BibleTech.net: Greek, Latin, NASB, German, NKJV
navigation tools

Today's Date:



Greek - Latin New American Standard 1995 German - NKJV
Ezr 2:1 καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ (greek)
--

Ezr 2:1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.(latin)

Ezr 2:1 Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city. (nas)

Ezr 2:1 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,(german)
--

Ezr 2:1 Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.(nkjv)

Ezr 2:2 οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ (greek)
--

Ezr 2:2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:(latin)

Ezr 2:2 These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel: (nas)

Ezr 2:2 und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:(german)
--

Ezr 2:2 Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:(nkjv)

Ezr 2:3 υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο (greek)
--

Ezr 2:3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.(latin)

Ezr 2:3 the sons of Parosh, 2,172; (nas)

Ezr 2:3 der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;(german)
--

Ezr 2:3 the people of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;(nkjv)

Ezr 2:4 υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο (greek)
--

Ezr 2:4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.(latin)

Ezr 2:4 the sons of Shephatiah, 372; (nas)

Ezr 2:4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;(german)
--

Ezr 2:4 the people of Shephatiah, three hundred and seventy-two;(nkjv)

Ezr 2:5 υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε (greek)
--

Ezr 2:5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.(latin)

Ezr 2:5 the sons of Arah, 775; (nas)

Ezr 2:5 der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;(german)
--

Ezr 2:5 the people of Arah, seven hundred and seventy-five;(nkjv)

Ezr 2:6 υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο (greek)
--

Ezr 2:6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.(latin)

Ezr 2:6 the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812; (nas)

Ezr 2:6 der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;(german)
--

Ezr 2:6 the people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;(nkjv)

Ezr 2:7 υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες (greek)
--

Ezr 2:7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.(latin)

Ezr 2:7 the sons of Elam, 1,254; (nas)

Ezr 2:7 der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;(german)
--

Ezr 2:7 the people of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;(nkjv)

Ezr 2:8 υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε (greek)
--

Ezr 2:8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.(latin)

Ezr 2:8 the sons of Zattu, 945; (nas)

Ezr 2:8 der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;(german)
--

Ezr 2:8 the people of Zattu, nine hundred and forty-five;(nkjv)

Ezr 2:9 υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα (greek)
--

Ezr 2:9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.(latin)

Ezr 2:9 the sons of Zaccai, 760; (nas)

Ezr 2:9 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;(german)
--

Ezr 2:9 the people of Zaccai, seven hundred and sixty;(nkjv)

Ezr 2:10 υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο (greek)
--

Ezr 2:10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.(latin)

Ezr 2:10 the sons of Bani, 642; (nas)

Ezr 2:10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;(german)
--

Ezr 2:10 the people of Bani, six hundred and forty-two;(nkjv)

Ezr 2:11 υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς (greek)
--

Ezr 2:11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.(latin)

Ezr 2:11 the sons of Bebai, 623; (nas)

Ezr 2:11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:11 the people of Bebai, six hundred and twenty-three;(nkjv)

Ezr 2:12 υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο (greek)
--

Ezr 2:12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.(latin)

Ezr 2:12 the sons of Azgad, 1,222; (nas)

Ezr 2:12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:12 the people of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;(nkjv)

Ezr 2:13 υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ (greek)
--

Ezr 2:13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.(latin)

Ezr 2:13 the sons of Adonikam, 666; (nas)

Ezr 2:13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;(german)
--

Ezr 2:13 the people of Adonikam, six hundred and sixty-six;(nkjv)

Ezr 2:14 υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ (greek)
--

Ezr 2:14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.(latin)

Ezr 2:14 the sons of Bigvai, 2,056; (nas)

Ezr 2:14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;(german)
--

Ezr 2:14 the people of Bigvai, two thousand and fifty-six;(nkjv)

Ezr 2:15 υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες (greek)
--

Ezr 2:15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.(latin)

Ezr 2:15 the sons of Adin, 454; (nas)

Ezr 2:15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;(german)
--

Ezr 2:15 the people of Adin, four hundred and fifty-four;(nkjv)

Ezr 2:16 υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ (greek)
--

Ezr 2:16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.(latin)

Ezr 2:16 the sons of Ater of Hezekiah, 98; (nas)

Ezr 2:16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;(german)
--

Ezr 2:16 the people of Ater of Hezekiah, ninety-eight;(nkjv)

Ezr 2:17 υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς (greek)
--

Ezr 2:17 Filii Besai, trecenti viginti tres.(latin)

Ezr 2:17 the sons of Bezai, 323; (nas)

Ezr 2:17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:17 the people of Bezai, three hundred and twenty-three;(nkjv)

Ezr 2:18 υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο (greek)
--

Ezr 2:18 Filii Jora, centum duodecim.(latin)

