BibleTech.net: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date:




======= Galatians 3:1 ============
Gal 3:1 You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?
Galatians 3:1 Hỡi người Ga-la-ti ngu muội kia, ai bùa ếm anh em là người Ðức Chúa Jêsus Christ bị đóng đinh trên thập tự giá?(VN)

======= Galatians 3:2 ============
Gal 3:2 This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by the works of the Law, or by hearing with faith?
Galatians 3:2 Tôi chỉ hỏi anh em một câu nầy: Ấy là cậy các việc luật pháp hay là bởi nghe và tin mà anh em đã nhận được Ðức Thánh Linh?(VN)

======= Galatians 3:3 ============
Gal 3:3 Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?
Galatians 3:3 Sao anh em ngu muội dường ấy? Sau khi đã khởi sự nhờ Ðức Thánh Linh, nay sao lại cậy xác thịt mà làm cho trọn?(VN)

======= Galatians 3:4 ============
Gal 3:4 Did you suffer so many things in vain--if indeed it was in vain?
Galatians 3:4 Anh em há luống công mà chịu sự khốn khổ dường ấy sao? nếu quả là luống công!(VN)

======= Galatians 3:5 ============
Gal 3:5 So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by the works of the Law, or by hearing with faith?
Galatians 3:5 Ðấng ban Ðức Thánh Linh cho anh em và làm các phép lạ trong anh em, thì làm bởi các việc luật pháp, hay là bởi đã nghe mà tin?(VN)

======= Galatians 3:6 ============
Gal 3:6 Even so Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness.
Galatians 3:6 Như Áp-ra-ham tin Ðức Chúa Trời, thì đã kể là công bình cho người,(VN)

======= Galatians 3:7 ============
Gal 3:7 Therefore, be sure that it is those who are of faith who are sons of Abraham.
Galatians 3:7 vậy anh em hãy nhận biết rằng những kẻ có đức tin là con cháu thật của Áp-ra-ham.(VN)

======= Galatians 3:8 ============
Gal 3:8 The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "ALL THE NATIONS WILL BE BLESSED IN YOU."
Galatians 3:8 Kinh Thánh cũng biết trước rằng Ðức Chúa Trời sẽ xưng dân ngoại là công bình bởi đức tin, nên đã rao truyền trước cho Áp-ra-ham tin lành nầy: Các dân sẽ nhờ ngươi mà được phước.(VN)

======= Galatians 3:9 ============
Gal 3:9 So then those who are of faith are blessed with Abraham, the believer.
Galatians 3:9 Ấy vậy, ai tin thì nấy được phước với Áp-ra-ham, là người có lòng tin.(VN)

======= Galatians 3:10 ============
Gal 3:10 For as many as are of the works of the Law are under a curse; for it is written, "CURSED IS EVERYONE WHO DOES NOT ABIDE BY ALL THINGS WRITTEN IN THE BOOK OF THE LAW, TO PERFORM THEM."
Galatians 3:10 Vì mọi kẻ cậy các việc luật pháp, thì bị rủa sả, bởi có chép rằng: Ðáng rủa thay là kẻ không bền đỗ trong mọi sự đã chép ở sách luật, đặng làm theo những sự ấy!(VN)

======= Galatians 3:11 ============
Gal 3:11 Now that no one is justified by the Law before God is evident; for, "THE RIGHTEOUS MAN SHALL LIVE BY FAITH."
Galatians 3:11 Vả lại chẳng hề có ai cậy luật pháp mà được xưng công bình trước mặt Ðức Chúa Trời, điều đó là rõ ràng lắm, vì người công bình sẽ sống bởi đức tin.(VN)

======= Galatians 3:12 ============
Gal 3:12 However, the Law is not of faith; on the contrary, "HE WHO PRACTICES THEM SHALL LIVE BY THEM."
Galatians 3:12 Vả, luật pháp vốn không phải đồng một thứ với đức tin, nhưng luật pháp có chép rằng: Người nào vâng giữ các điều răn thì sẽ nhờ đó mà sống.(VN)

======= Galatians 3:13 ============
Gal 3:13 Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us--for it is written, "CURSED IS EVERYONE WHO HANGS ON A TREE"--
Galatians 3:13 Ðấng Christ đã chuộc chúng ta khỏi sự rủa sả của luật pháp, bởi Ngài đã nên sự rủa sả vì chúng ta, vì có lời chép: Ðáng rủa thay là kẻ bị treo trên cây gỗ,(VN)

======= Galatians 3:14 ============
Gal 3:14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith.
Galatians 3:14 hầu cho phước lành ban cho Áp-ra-ham nhờ Ðức Chúa Jêsus Christ mà được rải khắp trên dân ngoại, lại hầu cho chúng ta cậy đức tin mà nhận lãnh Ðức Thánh Linh đã hứa cho.(VN)

======= Galatians 3:15 ============
Gal 3:15 Brethren, I speak in terms of human relations: even though it is only a man's covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds conditions to it.
Galatians 3:15 Hỡi Anh em, tôi nói theo thói quen người ta rằng: Khi một người đã làm tờ giao ước thành rồi, thì không ai có phép được xóa đi hay thêm vào sự gì.(VN)

