BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date: 4/4/2025



======= 1 Chronicles 8:1 ============
1Ch 8:1 And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,(nas)
1Ch 8:1 καὶ Βενιαμιν ἐγέννησεν τὸν Βαλε πρωτότοκον αὐτοῦ καὶ Ασβηλ τὸν δεύτερον Ααρα τὸν τρίτον (lxx)
1Ch 8:1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,(vulgate)
‫ 1 ׃8 וּבִ֨נְיָמִ֔ן הוֹלִ֖יד אֶת־בֶּ֣לַע בְּכֹר֑וֹ אַשְׁבֵּל֙ הַשֵּׁנִ֔י וְאַחְרַ֖ח הַשְּׁלִישִֽׁי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;(dhs)
1Ch 8:1 Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:2 ============
1Ch 8:2 Nohah the fourth and Rapha the fifth.(nas)
1Ch 8:2 Νωα τὸν τέταρτον καὶ Ραφη τὸν πέμπτον (lxx)
1Ch 8:2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.(vulgate)
‫ 2 ׃8 נוֹחָה֙ הָֽרְבִיעִ֔י וְרָפָ֖א הַחֲמִישִֽׁי׃ ס ‬ Chronicles1
1Ch 8:2 Noha, den vierten; Rapha, den fünften.(dhs)
1Ch 8:2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:3 ============
1Ch 8:3 Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,(nas)
1Ch 8:3 καὶ ἦσαν υἱοὶ τῷ Βαλε Αδερ καὶ Γηρα καὶ Αβιουδ (lxx)
1Ch 8:3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,(vulgate)
‫ 3 ׃8 וַיִּהְי֥וּ בָנִ֖ים לְבָ֑לַע אַדָּ֥ר וְגֵרָ֖א וַאֲבִיהֽוּד׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,(dhs)
1Ch 8:3 The sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:4 ============
1Ch 8:4 Abishua, Naaman, Ahoah,(nas)
1Ch 8:4 καὶ Αβισουε καὶ Νοομα καὶ Αχια (lxx)
1Ch 8:4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,(vulgate)
‫ 4 ׃8 וַאֲבִישׁ֥וּעַ וְנַעֲמָ֖ן וַאֲחֽוֹחַ׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:4 Abisua, Naeman, Ahoah,(dhs)
1Ch 8:4 Abishua, Naaman, Ahoah,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:5 ============
1Ch 8:5 Gera, Shephuphan and Huram.(nas)
1Ch 8:5 καὶ Γηρα καὶ Σωφαρφακ καὶ Ωιμ (lxx)
1Ch 8:5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.(vulgate)
‫ 5 ׃8 וְגֵרָ֥א וּשְׁפוּפָ֖ן וְחוּרָֽם׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:5 Gera, Sephuphan und Huram.(dhs)
1Ch 8:5 Gera, Shephuphan, and Huram.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:6 ============
1Ch 8:6 These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,(nas)
1Ch 8:6 οὗτοι υἱοὶ Αωδ οὗτοί εἰσιν ἄρχοντες πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν Γαβεε καὶ μετῴκισαν αὐτοὺς εἰς Μαναχαθι (lxx)
1Ch 8:6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.(vulgate)
‫ 6 ׃8 וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אֵח֑וּד אֵ֣לֶּה הֵ֞ם רָאשֵׁ֤י אָבוֹת֙ לְי֣וֹשְׁבֵי גֶ֔בַע וַיַּגְל֖וּם אֶל־מָנָֽחַת׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,(dhs)
1Ch 8:6 These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers' houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:7 ============
1Ch 8:7 namely, Naaman, Ahijah and Gera--he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.(nas)
1Ch 8:7 καὶ Νοομα καὶ Αχια καὶ Γηρα οὗτος ιγλααμ καὶ ἐγέννησεν τὸν Ναανα καὶ τὸν Αχιχωδ (lxx)
1Ch 8:7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.(vulgate)
‫ 7 ׃8 וְנַעֲמָ֧ן וַאֲחִיָּ֛ה וְגֵרָ֖א ה֣וּא הֶגְלָ֑ם וְהוֹלִ֥יד אֶת־עֻזָּ֖א וְאֶת־אֲחִיחֻֽד׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.(dhs)
1Ch 8:7 Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:8 ============
1Ch 8:8 Shaharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.(nas)
1Ch 8:8 καὶ Σααρημ ἐγέννησεν ἐν τῷ πεδίῳ Μωαβ μετὰ τὸ ἀποστεῖλαι αὐτὸν Ωσιμ καὶ τὴν Βααδα γυναῖκα αὐτοῦ (lxx)
