Today's Date: ======= Psalm 75:1 ============ Psa 75:1 We give thanks to You, O God, we give thanks, For Your name is near; Men declare Your wondrous works. (nasb) Psa 75:1 To the Chief Musician. Set to 'Do Not Destroy.' A Psalm of Asaph. A Song. We give thanks to You, O God, we give thanks! For Your wondrous works declare that Your name is near. (nkjv) Psa 75:1 (Ein Psa lm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen.) Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.(dhs) Psa 75:1 εἰς τὸ τέλος μὴ διαφθείρῃς ψαλμὸς τῷ Ασαφ ᾠδῆς (lxx) ======= Psalm 75:2 ============ Psa 75:2 "When I select an appointed time, It is I who judge with equity. (nasb) Psa 75:2 "When I choose the proper time, I will judge uprightly. (nkjv) Psa 75:2 "Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.(dhs) Psa 75:2 ἐξομολογησόμεθά σοι ὁ θεός ἐξομολογησόμεθα καὶ ἐπικαλεσόμεθα τὸ ὄνομά σου (lxx) ======= Psalm 75:3 ============ Psa 75:3 "The earth and all who dwell in it melt; It is I who have firmly set its pillars. Selah. (nasb) Psa 75:3 The earth and all its inhabitants are dissolved; I set up its pillars firmly. Selah (nkjv) Psa 75:3 Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.)(dhs) Psa 75:3 διηγήσομαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου ὅταν λάβω καιρόν ἐγὼ εὐθύτητας κρινῶ (lxx) ======= Psalm 75:4 ============ Psa 75:4 "I said to the boastful, 'Do not boast, 'And to the wicked, 'Do not lift up the horn; (nasb) Psa 75:4 'I said to the boastful, 'Do not deal boastfully,' And to the wicked, 'Do not lift up the horn. (nkjv) Psa 75:4 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!(dhs) Psa 75:4 ἐτάκη ἡ γῆ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ ἐγὼ ἐστερέωσα τοὺς στύλους αὐτῆς διάψαλμα (lxx) ======= Psalm 75:5 ============ Psa 75:5 Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.'" (nasb) Psa 75:5 Do not lift up your horn on high; Do not speak with a stiff neck.' " (nkjv) Psa 75:5 pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,(dhs) Psa 75:5 εἶπα τοῖς παρανομοῦσιν μὴ παρανομεῖτε καὶ τοῖς ἁμαρτάνουσιν μὴ ὑψοῦτε κέρας (lxx) ======= Psalm 75:6 ============ Psa 75:6 For not from the east, nor from the west, Nor from the desert comes exaltation; (nasb) Psa 75:6 For exaltation comes neither from the east Nor from the west nor from the south. (nkjv) Psa 75:6 es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.(dhs) Psa 75:6 μὴ ἐπαίρετε εἰς ὕψος τὸ κέρας ὑμῶν μὴ λαλεῖτε κατὰ τοῦ θεοῦ ἀδικίαν (lxx) ======= Psalm 75:7 ============ Psa 75:7 But God is the Judge; He puts down one and exalts another. (nasb) Psa 75:7 But God is the Judge: He puts down one, And exalts another. (nkjv) Psa 75:7 Denn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.(dhs) Psa 75:7 ὅτι οὔτε ἀπὸ ἐξόδων οὔτε ἀπὸ δυσμῶν οὔτε ἀπὸ ἐρήμων ὀρέων (lxx) ======= Psalm 75:8 ============ Psa 75:8 For a cup is in the hand of the Lord, and the wine foams; It is well mixed, and He pours out of this; Surely all the wicked of the earth must drain and drink down its dregs. (nasb) Psa 75:8 For in the hand of the Lord there is a cup, And the wine is red; It is fully mixed, and He pours it out; Surely its dregs shall all the wicked of the earth Drain and drink down. (nkjv) Psa 75:8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.(dhs) Psa 75:8 ὅτι ὁ θεὸς κριτής ἐστιν τοῦτον ταπεινοῖ καὶ τοῦτον ὑψοῖ (lxx) ======= Psalm 75:9 ============ Psa 75:9 But as for me, I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob. (nasb) Psa 75:9 But I will declare forever, I will sing praises to the God of Jacob. (nkjv) Psa 75:9 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.(dhs) Psa 75:9 ὅτι ποτήριον ἐν χειρὶ κυρίου οἴνου ἀκράτου πλῆρες κεράσματος καὶ ἔκλινεν ἐκ τούτου εἰς τοῦτο πλὴν ὁ τρυγίας αὐτοῦ οὐκ ἐξεκενώθη πίονται πάντες οἱ ἁμαρτωλοὶ τῆς γῆς (lxx) ======= Psalm 75:10 ============ Psa 75:10 And all the horns of the wicked He will cut off, But the horns of the righteous will be lifted up. (nasb) Psa 75:10 'All the horns of the wicked I will also cut off, But the horns of the righteous shall be exalted." (nkjv) Psa 75:10 "Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde."(dhs) Psa 75:10 καὶ πάντα τὰ κέρατα τῶν ἁμαρτωλῶν συγκλάσω καὶ ὑψωθήσεται τὰ κέρατα τοῦ δικαίου (lxx) top of the page
|
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |