BibleTech.net: NASB, NKJV, German, Greek
navigation tools

Today's Date:




======= Job 11:1 ============
Job 11:1 Then Zophar the Naamathite answered, (nasb)
Job 11:1 Then Zophar the Naamathite answered and said: (nkjv)
Job 11:1 Da antwortete Zophar von Naema und sprach:(dhs)
Job 11:1 ὑπολαβὼν δὲ Σωφαρ ὁ Μιναῖος λέγει (lxx)

======= Job 11:2 ============
Job 11:2 "Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted? (nasb)
Job 11:2 "Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be vindicated? (nkjv)
Job 11:2 Wenn einer lang geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Schwätzer immer recht haben?(dhs)
Job 11:2 ὁ τὰ πολλὰ λέγων καὶ ἀντακούσεται ἢ καὶ ὁ εὔλαλος οἴεται εἶναι δίκαιος εὐλογημένος γεννητὸς γυναικὸς ὀλιγόβιος (lxx)

======= Job 11:3 ============
Job 11:3 "Shall your boasts silence men? And shall you scoff and none rebuke? (nasb)
Job 11:3 Should your empty talk make men hold their peace? And when you mock, should no one rebuke you? (nkjv)
Job 11:3 Müssen die Leute zu deinem eitlen Geschwätz schweigen, daß du spottest und niemand dich beschäme?(dhs)
Job 11:3 μὴ πολὺς ἐν ῥήμασιν γίνου οὐ γάρ ἐστιν ὁ ἀντικρινόμενός σοι (lxx)

======= Job 11:4 ============
Job 11:4 "For you have said, 'My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.' (nasb)
Job 11:4 For you have said, 'My doctrine is pure, And I am clean in your eyes.' (nkjv)
Job 11:4 Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.(dhs)
Job 11:4 μὴ γὰρ λέγε ὅτι καθαρός εἰμι τοῖς ἔργοις καὶ ἄμεμπτος ἐναντίον αὐτοῦ (lxx)

======= Job 11:5 ============
Job 11:5 "But would that God might speak, And open His lips against you, (nasb)
Job 11:5 But oh, that God would speak, And open His lips against you, (nkjv)
Job 11:5 Ach, daß Gott mit dir redete und täte seine Lippen auf(dhs)
Job 11:5 ἀλλὰ πῶς ἂν ὁ κύριος λαλήσαι πρὸς σέ καὶ ἀνοίξει χείλη αὐτοῦ μετὰ σοῦ (lxx)

======= Job 11:6 ============
Job 11:6 And show you the secrets of wisdom! For sound wisdom has two sides. Know then that God forgets a part of your iniquity. (nasb)
Job 11:6 That He would show you the secrets of wisdom! For they would double your prudence. Know therefore that God exacts from you Less than your iniquity deserves. (nkjv)
Job 11:6 und zeigte dir die heimliche Weisheit! Denn er hätte noch wohl mehr an dir zu tun, auf daß du wissest, daß er deiner Sünden nicht aller gedenkt.(dhs)
Job 11:6 εἶτα ἀναγγελεῖ σοι δύναμιν σοφίας ὅτι διπλοῦς ἔσται τῶν κατὰ σέ καὶ τότε γνώσῃ ὅτι ἄξιά σοι ἀπέβη ἀπὸ κυρίου ὧν ἡμάρτηκας (lxx)

======= Job 11:7 ============
Job 11:7 "Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty? (nasb)
Job 11:7 "Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty? (nkjv)
Job 11:7 Meinst du, daß du wissest, was Gott weiß, und wollest es so vollkommen treffen wie der Allmächtige?(dhs)
Job 11:7 ἦ ἴχνος κυρίου εὑρήσεις ἢ εἰς τὰ ἔσχατα ἀφίκου ἃ ἐποίησεν ὁ παντοκράτωρ (lxx)