1Ch 8:8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.(vulgate)
‫ 8 ׃8 וְשַׁחֲרַ֗יִם הוֹלִיד֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב מִן־שִׁלְח֖וֹ אֹתָ֑ם חוּשִׁ֥ים וְאֶֽת־בַּעֲרָ֖א נָשָֽׁיו׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,(dhs)
1Ch 8:8 And Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:9 ============
1Ch 8:9 By Hodesh his wife he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,(nas)
1Ch 8:9 καὶ ἐγέννησεν ἐκ τῆς Αδα γυναικὸς αὐτοῦ τὸν Ιωβαβ καὶ τὸν Σεβια καὶ τὸν Μισα καὶ τὸν Μελχαμ (lxx)
1Ch 8:9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,(vulgate)
‫ 9 ׃8 וַיּ֖וֹלֶד מִן־חֹ֣דֶשׁ אִשְׁתּ֑וֹ אֶת־יוֹבָב֙ וְאֶת־צִבְיָ֔א וְאֶת־מֵישָׁ֖א וְאֶת־מַלְכָּֽם׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,(dhs)
1Ch 8:9 By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:10 ============
1Ch 8:10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers' households.(nas)
1Ch 8:10 καὶ τὸν Ιαως καὶ τὸν Σαβια καὶ τὸν Μαρμα οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν (lxx)
1Ch 8:10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.(vulgate)
‫ 10 ׃8 וְאֶת־יְע֥וּץ וְאֶת־שָֽׂכְיָ֖ה וְאֶת־מִרְמָ֑ה אֵ֥לֶּה בָנָ֖יו רָאשֵׁ֥י אָבֽוֹת׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.(dhs)
1Ch 8:10 Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers' houses.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:11 ============
1Ch 8:11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.(nas)
1Ch 8:11 καὶ ἐκ τῆς Ωσιμ ἐγέννησεν τὸν Αβιτωβ καὶ τὸν Αλφααλ (lxx)
1Ch 8:11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.(vulgate)
‫ 11 ׃8 וּמֵחֻשִׁ֛ים הוֹלִ֥יד אֶת־אֲבִיט֖וּב וְאֶת־אֶלְפָּֽעַל׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:11 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.(dhs)
1Ch 8:11 And by Hushim he begot Abitub and Elpaal.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:12 ============
1Ch 8:12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;(nas)
1Ch 8:12 καὶ υἱοὶ Αλφααλ Ωβηδ Μεσσααμ Σεμμηρ οὗτος ᾠκοδόμησεν τὴν Ωνω καὶ τὴν Λοδ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς (lxx)
1Ch 8:12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.(vulgate)
‫ 12 ׃8 וּבְנֵ֣י אֶלְפַּ֔עַל עֵ֥בֶר וּמִשְׁעָ֖ם וָשָׁ֑מֶד ה֚וּא בָּנָ֣ה אֶת־אוֹנ֔וֹ וְאֶת־לֹ֖ד וּבְנֹתֶֽיהָ׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.(dhs)
1Ch 8:12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:13 ============
1Ch 8:13 and Beriah and Shema, who were heads of fathers' households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;(nas)
1Ch 8:13 καὶ Βεριγα καὶ Σαμα οὗτοι ἄρχοντες τῶν πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν Αιλαμ καὶ οὗτοι ἐξεδίωξαν τοὺς κατοικοῦντας Γεθ (lxx)
1Ch 8:13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.(vulgate)
‫ 13 ׃8 וּבְרִעָ֣ה וָשֶׁ֔מַע הֵ֚מָּה רָאשֵׁ֣י הָאָב֔וֹת לְיוֹשְׁבֵ֖י אַיָּל֑וֹן הֵ֥מָּה הִבְרִ֖יחוּ אֶת־י֥וֹשְׁבֵי גַֽת׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:13 Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.(dhs)
1Ch 8:13 and Beriah and Shema, who were heads of their fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:14 ============
1Ch 8:14 and Ahio, Shashak and Jeremoth.(nas)
1Ch 8:14 καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ Σωσηκ καὶ Ιαριμωθ (lxx)
1Ch 8:14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,(vulgate)
‫ 14 ׃8 וְאַחְי֥וֹ שָׁשָׁ֖ק וִירֵמֽוֹת׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,(dhs)
