BibleTech.net: NASB, Greek, Latin, Geneva, NKJV
navigation tools

Today's Date:



Job 24:25 "Now if it is not so, who will prove me a liar, And make my speech worth nothing?"(nkjv)

======= Job 25:1 ============
Job 25:1 Then Bildad the Shuhite answered,(nas)
Job 25:1 ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει (lxx)
Job 25:1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:(vulgate)
Job 25:1 Then answered Bildad the Shuhite, and sayd,(Geneva)
Job 25:1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:(dhs)
Job 25:1 Then Bildad the Shuhite answered and said:(nkjv)

======= Job 25:2 ============
Job 25:2 "Dominion and awe belong to Him Who establishes peace in His heights.(nas)
Job 25:2 τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ᾽ αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ (lxx)
Job 25:2 [Potestas et terror apud eum est, qui facit concordiam in sublimibus suis.(vulgate)
Job 25:2 Power and feare is with him, that maketh peace in his hie places.(Geneva)
Job 25:2 Ist nicht Herrschaft und Schrecken bei ihm, der Frieden macht unter seinen Höchsten?(dhs)
Job 25:2 "Dominion and fear belong to Him; He makes peace in His high places.(nkjv)

======= Job 25:3 ============
Job 25:3 "Is there any number to His troops? And upon whom does His light not rise?(nas)
Job 25:3 μὴ γάρ τις ὑπολάβοι ὅτι ἔστιν παρέλκυσις πειραταῖς ἐπὶ τίνας δὲ οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ᾽ αὐτοῦ (lxx)
Job 25:3 Numquid est numerus militum ejus? et super quem non surget lumen illius?(vulgate)
Job 25:3 Is there any nomber in his armies? and vpon whom shall not his light arise?(Geneva)
Job 25:3 Wer will seine Kriegsscharen zählen? und über wen geht nicht auf sein Licht?(dhs)
Job 25:3 Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?(nkjv)

======= Job 25:4 ============
Job 25:4 "How then can a man be just with God? Or how can he be clean who is born of woman?(nas)
Job 25:4 πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς ἔναντι κυρίου ἢ τίς ἂν ἀποκαθαρίσαι ἑαυτὸν γεννητὸς γυναικός (lxx)
Job 25:4 Numquid justificari potest homo comparatus Deo? aut apparere mundus natus de muliere?(vulgate)
Job 25:4 And howe may a man be iustified with God? or how can he be cleane, that is borne of woman?(Geneva)
Job 25:4 Und wie kann ein Mensch gerecht vor Gott sein? und wie kann rein sein eines Weibes Kind?(dhs)
Job 25:4 How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?(nkjv)

======= Job 25:5 ============
Job 25:5 "If even the moon has no brightness And the stars are not pure in His sight,(nas)
Job 25:5 εἰ σελήνῃ συντάσσει καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ (lxx)
Job 25:5 Ecce luna etiam non splendet, et stellæ non sunt mundæ in conspectu ejus:(vulgate)
Job 25:5 Behold, he wil giue no light to the moone, and the starres are vncleane in his sight.(Geneva)
Job 25:5 Siehe, auch der Mond scheint nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor seinen Augen:(dhs)
Job 25:5 If even the moon does not shine, And the stars are not pure in His sight,(nkjv)

======= Job 25:6 ============
Job 25:6 How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!" (nas)
Job 25:6 ἔα δέ ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ (lxx)
Job 25:6 quanto magis homo putredo, et filius hominis vermis?](vulgate)
Job 25:6 How much more man, a worme, euen the sonne of man, which is but a worme?(Geneva)
Job 25:6 wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm!(dhs)
Job 25:6 How much less man, who is a maggot, And a son of man, who is a worm?"(nkjv)

======= Job 26:1 ============
Job 26:1 Then Job responded,(nas)
Job 26:1 ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει (lxx)
Job 26:1 Respondens autem Job dixit:(vulgate)
Job 26:1 Bvt Iob answered, and sayde,(Geneva)
Job 26:1 Hiob antwortete und sprach:(dhs)
Job 26:1 But Job answered and said:(nkjv)


top of the page
THIS CHAPTER:    0461_18_Job_25_word.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0457_18_Job_21_word.html
0458_18_Job_22_word.html
0459_18_Job_23_word.html
0460_18_Job_24_word.html

NEXT CHAPTERS:
0462_18_Job_26_word.html
0463_18_Job_27_word.html
0464_18_Job_28_word.html
0465_18_Job_29_word.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."