BibleTech.net: NASB, NKJV, German, Greek
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 106:1 ============
Psa 106:1 Praise the Lord! Oh give thanks to the Lord, for He is good; For His lovingkindness is everlasting. (nasb)
Psa 106:1 Praise the Lord! Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever. (nkjv)
Psa 106:1 Halleluja! Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.(dhs)
Psa 106:1 αλληλουια ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι χρηστός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx)

======= Psalm 106:2 ============
Psa 106:2 Who can speak of the mighty deeds of the Lord, Or can show forth all His praise? (nasb)
Psa 106:2 Who can utter the mighty acts of the Lord? Who can declare all His praise? (nkjv)
Psa 106:2 Wer kann die großen Taten des HERRN ausreden und alle seine löblichen Werke preisen?(dhs)
Psa 106:2 τίς λαλήσει τὰς δυναστείας τοῦ κυρίου ἀκουστὰς ποιήσει πάσας τὰς αἰνέσεις αὐτοῦ (lxx)

======= Psalm 106:3 ============
Psa 106:3 How blessed are those who keep justice, Who practice righteousness at all times! (nasb)
Psa 106:3 Blessed are those who keep justice, And he who does righteousness at all times! (nkjv)
Psa 106:3 Wohl denen, die das Gebot halten und tun immerdar recht!(dhs)
Psa 106:3 μακάριοι οἱ φυλάσσοντες κρίσιν καὶ ποιοῦντες δικαιοσύνην ἐν παντὶ καιρῷ (lxx)

======= Psalm 106:4 ============
Psa 106:4 Remember me, O Lord, in Your favor toward Your people; Visit me with Your salvation, (nasb)
Psa 106:4 Remember me, O Lord, with the favor You have toward Your people; Oh, visit me with Your salvation, (nkjv)
Psa 106:4 HERR, gedenke mein nach der Gnade, die du dem Volk verheißen hast; beweise uns deine Hilfe,(dhs)
Psa 106:4 μνήσθητι ἡμῶν κύριε ἐν τῇ εὐδοκίᾳ τοῦ λαοῦ σου ἐπίσκεψαι ἡμᾶς ἐν τῷ σωτηρίῳ σου (lxx)

======= Psalm 106:5 ============
Psa 106:5 That I may see the prosperity of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance. (nasb)
Psa 106:5 That I may see the benefit of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance. (nkjv)
Psa 106:5 daß wir sehen mögen die Wohlfahrt deiner Auserwählten und uns freuen, daß es deinem Volk wohl geht, und uns rühmen mit deinem Erbteil.(dhs)
Psa 106:5 τοῦ ἰδεῖν ἐν τῇ χρηστότητι τῶν ἐκλεκτῶν σου τοῦ εὐφρανθῆναι ἐν τῇ εὐφροσύνῃ τοῦ ἔθνους σου τοῦ ἐπαινεῖσθαι μετὰ τῆς κληρονομίας σου (lxx)

======= Psalm 106:6 ============
Psa 106:6 We have sinned like our fathers, We have committed iniquity, we have behaved wickedly. (nasb)
Psa 106:6 We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, We have done wickedly. (nkjv)
Psa 106:6 Wir haben gesündigt samt unsern Vätern; wir haben mißgehandelt und sind gottlos gewesen.(dhs)
Psa 106:6 ἡμάρτομεν μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν ἠνομήσαμεν ἠδικήσαμεν (lxx)

======= Psalm 106:7 ============
Psa 106:7 Our fathers in Egypt did not understand Your wonders; They did not remember Your abundant kindnesses, But rebelled by the sea, at the Red Sea. (nasb)
Psa 106:7 Our fathers in Egypt did not understand Your wonders; They did not remember the multitude of Your mercies, But rebelled by the sea--the Red Sea. (nkjv)
Psa 106:7 Unsre Väter in Ägypten wollten deine Wunder nicht verstehen; sie gedachten nicht an deine große Güte und waren ungehorsam am Meer, am Schilfmeer.(dhs)
Psa 106:7 οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν Αἰγύπτῳ οὐ συνῆκαν τὰ θαυμάσιά σου οὐκ ἐμνήσθησαν τοῦ πλήθους τοῦ ἐλέους σου καὶ παρεπίκραναν ἀναβαίνοντες ἐν τῇ ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ (lxx)