Ezr 2:18 the sons of Jorah, 112; (nas)

Ezr 2:18 der Kinder Jorah hundertundzwölf;(german)
--

Ezr 2:18 the people of Jorah, one hundred and twelve;(nkjv)

Ezr 2:19 υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς (greek)
--

Ezr 2:19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.(latin)

Ezr 2:19 the sons of Hashum, 223; (nas)

Ezr 2:19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:19 the people of Hashum, two hundred and twenty-three;(nkjv)

Ezr 2:20 υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε (greek)
--

Ezr 2:20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.(latin)

Ezr 2:20 the sons of Gibbar, 95; (nas)

Ezr 2:20 der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;(german)
--

Ezr 2:20 the people of Gibbar, ninety-five;(nkjv)

Ezr 2:21 υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς (greek)
--

Ezr 2:21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.(latin)

Ezr 2:21 the men of Bethlehem, 123; (nas)

Ezr 2:21 der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:21 the people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;(nkjv)

Ezr 2:22 υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ (greek)
--

Ezr 2:22 Viri Netupha, quinquaginta sex.(latin)

Ezr 2:22 the men of Netophah, 56; (nas)

Ezr 2:22 der Männer von Netopha sechsundfünfzig;(german)
--

Ezr 2:22 the men of Netophah, fifty-six;(nkjv)

Ezr 2:23 υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ (greek)
--

Ezr 2:23 Viri Anathoth, centum viginti octo.(latin)

Ezr 2:23 the men of Anathoth, 128; (nas)

Ezr 2:23 der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:23 the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;(nkjv)

Ezr 2:24 υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο (greek)
--

Ezr 2:24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.(latin)

Ezr 2:24 the sons of Azmaveth, 42; (nas)

Ezr 2:24 der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;(german)
--

Ezr 2:24 the people of Azmaveth, forty-two;(nkjv)

Ezr 2:25 υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς (greek)
--

Ezr 2:25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.(latin)

Ezr 2:25 the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743; (nas)

Ezr 2:25 der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;(german)
--

Ezr 2:25 the people of Kirjath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;(nkjv)

Ezr 2:26 υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς (greek)
--

Ezr 2:26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.(latin)

Ezr 2:26 the sons of Ramah and Geba, 621; (nas)

Ezr 2:26 der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:26 the people of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;(nkjv)

Ezr 2:27 ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο (greek)
--

Ezr 2:27 Viri Machmas, centum viginti duo.(latin)

Ezr 2:27 the men of Michmas, 122; (nas)

Ezr 2:27 der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:27 the men of Michmas, one hundred and twenty-two;(nkjv)

Ezr 2:28 ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς (greek)
--

Ezr 2:28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.(latin)

Ezr 2:28 the men of Bethel and Ai, 223; (nas)

Ezr 2:28 der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:28 the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;(nkjv)

Ezr 2:29 υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο (greek)
--

Ezr 2:29 Filii Nebo, quinquaginta duo.(latin)

Ezr 2:29 the sons of Nebo, 52; (nas)

Ezr 2:29 der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;(german)
--

Ezr 2:29 the people of Nebo, fifty-two;(nkjv)

Ezr 2:30 υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ (greek)
--

Ezr 2:30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.(latin)

Ezr 2:30 the sons of Magbish, 156; (nas)

Ezr 2:30 der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;(german)
--

Ezr 2:30 the people of Magbish, one hundred and fifty-six;(nkjv)

Ezr 2:31 υἱοὶ Ηλαμ-αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες (greek)
--

Ezr 2:31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.(latin)

Ezr 2:31 the sons of the other Elam, 1,254; (nas)

Ezr 2:31 der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;(german)
--

Ezr 2:31 the people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;(nkjv)

Ezr 2:32 υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι (greek)
--

Ezr 2:32 Filii Harim, trecenti viginti.(latin)

Ezr 2:32 the sons of Harim, 320; (nas)

Ezr 2:32 der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:32 the people of Harim, three hundred and twenty;(nkjv)

Ezr 2:33 υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε (greek)
--

Ezr 2:33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.(latin)

Ezr 2:33 the sons of Lod, Hadid and Ono, 725; (nas)

Ezr 2:33 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;(german)
--

Ezr 2:33 the people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;(nkjv)

Ezr 2:34 υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε (greek)
--

Ezr 2:34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.(latin)

Ezr 2:34 the men of Jericho, 345; (nas)

Ezr 2:34 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;(german)
--

Ezr 2:34 the people of Jericho, three hundred and forty-five;(nkjv)

Ezr 2:35 υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα (greek)
--

Ezr 2:35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.~(latin)

Ezr 2:35 the sons of Senaah, 3,630. (nas)

Ezr 2:35 der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.(german)
--

Ezr 2:35 the people of Senaah, three thousand six hundred and thirty.(nkjv)

Ezr 2:36 καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς (greek)
--

Ezr 2:36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.(latin)

Ezr 2:36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973; (nas)

Ezr 2:36 Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;(german)
--

Ezr 2:36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;(nkjv)

Ezr 2:37 υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο (greek)
--

Ezr 2:37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.(latin)

Ezr 2:37 the sons of Immer, 1,052; (nas)

Ezr 2:37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;(german)
--

Ezr 2:37 the sons of Immer, one thousand and fifty-two;(nkjv)

Ezr 2:38 υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά (greek)
--

Ezr 2:38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.(latin)

Ezr 2:38 the sons of Pashhur, 1,247; (nas)

Ezr 2:38 der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;(german)
--

Ezr 2:38 the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;(nkjv)

Ezr 2:39 υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά (greek)
--

Ezr 2:39 Filii Harim, mille decem et septem.(latin)

Ezr 2:39 the sons of Harim, 1,017. (nas)

Ezr 2:39 der Kinder Harim tausend und siebzehn.(german)
--

Ezr 2:39 the sons of Harim, one thousand and seventeen.(nkjv)

Ezr 2:40 καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες (greek)
--

Ezr 2:40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.(latin)

Ezr 2:40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74. (nas)

Ezr 2:40 Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.(german)
--

Ezr 2:40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.(nkjv)

Ezr 2:41 οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ (greek)
--

Ezr 2:41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.(latin)

Ezr 2:41 The singers: the sons of Asaph, 128. (nas)

Ezr 2:41 Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.(german)
--

Ezr 2:41 The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.(nkjv)

Ezr 2:42 υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα (greek)
--

Ezr 2:42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.~(latin)

Ezr 2:42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139. (nas)

Ezr 2:42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.(german)
--

Ezr 2:42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.(nkjv)

Ezr 2:43 οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ (greek)
--

Ezr 2:43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,(latin)

Ezr 2:43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth, (nas)

Ezr 2:43 Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,(german)
--

Ezr 2:43 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,(nkjv)

Ezr 2:44 υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων (greek)
--

Ezr 2:44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,(latin)

Ezr 2:44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, (nas)

Ezr 2:44 die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,(german)
--

Ezr 2:44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,(nkjv)

Ezr 2:45 υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ (greek)
--

Ezr 2:45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,(latin)

Ezr 2:45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub, (nas)

Ezr 2:45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,(german)
--

Ezr 2:45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,(nkjv)

Ezr 2:46 υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν (greek)
--

Ezr 2:46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,(latin)

Ezr 2:46 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan, (nas)

Ezr 2:46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,(german)
--

Ezr 2:46 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,(nkjv)

Ezr 2:47 υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα (greek)
--

Ezr 2:47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,(latin)

Ezr 2:47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah, (nas)

Ezr 2:47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,(german)
--

Ezr 2:47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,(nkjv)

Ezr 2:48 υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ (greek)
--

Ezr 2:48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,(latin)

Ezr 2:48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam, (nas)

Ezr 2:48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,(german)
--

Ezr 2:48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,(nkjv)

Ezr 2:49 υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι (greek)
--

Ezr 2:49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,(latin)

Ezr 2:49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai, (nas)

Ezr 2:49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,(german)
--

Ezr 2:49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,(nkjv)

Ezr 2:50 υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων (greek)
--

Ezr 2:50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,(latin)

Ezr 2:50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim, (nas)

Ezr 2:50 die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,(german)
--

Ezr 2:50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,(nkjv)

Ezr 2:51 υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ (greek)
--

Ezr 2:51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,(latin)

Ezr 2:51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur, (nas)

Ezr 2:51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,(german)
--

Ezr 2:51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,(nkjv)

Ezr 2:52 υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα (greek)
--

Ezr 2:52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,(latin)

Ezr 2:52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha, (nas)

Ezr 2:52 die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,(german)
--

Ezr 2:52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,(nkjv)

Ezr 2:53 υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα (greek)
--

Ezr 2:53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,(latin)

Ezr 2:53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah, (nas)

Ezr 2:53 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,(german)
--

Ezr 2:53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,(nkjv)

Ezr 2:54 υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα (greek)
--

Ezr 2:54 filii Nasia, filii Hatipha,(latin)

Ezr 2:54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha. (nas)

Ezr 2:54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.(german)
--

Ezr 2:54 the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.(nkjv)

Ezr 2:55 υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα (greek)
--

Ezr 2:55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,(latin)

Ezr 2:55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda, (nas)

Ezr 2:55 Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,(german)
--

Ezr 2:55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,(nkjv)

Ezr 2:56 υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ (greek)
--

Ezr 2:56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,(latin)

Ezr 2:56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel, (nas)

Ezr 2:56 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,(german)
--

Ezr 2:56 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,(nkjv)

Ezr 2:57 υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ-ασεβωιν υἱοὶ Ημι (greek)
--

Ezr 2:57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:(latin)

Ezr 2:57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami. (nas)

Ezr 2:57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.(german)
--

Ezr 2:57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.(nkjv)

Ezr 2:58 πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο (greek)
--

Ezr 2:58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.~(latin)

Ezr 2:58 All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392. (nas)

Ezr 2:58 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.(german)
--

Ezr 2:58 All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.(nkjv)

Ezr 2:59 καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν (greek)
--

Ezr 2:59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.(latin)

Ezr 2:59 Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers' households and their descendants, whether they were of Israel: (nas)

Ezr 2:59 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:(german)
--

Ezr 2:59 And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father's house or their genealogy, whether they were of Israel:(nkjv)

Ezr 2:60 υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο (greek)
--

Ezr 2:60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.~(latin)

Ezr 2:60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652. (nas)

Ezr 2:60 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.(german)
--

Ezr 2:60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;(nkjv)

Ezr 2:61 καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν (greek)
--

Ezr 2:61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:(latin)

Ezr 2:61 Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name. (nas)

Ezr 2:61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.(german)
--

Ezr 2:61 and of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.(nkjv)

Ezr 2:62 οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας (greek)
--

Ezr 2:62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.(latin)

Ezr 2:62 These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood. (nas)

Ezr 2:62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.(german)
--

Ezr 2:62 These sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.(nkjv)

Ezr 2:63 καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις (greek)
--

Ezr 2:63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.~(latin)

Ezr 2:63 The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim. (nas)

Ezr 2:63 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.(german)
--

Ezr 2:63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.(nkjv)

Ezr 2:64 πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα (greek)
--

Ezr 2:64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:(latin)

Ezr 2:64 The whole assembly numbered 42,360, (nas)

Ezr 2:64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.(german)
--

Ezr 2:64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,(nkjv)

Ezr 2:65 χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι (greek)
--

Ezr 2:65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.(latin)

Ezr 2:65 besides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 singing men and women. (nas)

Ezr 2:65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.(german)
--

Ezr 2:65 besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.(nkjv)

Ezr 2:66 ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε (greek)
--

Ezr 2:66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,(latin)

Ezr 2:66 Their horses were 736; their mules, 245; (nas)

Ezr 2:66 Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,(german)
--

Ezr 2:66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,(nkjv)

Ezr 2:67 κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι (greek)
--

Ezr 2:67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.(latin)

Ezr 2:67 their camels, 435; their donkeys, 6,720. (nas)

Ezr 2:67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.(german)
--

Ezr 2:67 their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.(nkjv)

Ezr 2:68 καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ (greek)
--

Ezr 2:68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.(latin)

Ezr 2:68 Some of the heads of fathers' households, when they arrived at the house of the Lord which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation. (nas)

Ezr 2:68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,(german)
--

Ezr 2:68 Some of the heads of the fathers' houses, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:(nkjv)

Ezr 2:69 ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν (greek)
--

Ezr 2:69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.(latin)

Ezr 2:69 According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments. (nas)

Ezr 2:69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.(german)
--

Ezr 2:69 According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.(nkjv)

Ezr 2:70 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν (greek)
--

Ezr 2:70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.(latin)

Ezr 2:70 Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities. (nas)

Ezr 2:70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.(german)
--

Ezr 2:70 So the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.(nkjv)

Ezr 3:1 καὶ ἔφθασεν ὁ μὴν ὁ ἕβδομος καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ συνήχθη ὁ λαὸς ὡς ἀνὴρ εἷς εἰς Ιερουσαλημ (greek)
--

Ezr 3:1 Jamque venerat mensis septimus, et erant filii Israël in civitatibus suis: congregatus est ergo populus quasi vir unus in Jerusalem.(latin)

Ezr 3:1 Now when the seventh month came, and the sons of Israel were in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem. (nas)

Ezr 3:1 Und da herbeikam der siebente Monat und die Kinder Israel nun in ihren Städten waren, kam das Volk zusammen wie ein Mann gen Jerusalem.(german)
--

Ezr 3:1 And when the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem.(nkjv)



top of the page
THIS CHAPTER:    0405_15_Ezra_02_true.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0401_14_2_Chronicles_34_true.html
0402_14_2_Chronicles_35_true.html
0403_14_2_Chronicles_36_true.html
0404_15_Ezra_01_true.html

NEXT CHAPTERS:
0406_15_Ezra_03_true.html
0407_15_Ezra_04_true.html
0408_15_Ezra_05_true.html
0409_15_Ezra_06_true.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."