======= Job 11:8 ============
Job 11:8 "They are high as the heavens, what can you do? Deeper than Sheol, what can you know? (nasb)
Job 11:8 They are higher than heaven--what can you do? Deeper than Sheol--what can you know? (nkjv)
Job 11:8 Es ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen?(dhs)
Job 11:8 ὑψηλὸς ὁ οὐρανός καὶ τί ποιήσεις βαθύτερα δὲ τῶν ἐν ᾅδου τί οἶδας (lxx)

======= Job 11:9 ============
Job 11:9 "Its measure is longer than the earth And broader than the sea. (nasb)
Job 11:9 Their measure is longer than the earth And broader than the sea. (nkjv)
Job 11:9 länger denn die Erde und breiter denn das Meer.(dhs)
Job 11:9 ἢ μακρότερα μέτρου γῆς ἢ εὔρους θαλάσσης (lxx)

======= Job 11:10 ============
Job 11:10 "If He passes by or shuts up, Or calls an assembly, who can restrain Him? (nasb)
Job 11:10 "If He passes by, imprisons, and gathers to judgment, Then who can hinder Him? (nkjv)
Job 11:10 So er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält, wer will's ihm wehren?(dhs)
Job 11:10 ἐὰν δὲ καταστρέψῃ τὰ πάντα τίς ἐρεῖ αὐτῷ τί ἐποίησας (lxx)

======= Job 11:11 ============
Job 11:11 "For He knows false men, And He sees iniquity without investigating. (nasb)
Job 11:11 For He knows deceitful men; He sees wickedness also. Will He not then consider it? (nkjv)
Job 11:11 Denn er kennt die losen Leute, er sieht die Untugend, und sollte es nicht merken?(dhs)
Job 11:11 αὐτὸς γὰρ οἶδεν ἔργα ἀνόμων ἰδὼν δὲ ἄτοπα οὐ παρόψεται (lxx)

======= Job 11:12 ============
Job 11:12 "An idiot will become intelligent When the foal of a wild donkey is born a man. (nasb)
Job 11:12 For an empty-headed man will be wise, When a wild donkey's colt is born a man. (nkjv)
Job 11:12 Ein unnützer Mann bläht sich, und ein geborener Mensch will sein wie ein junges Wild.(dhs)
Job 11:12 ἄνθρωπος δὲ ἄλλως νήχεται λόγοις βροτὸς δὲ γεννητὸς γυναικὸς ἴσα ὄνῳ ἐρημίτῃ (lxx)

======= Job 11:13 ============
Job 11:13 "If you would direct your heart right And spread out your hand to Him, (nasb)
Job 11:13 "If you would prepare your heart, And stretch out your hands toward Him; (nkjv)
Job 11:13 Wenn du dein Herz richtetest und deine Hände zu ihm ausbreitetest;(dhs)
Job 11:13 εἰ γὰρ σὺ καθαρὰν ἔθου τὴν καρδίαν σου ὑπτιάζεις δὲ χεῖρας πρὸς αὐτόν (lxx)

======= Job 11:14 ============
Job 11:14 If iniquity is in your hand, put it far away, And do not let wickedness dwell in your tents; (nasb)
Job 11:14 If iniquity were in your hand, and you put it far away, And would not let wickedness dwell in your tents; (nkjv)
Job 11:14 wenn du die Untugend, die in deiner Hand ist, fern von dir tätest, daß in deiner Hütte kein Unrecht bliebe:(dhs)
Job 11:14 εἰ ἄνομόν τί ἐστιν ἐν χερσίν σου πόρρω ποίησον αὐτὸ ἀπὸ σοῦ ἀδικία δὲ ἐν διαίτῃ σου μὴ αὐλισθήτω (lxx)

======= Job 11:15 ============
Job 11:15 "Then, indeed, you could lift up your face without moral defect, And you would be steadfast and not fear. (nasb)
Job 11:15 Then surely you could lift up your face without spot; Yes, you could be steadfast, and not fear; (nkjv)
Job 11:15 so möchtest du dein Antlitz aufheben ohne Tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten.(dhs)
Job 11:15 οὕτως γὰρ ἀναλάμψει σου τὸ πρόσωπον ὥσπερ ὕδωρ καθαρόν ἐκδύσῃ δὲ ῥύπον καὶ οὐ μὴ φοβηθῇς (lxx)

======= Job 11:16 ============
Job 11:16 "For you would forget your trouble, As waters that have passed by, you would remember it. (nasb)
Job 11:16 Because you would forget your misery, And remember it as waters that have passed away, (nkjv)
Job 11:16 Dann würdest du der Mühsal vergessen und so wenig gedenken als des Wassers, das vorübergeht;(dhs)
Job 11:16 καὶ τὸν κόπον ἐπιλήσῃ ὥσπερ κῦμα παρελθὸν καὶ οὐ πτοηθήσῃ (lxx)

======= Job 11:17 ============
Job 11:17 "Your life would be brighter than noonday; Darkness would be like the morning. (nasb)
Job 11:17 And your life would be brighter than noonday. Though you were dark, you would be like the morning. (nkjv)
Job 11:17 und die Zeit deines Lebens würde aufgehen wie der Mittag, und das Finstere würde ein lichter Morgen werden;(dhs)
Job 11:17 ἡ δὲ εὐχή σου ὥσπερ ἑωσφόρος ἐκ δὲ μεσημβρίας ἀνατελεῖ σοι ζωή (lxx)

======= Job 11:18 ============
Job 11:18 "Then you would trust, because there is hope; And you would look around and rest securely. (nasb)
Job 11:18 And you would be secure, because there is hope; Yes, you would dig around you, and take your rest in safety. (nkjv)
Job 11:18 und dürftest dich dessen trösten, daß Hoffnung da sei; würdest dich umsehen und in Sicherheit schlafen legen;(dhs)
Job 11:18 πεποιθώς τε ἔσῃ ὅτι ἔστιν σοι ἐλπίς ἐκ δὲ μερίμνης καὶ φροντίδος ἀναφανεῖταί σοι εἰρήνη (lxx)

======= Job 11:19 ============
Job 11:19 "You would lie down and none would disturb you, And many would entreat your favor. (nasb)
Job 11:19 You would also lie down, and no one would make you afraid; Yes, many would court your favor. (nkjv)
Job 11:19 würdest ruhen, und niemand würde dich aufschrecken; und viele würden vor dir flehen.(dhs)
Job 11:19 ἡσυχάσεις γάρ καὶ οὐκ ἔσται ὁ πολεμῶν σε μεταβαλόμενοι δὲ πολλοί σου δεηθήσονται (lxx)

======= Job 11:20 ============
Job 11:20 "But the eyes of the wicked will fail, And there will be no escape for them; And their hope is to breathe their last." (nasb)
Job 11:20 But the eyes of the wicked will fail, And they shall not escape, And their hope--loss of life!" (nkjv)
Job 11:20 Aber die Augen der Gottlosen werden verschmachten, und sie werden nicht entrinnen können; denn Hoffnung wird ihrer Seele fehlen.(dhs)
Job 11:20 σωτηρία δὲ αὐτοὺς ἀπολείψει ἡ γὰρ ἐλπὶς αὐτῶν ἀπώλεια ὀφθαλμοὶ δὲ ἀσεβῶν τακήσονται (lxx)


top of the page
THIS CHAPTER:    0447_18_Job_11_akdg.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0443_18_Job_07_akdg.html
0444_18_Job_08_akdg.html
0445_18_Job_09_akdg.html
0446_18_Job_10_akdg.html

NEXT CHAPTERS:
0448_18_Job_12_akdg.html
0449_18_Job_13_akdg.html
0450_18_Job_14_akdg.html
0451_18_Job_15_akdg.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript & Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."