======= Psalm 106:8 ============
Psa 106:8 Nevertheless He saved them for the sake of His name, That He might make His power known. (nasb)
Psa 106:8 Nevertheless He saved them for His name's sake, That He might make His mighty power known. (nkjv)
Psa 106:8 Er half ihnen aber um seines Namens willen, daß er seine Macht bewiese.(dhs)
Psa 106:8 καὶ ἔσωσεν αὐτοὺς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦ γνωρίσαι τὴν δυναστείαν αὐτοῦ (lxx)

======= Psalm 106:9 ============
Psa 106:9 Thus He rebuked the Red Sea and it dried up, And He led them through the deeps, as through the wilderness. (nasb)
Psa 106:9 He rebuked the Red Sea also, and it dried up; So He led them through the depths, As through the wilderness. (nkjv)
Psa 106:9 Und er schalt das Schilfmeer: da ward's trocken, und führte sie durch die Tiefen wie in einer Wüste(dhs)
Psa 106:9 καὶ ἐπετίμησεν τῇ ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ καὶ ἐξηράνθη καὶ ὡδήγησεν αὐτοὺς ἐν ἀβύσσῳ ὡς ἐν ἐρήμῳ (lxx)

======= Psalm 106:10 ============
Psa 106:10 So He saved them from the hand of the one who hated them, And redeemed them from the hand of the enemy. (nasb)
Psa 106:10 He saved them from the hand of him who hated them, And redeemed them from the hand of the enemy. (nkjv)
Psa 106:10 und half ihnen von der Hand des, der sie haßte, und erlöste sie von der Hand des Feindes;(dhs)
Psa 106:10 καὶ ἔσωσεν αὐτοὺς ἐκ χειρὸς μισούντων καὶ ἐλυτρώσατο αὐτοὺς ἐκ χειρὸς ἐχθροῦ (lxx)

======= Psalm 106:11 ============
Psa 106:11 The waters covered their adversaries; Not one of them was left. (nasb)
Psa 106:11 The waters covered their enemies; There was not one of them left. (nkjv)
Psa 106:11 und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer übrig blieb.(dhs)
Psa 106:11 καὶ ἐκάλυψεν ὕδωρ τοὺς θλίβοντας αὐτούς εἷς ἐξ αὐτῶν οὐχ ὑπελείφθη (lxx)

======= Psalm 106:12 ============
Psa 106:12 Then they believed His words; They sang His praise. (nasb)
Psa 106:12 Then they believed His words; They sang His praise. (nkjv)
Psa 106:12 Da glaubten sie an seine Worte und sangen sein Lob.(dhs)
Psa 106:12 καὶ ἐπίστευσαν ἐν τοῖς λόγοις αὐτοῦ καὶ ᾖσαν τὴν αἴνεσιν αὐτοῦ (lxx)

======= Psalm 106:13 ============
Psa 106:13 They quickly forgot His works; They did not wait for His counsel, (nasb)
Psa 106:13 They soon forgot His works; They did not wait for His counsel, (nkjv)
Psa 106:13 Aber sie vergaßen bald seiner Werke; sie warteten nicht auf seinen Rat.(dhs)
Psa 106:13 ἐτάχυναν ἐπελάθοντο τῶν ἔργων αὐτοῦ οὐχ ὑπέμειναν τὴν βουλὴν αὐτοῦ (lxx)