1Ch 8:14 Ahio, Shashak, Jeremoth,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:15 ============
1Ch 8:15 Zebadiah, Arad, Eder,(nas)
1Ch 8:15 καὶ Ζαβαδια καὶ Ωρηρ καὶ Ωδηδ (lxx)
1Ch 8:15 et Zabadia, et Arod, et Heder,(vulgate)
‫ 15 ׃8 וּזְבַדְיָ֥ה וַעֲרָ֖ד וָעָֽדֶר׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:15 Sebadja, Arad, Ader,(dhs)
1Ch 8:15 Zebadiah, Arad, Eder,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:16 ============
1Ch 8:16 Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.(nas)
1Ch 8:16 καὶ Μιχαηλ καὶ Ιεσφα καὶ Ιωχα υἱοὶ Βαριγα (lxx)
1Ch 8:16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.(vulgate)
‫ 16 ׃8 וּמִיכָאֵ֧ל וְיִשְׁפָּ֛ה וְיוֹחָ֖א בְּנֵ֥י בְרִיעָֽה׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:16 Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.(dhs)
1Ch 8:16 Michael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:17 ============
1Ch 8:17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,(nas)
1Ch 8:17 καὶ Ζαβαδια καὶ Μοσολλαμ καὶ Αζακι καὶ Αβαρ (lxx)
1Ch 8:17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,(vulgate)
‫ 17 ׃8 וּזְבַדְיָ֥ה וּמְשֻׁלָּ֖ם וְחִזְקִ֥י וָחָֽבֶר׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,(dhs)
1Ch 8:17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:18 ============
1Ch 8:18 Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.(nas)
1Ch 8:18 καὶ Ισαμαρι καὶ Ιεζλια καὶ Ιωβαβ υἱοὶ Ελφααλ (lxx)
1Ch 8:18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,(vulgate)
‫ 18 ׃8 וְיִשְׁמְרַ֧י וְיִזְלִיאָ֛ה וְיוֹבָ֖ב בְּנֵ֥י אֶלְפָּֽעַל׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:18 Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.(dhs)
1Ch 8:18 Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:19 ============
1Ch 8:19 Jakim, Zichri, Zabdi,(nas)
1Ch 8:19 καὶ Ιακιμ καὶ Ζεχρι καὶ Ζαβδι (lxx)
1Ch 8:19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,(vulgate)
‫ 19 ׃8 וְיָקִ֥ים וְזִכְרִ֖י וְזַבְדִּֽי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:19 Jakim, Sichri, Sabdi,(dhs)
1Ch 8:19 Jakim, Zichri, Zabdi,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:20 ============
1Ch 8:20 Elienai, Zillethai, Eliel,(nas)
1Ch 8:20 καὶ Ελιωηναι καὶ Σαλθι καὶ Ελιηλι (lxx)
1Ch 8:20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,(vulgate)
‫ 20 ׃8 וֶאֱלִיעֵנַ֥י וְצִלְּתַ֖י וֶאֱלִיאֵֽל׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:20 Eljoenai, Zilthai, Eliel,(dhs)
1Ch 8:20 Elienai, Zillethai, Eliel,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:21 ============
1Ch 8:21 Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.(nas)
1Ch 8:21 καὶ Αδαια καὶ Βαραια καὶ Σαμαραθ υἱοὶ Σαμαϊ (lxx)
1Ch 8:21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.(vulgate)
‫ 21 ׃8 וַעֲדָיָ֧ה וּבְרָאיָ֛ה וְשִׁמְרָ֖ת בְּנֵ֥י שִׁמְעִֽי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:21 Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.(dhs)
1Ch 8:21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:22 ============
1Ch 8:22 Ishpan, Eber, Eliel,(nas)
1Ch 8:22 καὶ Ισφαν καὶ Ωβηδ καὶ Ελεηλ (lxx)
1Ch 8:22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,(vulgate)
‫ 22 ׃8 וְיִשְׁפָּ֥ן וָעֵ֖בֶר וֶאֱלִיאֵֽל׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:22 Jispan, Eber, Eliel,(dhs)
1Ch 8:22 Ishpan, Eber, Eliel,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:23 ============
1Ch 8:23 Abdon, Zichri, Hanan,(nas)
1Ch 8:23 καὶ Αβαδων καὶ Ζεχρι καὶ Αναν (lxx)
