BibleTech.net: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date:




======= Acts 11:1 ============
Act 11:1 Now the apostles and the brethren who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
Acts 11:1 Các sứ đồ và anh em ở xứ Giu-đê nghe tin người ngoại cũng đã nhận lấy đạo Ðức Chúa Trời.(VN)

======= Acts 11:2 ============
Act 11:2 And when Peter came up to Jerusalem, those who were circumcised took issue with him,
Acts 11:2 Khi Phi -e-rơ đã trở lên thành Giê-ru-sa-lem, có người tín đồ vốn chịu phép cắt bì trách móc người,(VN)

======= Acts 11:3 ============
Act 11:3 saying, "You went to uncircumcised men and ate with them."
Acts 11:3 rằng: Ngươi đã vào nhà kẻ chưa chịu phép cắt-bì, và ăn chung với họ!(VN)

======= Acts 11:4 ============
Act 11:4 But Peter began speaking and proceeded to explain to them in orderly sequence, saying,
Acts 11:4 Nhưng Phi -e-rơ đem mọi sự đã qua thuật cho họ theo thứ tự và từng điều,(VN)

======= Acts 11:5 ============
Act 11:5 "I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, an object coming down like a great sheet lowered by four corners from the sky; and it came right down to me,
Acts 11:5 rằng: Ta đương cầu nguyện trong thành Giốp-bê, lúc đó ta bị ngất trí đi, thấy sự hiện thấy: có vật gì giống như cái khăn lớn, níu bốn chéo lên, từ trên trời sa xuống đến tận ta.(VN)

======= Acts 11:6 ============
Act 11:6 and when I had fixed my gaze on it and was observing it I saw the four-footed animals of the earth and the wild beasts and the crawling creatures and the birds of the air.
Acts 11:6 Ta xem xét kỹ càng, thấy trong đó có các loài thú bốn cẳng trên đất, các thú rừng, các côn trùng và các loài chim trên trời.(VN)

======= Acts 11:7 ============
Act 11:7 "I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat.'
Acts 11:7 Ta lại nghe có tiếng phán rằng: Hỡi Phi -e-rơ, hãy chờ dậy, giết thịt và ăn.(VN)

======= Acts 11:8 ============
Act 11:8 "But I said, 'By no means, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered my mouth.'
Acts 11:8 Ta thưa rằng: Lạy Chúa, chẳng vậy; vì không bao giờ có vật chi dơ dáy hay chẳng sạch vào miệng tôi đâu.(VN)

======= Acts 11:9 ============
Act 11:9 "But a voice from heaven answered a second time, 'What God has cleansed, no longer consider unholy.'
Acts 11:9 Tiếng từ trời phán cùng ta lần thứ hai mà rằng: Chớ coi điều Chúa đã làm cho tinh sạch như là dơ dáy.(VN)

======= Acts 11:10 ============
Act 11:10 "This happened three times, and everything was drawn back up into the sky.
Acts 11:10 Lời đó lặp lại ba lần, đoạn, thay thảy đều thâu lại lên trời.(VN)

======= Acts 11:11 ============
Act 11:11 "And behold, at that moment three men appeared at the house in which we were staying, having been sent to me from Caesarea.
Acts 11:11 Kìa, cũng một lúc đó, ba người ở thành Sê-sa-rê chịu sai đến cùng ta, đã tới tận cửa nhà ta ở.(VN)

======= Acts 11:12 ============
Act 11:12 "The Spirit told me to go with them without misgivings. These six brethren also went with me and we entered the man's house.
Acts 11:12 Ðức Thánh Linh truyền cho ta phải đi với ba người ấy, đừng nghi ngại gì. Nầy, sáu người anh em đây đồng đi với ta, và chúng ta đều vào trong nhà Cọt-nây.(VN)

======= Acts 11:13 ============
Act 11:13 "And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, 'Send to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here;
Acts 11:13 Người nầy thuật lại cho ta thể nào tại nhà mình đã thấy một thiên sứ hiện đến và phán rằng: Hãy sai tới thành Giốp-bê, mời Si-môn cũng gọi là Phi -e-rơ đến đây.(VN)

======= Acts 11:14 ============
Act 11:14 and he will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.'
Acts 11:14 Người ấy sẽ nói cho ngươi những lời, mà nhờ đó ngươi và cả nhà mình sẽ được cứu rỗi.(VN)

======= Acts 11:15 ============
Act 11:15 "And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as He did upon us at the beginning.
Acts 11:15 Ta mới khởi sự nói, thì có Ðức Thánh Linh giáng trên họ, cũng như ban đầu Ngài đã giáng trên chúng ta.(VN)

======= Acts 11:16 ============
Act 11:16 "And I remembered the word of the Lord, how He used to say, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
Acts 11:16 Ta bèn nhớ lại lời Chúa đã truyền rằng: Giăng đã làm phép báp-tem bằng nước; nhưng các ngươi sẽ chịu phép báp-tem bằng Ðức Thánh Linh.(VN)

