BibleTech.net: NASB, NKJV, German, Greek
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 63:1 ============
Psa 63:1 O God, You are my God; I shall seek You earnestly; My soul thirsts for You, my flesh yearns for You, In a dry and weary land where there is no water. (nasb)
Psa 63:1 A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah. O God, You are my God; Early will I seek You; My soul thirsts for You; My flesh longs for You In a dry and thirsty land Where there is no water. (nkjv)
Psa 63:1 (Ein Psa lm Davids, da er war in der Wüste Juda.) Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist.(dhs)
Psa 63:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ιουδαίας (lxx)

======= Psalm 63:2 ============
Psa 63:2 Thus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory. (nasb)
Psa 63:2 So I have looked for You in the sanctuary, To see Your power and Your glory. (nkjv)
Psa 63:2 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.(dhs)
Psa 63:2 ὁ θεὸς ὁ θεός μου πρὸς σὲ ὀρθρίζω ἐδίψησέν σοι ἡ ψυχή μου ποσαπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ἐν γῇ ἐρήμῳ καὶ ἀβάτῳ καὶ ἀνύδρῳ (lxx)

======= Psalm 63:3 ============
Psa 63:3 Because Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You. (nasb)
Psa 63:3 Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You. (nkjv)
Psa 63:3 Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.(dhs)
Psa 63:3 οὕτως ἐν τῷ ἁγίῳ ὤφθην σοι τοῦ ἰδεῖν τὴν δύναμίν σου καὶ τὴν δόξαν σου (lxx)

======= Psalm 63:4 ============
Psa 63:4 So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name. (nasb)
Psa 63:4 Thus I will bless You while I live; I will lift up my hands in Your name. (nkjv)
Psa 63:4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.(dhs)
Psa 63:4 ὅτι κρεῖσσον τὸ ἔλεός σου ὑπὲρ ζωάς τὰ χείλη μου ἐπαινέσουσίν σε (lxx)

======= Psalm 63:5 ============
Psa 63:5 My soul is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips. (nasb)
Psa 63:5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And my mouth shall praise You with joyful lips. (nkjv)
Psa 63:5 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.(dhs)
Psa 63:5 οὕτως εὐλογήσω σε ἐν τῇ ζωῇ μου ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀρῶ τὰς χεῖράς μου (lxx)

======= Psalm 63:6 ============
Psa 63:6 When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches, (nasb)
Psa 63:6 When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches. (nkjv)
Psa 63:6 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.(dhs)
Psa 63:6 ὡσεὶ στέατος καὶ πιότητος ἐμπλησθείη ἡ ψυχή μου καὶ χείλη ἀγαλλιάσεως αἰνέσει τὸ στόμα μου (lxx)

======= Psalm 63:7 ============
Psa 63:7 For You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing for joy. (nasb)
Psa 63:7 Because You have been my help, Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice. (nkjv)
Psa 63:7 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.(dhs)
Psa 63:7 εἰ ἐμνημόνευόν σου ἐπὶ τῆς στρωμνῆς μου ἐν τοῖς ὄρθροις ἐμελέτων εἰς σέ (lxx)

======= Psalm 63:8 ============
Psa 63:8 My soul clings to You; Your right hand upholds me. (nasb)
Psa 63:8 My soul follows close behind You; Your right hand upholds me. (nkjv)
Psa 63:8 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.(dhs)
Psa 63:8 ὅτι ἐγενήθης βοηθός μου καὶ ἐν τῇ σκέπῃ τῶν πτερύγων σου ἀγαλλιάσομαι (lxx)

======= Psalm 63:9 ============
Psa 63:9 But those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth. (nasb)
Psa 63:9 But those who seek my life, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth. (nkjv)
Psa 63:9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.(dhs)
Psa 63:9 ἐκολλήθη ἡ ψυχή μου ὀπίσω σου ἐμοῦ ἀντελάβετο ἡ δεξιά σου (lxx)

======= Psalm 63:10 ============
Psa 63:10 They will be delivered over to the power of the sword; They will be a prey for foxes. (nasb)
Psa 63:10 They shall fall by the sword; They shall be a portion for jackals. (nkjv)
Psa 63:10 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.(dhs)
Psa 63:10 αὐτοὶ δὲ εἰς μάτην ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου εἰσελεύσονται εἰς τὰ κατώτατα τῆς γῆς (lxx)

======= Psalm 63:11 ============
Psa 63:11 But the king will rejoice in God; Everyone who swears by Him will glory, For the mouths of those who speak lies will be stopped. (nasb)
Psa 63:11 But the king shall rejoice in God; Everyone who swears by Him shall glory; But the mouth of those who speak lies shall be stopped. (nkjv)
Psa 63:11 Aber der König freut sich in Gott. Wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.(dhs)
Psa 63:11 ὁ δὲ βασιλεὺς εὐφρανθήσεται ἐπὶ τῷ θεῷ ἐπαινεσθήσεται πᾶς ὁ ὀμνύων ἐν αὐτῷ ὅτι ἐνεφράγη στόμα λαλούντων ἄδικα (lxx)


top of the page
THIS CHAPTER:    0541_19_Psalms_063_akdg.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0537_19_Psalms_059_akdg.html
0538_19_Psalms_060_akdg.html
0539_19_Psalms_061_akdg.html
0540_19_Psalms_062_akdg.html

NEXT CHAPTERS:
0542_19_Psalms_064_akdg.html
0543_19_Psalms_065_akdg.html
0544_19_Psalms_066_akdg.html
0545_19_Psalms_067_akdg.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript & Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."