. (nkjv)
Lev 8:36 So Aaron and his sons did all things which the LORD commanded by the hand of Moses.(KJV-1611)
Lev 8:36 And Aaron and his sons did all the things which Jehovah commanded by Moses.(ASV-1901)
Lev 8:36 So Aaron and his sonnes did all thinges which the Lorde had commanded by the hand of Moses.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:36 Feceruntque Aaron et filii ejus cuncta quæ locutus est Dominus per manum Moysi.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:36 Und Aaron und seine Söhne taten alles, was ihnen der HERR geboten hatte durch Mose.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Lev 8:36 καὶ ἐποίησεν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ πάντας τοὺς λόγους οὓς συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ (lxx)
(Hebrew) ‫ 36 ׃8 וַיַּ֥עַשׂ אַהֲרֹ֖ן וּבָנָ֑יו אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ ס ‬ Leviticus
-------------------------------

======= Leviticus 9:1 ============
Lev 9:1 Now it came about on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel;(NASB-1995)


top of the page
THIS CHAPTER:    0098_03_Leviticus_08_origin.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0094_03_Leviticus_04_origin.html
0095_03_Leviticus_05_origin.html
0096_03_Leviticus_06_origin.html
0097_03_Leviticus_07_origin.html

NEXT CHAPTERS:
0099_03_Leviticus_09_origin.html
0100_03_Leviticus_10_origin.html
0101_03_Leviticus_11_origin.html
0102_03_Leviticus_12_origin.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible (1995 AD)
The updated KJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
LATIN: Vulgate (405 AD)
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."