1Ch 8:23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,(vulgate)
‫ 23 ׃8 וְעַבְדּ֥וֹן וְזִכְרִ֖י וְחָנָֽן׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:23 Abdon, Sichri, Hanan,(dhs)
1Ch 8:23 Abdon, Zichri, Hanan,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:24 ============
1Ch 8:24 Hananiah, Elam, Anthothijah,(nas)
1Ch 8:24 καὶ Ανανια καὶ Αμβρι καὶ Αιλαμ καὶ Αναθωθια (lxx)
1Ch 8:24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,(vulgate)
‫ 24 ׃8 וַחֲנַנְיָ֥ה וְעֵילָ֖ם וְעַנְתֹתִיָּֽה׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:24 Hananja, Elam, Anthothja,(dhs)
1Ch 8:24 Hananiah, Elam, Antothijah,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:25 ============
1Ch 8:25 Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.(nas)
1Ch 8:25 καὶ Αθιν καὶ Ιεφερια καὶ Φελιηλ υἱοὶ Σωσηκ (lxx)
1Ch 8:25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.(vulgate)
‫ 25 ׃8 וְיִפְדְיָ֥ה *ופניאל **וּפְנוּאֵ֖ל בְּנֵ֥י שָׁשָֽׁק׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:25 Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.(dhs)
1Ch 8:25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:26 ============
1Ch 8:26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,(nas)
1Ch 8:26 καὶ Σαμσαρια καὶ Σααρια καὶ Ογοθολια (lxx)
1Ch 8:26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,(vulgate)
‫ 26 ׃8 וְשַׁמְשְׁרַ֥י וּשְׁחַרְיָ֖ה וַעֲתַלְיָֽה׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:26 Samserai, Seharja, Athalja,(dhs)
1Ch 8:26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:27 ============
1Ch 8:27 Jaareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.(nas)
1Ch 8:27 καὶ Ιαρασια καὶ Ηλια καὶ Ζεχρι υἱοὶ Ιρααμ (lxx)
1Ch 8:27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.(vulgate)
‫ 27 ׃8 וְיַעֲרֶשְׁיָ֧ה וְאֵלִיָּ֛ה וְזִכְרִ֖י בְּנֵ֥י יְרֹחָֽם׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:27 Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.(dhs)
1Ch 8:27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:28 ============
1Ch 8:28 These were heads of the fathers' households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.(nas)
1Ch 8:28 οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες οὗτοι κατῴκησαν ἐν Ιερουσαλημ (lxx)
1Ch 8:28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.(vulgate)
‫ 28 ׃8 אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֥י אָב֛וֹת לְתֹלְדוֹתָ֖ם רָאשִׁ֑ים אֵ֖לֶּה יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ ס ‬ Chronicles1
1Ch 8:28 das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.(dhs)
1Ch 8:28 These were heads of the fathers' houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:29 ============
1Ch 8:29 Now in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah;(nas)
1Ch 8:29 καὶ ἐν Γαβαων κατῴκησεν πατὴρ Γαβαων καὶ ὄνομα γυναικὶ αὐτοῦ Μααχα (lxx)
1Ch 8:29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:(vulgate)
‫ 29 ׃8 וּבְגִבְע֥וֹן יָשְׁב֖וּ אֲבִ֣י גִבְע֑וֹן וְשֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ מַעֲכָֽה׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:29 Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,(dhs)
1Ch 8:29 Now the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah, dwelt at Gibeon.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:30 ============
1Ch 8:30 and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,(nas)
1Ch 8:30 καὶ υἱὸς αὐτῆς ὁ πρωτότοκος Αβαδων καὶ Σουρ καὶ Κις καὶ Βααλ καὶ Νηρ καὶ Ναδαβ (lxx)
1Ch 8:30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,(vulgate)
‫ 30 ׃8 וּבְנ֥וֹ הַבְּכ֖וֹר עַבְדּ֑וֹן וְצ֥וּר וְקִ֖ישׁ וּבַ֥עַל וְנָדָֽב׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:30 und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,(dhs)
1Ch 8:30 And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:31 ============
1Ch 8:31 Gedor, Ahio and Zecher.(nas)
1Ch 8:31 καὶ Γεδουρ καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ καὶ Ζαχουρ καὶ Μακαλωθ (lxx)
1Ch 8:31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:(vulgate)
‫ 31 ׃8 וּגְד֥וֹר וְאַחְי֖וֹ וָזָֽכֶר׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:31 Gedo, Ahjo, Secher;(dhs)
1Ch 8:31 Gedor, Ahio, Zecher,(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:32 ============
1Ch 8:32 Mikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.(nas)
1Ch 8:32 καὶ Μακαλωθ ἐγέννησεν τὸν Σεμαα καὶ γὰρ οὗτοι κατέναντι τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν Ιερουσαλημ μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν (lxx)
1Ch 8:32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.~(vulgate)
‫ 32 ׃8 וּמִקְל֖וֹת הוֹלִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ה וְאַף־הֵ֗מָּה נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלַ֖͏ִם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ ס ‬ Chronicles1
1Ch 8:32 Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.(dhs)
1Ch 8:32 and Mikloth, who begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:33 ============
1Ch 8:33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.(nas)
1Ch 8:33 καὶ Νηρ ἐγέννησεν τὸν Κις καὶ Κις ἐγέννησεν τὸν Σαουλ καὶ Σαουλ ἐγέννησεν τὸν Ιωναθαν καὶ τὸν Μελχισουε καὶ τὸν Αμιναδαβ καὶ τὸν Ασαβαλ (lxx)
1Ch 8:33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.(vulgate)
‫ 33 ׃8 וְנֵר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־קִ֔ישׁ וְקִ֖ישׁ הוֹלִ֣יד אֶת־שָׁא֑וּל וְשָׁא֗וּל הוֹלִ֤יד אֶת־יְהֽוֹנָתָן֙ וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֔וּעַ וְאֶת־אֲבִֽינָדָ֖ב וְאֶת־אֶשְׁבָּֽעַל׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:33 Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.(dhs)
1Ch 8:33 Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:34 ============
1Ch 8:34 The son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.(nas)
1Ch 8:34 καὶ υἱοὶ Ιωναθαν Μεριβααλ καὶ Μεριβααλ ἐγέννησεν τὸν Μιχια (lxx)
1Ch 8:34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.(vulgate)
‫ 34 ׃8 וּבֶן־יְהוֹנָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִ֥יב בַּ֖עַל הוֹלִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃ ס ‬ Chronicles1
1Ch 8:34 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.(dhs)
1Ch 8:34 The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:35 ============
1Ch 8:35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.(nas)
1Ch 8:35 καὶ υἱοὶ Μιχια Φιθων καὶ Μελχηλ καὶ Θερεε καὶ Αχαζ (lxx)
1Ch 8:35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.(vulgate)
‫ 35 ׃8 וּבְנֵ֖י מִיכָ֑ה פִּית֥וֹן וָמֶ֖לֶךְ וְתַאְרֵ֥עַ וְאָחָֽז׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.(dhs)
1Ch 8:35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:36 ============
1Ch 8:36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza.(nas)
1Ch 8:36 καὶ Αχαζ ἐγέννησεν τὸν Ιωιαδα καὶ Ιωιαδα ἐγέννησεν τὸν Γαλεμαθ καὶ τὸν Ασμωθ καὶ τὸν Ζαμβρι καὶ Ζαμβρι ἐγέννησεν τὸν Μαισα (lxx)