======= Acts 11:17 ============
Act 11:17 "Therefore if God gave to them the same gift as He gave to us also after believing in the Lord Jesus Christ, who was I that I could stand in God's way?"
Acts 11:17 Vậy, nếu Ðức Chúa Trời đã ban cho họ cũng một ơn như cho chúng ta, là kẻ đã tin đến Ðức Chúa Jêsus Christ, thì ta là ai, mà ngăn trở Ðức Chúa Trời được?(VN)

======= Acts 11:18 ============
Act 11:18 When they heard this, they quieted down and glorified God, saying, "Well then, God has granted to the Gentiles also the repentance that leads to life."
Acts 11:18 Tín đồ nghe bấy nhiêu lời xong, đều thỏa thuận và ngợi khen Ðức Chúa Trời, rằng: Vậy Ðức Chúa Trời cũng đã ban sự ăn năn cho người ngoại để họ được sự sống!(VN)

======= Acts 11:19 ============
Act 11:19 So then those who were scattered because of the persecution that occurred in connection with Stephen made their way to Phoenicia and Cyprus and Antioch, speaking the word to no one except to Jews alone.
Acts 11:19 Những kẻ bị tan lạc bởi sự bắt bớ xảy đến về dịp Ê-tiên, bèn đi đến xứ Phê-ni-xi, đảo Chíp-rơ và thành An-ti-ốt, chỉ giảng đạo cho người Giu-đa thôi.(VN)

======= Acts 11:20 ============
Act 11:20 But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began speaking to the Greeks also, preaching the Lord Jesus.
Acts 11:20 Nhưng trong đám những người ấy có một vài người quê ở Chíp-rơ và Sy-ren đến thành An-ti-ốt, cũng giảng dạy cho người Gờ-réc nữa, truyền Tin Lành của Ðức Chúa Jêsus cho họ.(VN)

======= Acts 11:21 ============
Act 11:21 And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.
Acts 11:21 Tay Chúa ở cùng mấy người đó, nên số người tin và trở lại cùng Chúa rất nhiều.(VN)

======= Acts 11:22 ============
Act 11:22 The news about them reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas off to Antioch.
Acts 11:22 Tiếng đồn thấu tai Hội thánh Giê-ru-sa-lem, hội bèn sai Ba-na-ba sang đến thành An-ti-ốt.(VN)

======= Acts 11:23 ============
Act 11:23 Then when he arrived and witnessed the grace of God, he rejoiced and began to encourage them all with resolute heart to remain true to the Lord;
Acts 11:23 Khi người đến nơi và thấy ơn Ðức Chúa Trời, bèn vui mừng và khuyên mọi người phải cứ vững lòng theo Chúa;(VN)

======= Acts 11:24 ============
Act 11:24 for he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith. And considerable numbers were brought to the Lord.
Acts 11:24 vì Ba-na-ba thật là người lành, đầy dẫy Thánh Linh và đức tin. Bấy giờ rất đông người tin theo Chúa.(VN)

======= Acts 11:25 ============
Act 11:25 And he left for Tarsus to look for Saul;
Acts 11:25 Kế đó, Ba-na-ba đi đến thành Tạt-sơ, để tìm Sau-lơ,(VN)

======= Acts 11:26 ============
Act 11:26 and when he had found him, he brought him to Antioch. And for an entire year they met with the church and taught considerable numbers; and the disciples were first called Christians in Antioch.
Acts 11:26 tìm gặp rồi, bèn đưa đến thành An-ti-ốt. Trọn một năm, hai người cùng nhóm với Hội-thánh và dạy dỗ nhiều người. Ấy là ở thành An-ti-ốt, người ta bắt đầu xưng môn đồ là Cơ-rê-tiên.(VN)

======= Acts 11:27 ============
Act 11:27 Now at this time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts 11:27 Trong những ngày đó, có mấy người tiên tri từ thành Giê-ru-sa-lem xuống thành An-ti-ốt.(VN)

======= Acts 11:28 ============
Act 11:28 One of them named Agabus stood up and began to indicate by the Spirit that there would certainly be a great famine all over the world. And this took place in the reign of Claudius.
Acts 11:28 Trong bọn có một người tên là A-ga-bút đứng dậy, bởi Ðức Thánh Linh nói tiên tri rằng sẽ có sự đói kém trên khắp đất; thật vậy, sự đói kém nầy xảy đến trong đời Cơ-lốt trị vì.(VN)

======= Acts 11:29 ============
Act 11:29 And in the proportion that any of the disciples had means, each of them determined to send a contribution for the relief of the brethren living in Judea.
Acts 11:29 Các môn đồ bèn định, mỗi người tùy sức riêng mình, gởi một món tiền bố thí cho anh em ở trong xứ Giu-đê;(VN)

======= Acts 11:30 ============
Act 11:30 And this they did, sending it in charge of Barnabas and Saul to the elders.
Acts 11:30 môn đồ cũng làm thành việc đó, nhờ tay Ba-na-ba và Sau-lơ, gởi tiền ấy cho các trưởng lão.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    1029_44_Acts_11_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1025_44_Acts_07_nas-vn.html
1026_44_Acts_08_nas-vn.html
1027_44_Acts_09_nas-vn.html
1028_44_Acts_10_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
1030_44_Acts_12_nas-vn.html
1031_44_Acts_13_nas-vn.html
1032_44_Acts_14_nas-vn.html
1033_44_Acts_15_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."