======= Galatians 3:16 ============
Gal 3:16 Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. He does not say, "And to seeds," as referring to many, but rather to one, "And to your seed," that is, Christ.
Galatians 3:16 Vả, các lời hứa đã được phán cho Áp-ra-ham và cho dòng dõi người. không nói: Và cho các dòng dõi người, như chỉ về nhiều người; nhưng nói: Và cho dòng dõi ngươi, như chỉ về một người mà thôi, tức là Ðấng Christ.(VN)

======= Galatians 3:17 ============
Gal 3:17 What I am saying is this: the Law, which came four hundred and thirty years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.
Galatians 3:17 Vậy thì tôi nói rằng: Lời giao ước mà Ðức Chúa Trời trước kia đã kết lập thành rồi, thì không có thể bị hủy đi, và lời hứa cũng không có thể bị bỏ đi bởi luật pháp, là sự cách sau bốn trăm ba mươi năm mới có.(VN)

======= Galatians 3:18 ============
Gal 3:18 For if the inheritance is based on law, it is no longer based on a promise; but God has granted it to Abraham by means of a promise.
Galatians 3:18 Vì, nếu cơ nghiệp được ban cho bởi luật pháp, thì không bởi lời hứa nữa. Nhưng Ðức Chúa Trời đã dùng lời hứa mà ban cơ nghiệp cho Áp-ra-ham.(VN)

======= Galatians 3:19 ============
Gal 3:19 Why the Law then? It was added because of transgressions, having been ordained through angels by the agency of a mediator, until the seed would come to whom the promise had been made.
Galatians 3:19 Vậy thì làm sao có luật pháp? luật pháp đã đặt thêm, vì cớ những sự phạm phép, cho tới chừng nào người dòng dõi đến, là người mà lời hứa đã hứa cho; luật pháp được ban ra bởi mấy thiên sứ và truyền ra bởi một người trung bảo.(VN)

======= Galatians 3:20 ============
Gal 3:20 Now a mediator is not for one party only; whereas God is only one.
Galatians 3:20 Vả, người trung bảo chẳng phải là người trung bảo về một bề mà thôi, nhưng Ðức Chúa Trời chỉ có một.(VN)

======= Galatians 3:21 ============
Gal 3:21 Is the Law then contrary to the promises of God? May it never be! For if a law had been given which was able to impart life, then righteousness would indeed have been based on law.
Galatians 3:21 Vậy thì luật pháp nghịch cùng lời hứa của Ðức Chúa Trời hay sao? chẳng hề như vậy; vì nếu đã ban cho một luật pháp có thể làm cho sống, thì sự công bình chắc bởi luật pháp mà đến.(VN)

======= Galatians 3:22 ============
Gal 3:22 But the Scripture has shut up everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
Galatians 3:22 Nhưng Kinh Thánh đã nhốt hết thảy mọi sự dưới tội lỗi, hầu cho điều chi đã hứa, bởi đức tin trong Ðức Chúa Jêsus Christ mà được ban cho những kẻ tin.(VN)

======= Galatians 3:23 ============
Gal 3:23 But before faith came, we were kept in custody under the law, being shut up to the faith which was later to be revealed.
Galatians 3:23 Trước khi đức tin chưa đến, chúng ta bị nhốt dưới sự canh giữ của luật pháp mà chờ đức tin phải bày ra.(VN)

======= Galatians 3:24 ============
Gal 3:24 Therefore the Law has become our tutor to lead us to Christ, so that we may be justified by faith.
Galatians 3:24 Ấy vậy, luật pháp đã như thầy giáo đặng dẫn chúng ta đến Ðấng Christ, hầu cho chúng ta bởi đức tin mà được xưng công bình.(VN)

======= Galatians 3:25 ============
Gal 3:25 But now that faith has come, we are no longer under a tutor.
Galatians 3:25 Song khi đức tin đã đến, chúng ta không còn phục dưới thầy giáo ấy nữa.(VN)

======= Galatians 3:26 ============
Gal 3:26 For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.
Galatians 3:26 Vì chưng anh em bởi tin Ðức Chúa Jêsus Christ, nên hết thảy đều là con trai của Ðức Chúa Trời.(VN)

======= Galatians 3:27 ============
Gal 3:27 For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
Galatians 3:27 Vả, anh em thảy đều chịu phép báp tem trong Ðấng Christ, đều mặc lấy Ðấng Christ vậy.(VN)

======= Galatians 3:28 ============
Gal 3:28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.
Galatians 3:28 Tại đây không còn chia ra người Giu-đa hoặc người Gờ-réc; không còn người tôi mọi hoặc người tự chủ; không còn đờn ông hoặc đờn bà; vì trong Ðức Chúa Jêsus Christ, anh em thảy đều làm một.(VN)

======= Galatians 3:29 ============
Gal 3:29 And if you belong to Christ, then you are Abraham's descendants, heirs according to promise.
Galatians 3:29 Lại nếu anh em thuộc về Ðấng Christ, thì anh em là dòng dõi của Áp-ra-ham, tức là kẻ kế tự theo lời hứa.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    1094_48_Galatians_03_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1090_47_2_Corinthians_12_nas-vn.html
1091_47_2_Corinthians_13_nas-vn.html
1092_48_Galatians_01_nas-vn.html
1093_48_Galatians_02_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
1095_48_Galatians_04_nas-vn.html
1096_48_Galatians_05_nas-vn.html
1097_48_Galatians_06_nas-vn.html
1098_49_Ephesians_01_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."