1Ch 8:36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,(vulgate)
‫ 36 ׃8 וְאָחָז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יְהוֹעַדָּ֔ה וִיהֽוֹעַדָּ֗ה הוֹלִ֛יד אֶת־עָלֶ֥מֶת וְאֶת־עַזְמָ֖וֶת וְאֶת־זִמְרִ֑י וְזִמְרִ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־מוֹצָֽא׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:36 Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.(dhs)
1Ch 8:36 And Ahaz begot Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:37 ============
1Ch 8:37 Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.(nas)
1Ch 8:37 καὶ Μαισα ἐγέννησεν τὸν Βαανα Ραφαια υἱὸς αὐτοῦ Ελασα υἱὸς αὐτοῦ Εσηλ υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 8:37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.(vulgate)
‫ 37 ׃8 וּמוֹצָ֖א הוֹלִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א רָפָ֥ה בְנ֛וֹ אֶלְעָשָׂ֥ה בְנ֖וֹ אָצֵ֥ל בְּנֽוֹ׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:37 Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.(dhs)
1Ch 8:37 Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, and Azel his son.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:38 ============
1Ch 8:38 Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.(nas)
1Ch 8:38 καὶ τῷ Εσηλ ἓξ υἱοί καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν Εζρικαμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ Ισμαηλ καὶ Σαραια καὶ Αβδια καὶ Αναν πάντες οὗτοι υἱοὶ Εσηλ (lxx)
1Ch 8:38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.(vulgate)
‫ 38 ׃8 וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.(dhs)
1Ch 8:38 Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:39 ============
1Ch 8:39 The sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.(nas)
1Ch 8:39 καὶ υἱοὶ Ασηλ ἀδελφοῦ αὐτοῦ Αιλαμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ Ιαις ὁ δεύτερος Ελιφαλετ ὁ τρίτος (lxx)
1Ch 8:39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.(vulgate)
‫ 39 ׃8 וּבְנֵ֖י עֵ֣שֶׁק אָחִ֑יו אוּלָ֣ם בְּכֹר֔וֹ יְעוּשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וֽ͏ֶאֱלִיפֶ֖לֶט הַשְּׁלִשִֽׁי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 8:39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.(dhs)
1Ch 8:39 And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.(nkjv)
======= 1 Chronicles 8:40 ============
1Ch 8:40 The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.(nas)
1Ch 8:40 καὶ ἦσαν υἱοὶ Αιλαμ ἰσχυροὶ ἄνδρες δυνάμει τείνοντες τόξον καὶ πληθύνοντες υἱοὺς καὶ υἱοὺς τῶν υἱῶν ἑκατὸν πεντήκοντα πάντες οὗτοι ἐξ υἱῶν Βενιαμιν (lxx)
1Ch 8:40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.(vulgate)
‫ 40 ׃8 וַֽיִּהְי֣וּ בְנֵי־א֠וּלָם אֲנָשִׁ֨ים גִּבֹּרֵי־חַ֜יִל דֹּ֣רְכֵי קֶ֗שֶׁת וּמַרְבִּ֤ים בָּנִים֙ וּבְנֵ֣י בָנִ֔ים מֵאָ֖ה וַחֲמִשִּׁ֑ים כָּל־אֵ֖לֶּה מִבְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃ פ ‬ Chronicles1
1Ch 8:40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.(dhs)
1Ch 8:40 The sons of Ulam were mighty men of valor--archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.(nkjv)
======= 1 Chronicles 9:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0346_13_1_Chronicles_08

PREVIOUS CHAPTERS:
0342_13_1_Chronicles_04
0343_13_1_Chronicles_05
0344_13_1_Chronicles_06
0345_13_1_Chronicles_07

NEXT CHAPTERS:
0347_13_1_Chronicles_09
0348_13_1_Chronicles_10
0349_13_1_Chronicles_11
0350_13_1_Chronicles_12

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 4/4/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."