======= Psalm 106:14 ============
Psa 106:14 But craved intensely in the wilderness, And tempted God in the desert. (nasb)
Psa 106:14 But lusted exceedingly in the wilderness, And tested God in the desert. (nkjv)
Psa 106:14 Und sie wurden lüstern in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde.(dhs)
Psa 106:14 καὶ ἐπεθύμησαν ἐπιθυμίαν ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἐπείρασαν τὸν θεὸν ἐν ἀνύδρῳ (lxx)

======= Psalm 106:15 ============
Psa 106:15 So He gave them their request, But sent a wasting disease among them. (nasb)
Psa 106:15 And He gave them their request, But sent leanness into their soul. (nkjv)
Psa 106:15 Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte.(dhs)
Psa 106:15 καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς τὸ αἴτημα αὐτῶν καὶ ἐξαπέστειλεν πλησμονὴν εἰς τὰς ψυχὰς αὐτῶν (lxx)

======= Psalm 106:16 ============
Psa 106:16 When they became envious of Moses in the camp, And of Aaron, the holy one of the Lord, (nasb)
Psa 106:16 When they envied Moses in the camp, And Aaron the saint of the Lord, (nkjv)
Psa 106:16 Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.(dhs)
Psa 106:16 καὶ παρώργισαν Μωυσῆν ἐν τῇ παρεμβολῇ καὶ Ααρων τὸν ἅγιον κυρίου (lxx)

======= Psalm 106:17 ============
Psa 106:17 The earth opened and swallowed up Dathan, And engulfed the company of Abiram. (nasb)
Psa 106:17 The earth opened up and swallowed Dathan, And covered the faction of Abiram. (nkjv)
Psa 106:17 Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams,(dhs)
Psa 106:17 ἠνοίχθη ἡ γῆ καὶ κατέπιεν Δαθαν καὶ ἐκάλυψεν ἐπὶ τὴν συναγωγὴν Αβιρων (lxx)

======= Psalm 106:18 ============
Psa 106:18 And a fire blazed up in their company; The flame consumed the wicked. (nasb)
Psa 106:18 A fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked. (nkjv)
Psa 106:18 und Feuer ward unter ihrer Rotte angezündet, die Flamme verbrannte die Gottlosen.(dhs)
Psa 106:18 καὶ ἐξεκαύθη πῦρ ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν φλὸξ κατέφλεξεν ἁμαρτωλούς (lxx)

======= Psalm 106:19 ============
Psa 106:19 They made a calf in Horeb And worshiped a molten image. (nasb)
Psa 106:19 They made a calf in Horeb, And worshiped the molded image. (nkjv)
Psa 106:19 Sie machten ein Kalb am Horeb und beteten an das gegossene Bild(dhs)
Psa 106:19 καὶ ἐποίησαν μόσχον ἐν Χωρηβ καὶ προσεκύνησαν τῷ γλυπτῷ (lxx)

======= Psalm 106:20 ============
Psa 106:20 Thus they exchanged their glory For the image of an ox that eats grass. (nasb)
Psa 106:20 Thus they changed their glory Into the image of an ox that eats grass. (nkjv)
Psa 106:20 und verwandelten ihre Ehre in ein Gleichnis eines Ochsen, der Gras frißt.(dhs)
Psa 106:20 καὶ ἠλλάξαντο τὴν δόξαν αὐτῶν ἐν ὁμοιώματι μόσχου ἔσθοντος χόρτον (lxx)

======= Psalm 106:21 ============
Psa 106:21 They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt, (nasb)
Psa 106:21 They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt, (nkjv)
Psa 106:21 Sie vergaßen Gottes, ihres Heilands, der so große Dinge in Ägypten getan hatte,(dhs)
Psa 106:21 ἐπελάθοντο τοῦ θεοῦ τοῦ σῴζοντος αὐτούς τοῦ ποιήσαντος μεγάλα ἐν Αἰγύπτῳ (lxx)

======= Psalm 106:22 ============
Psa 106:22 Wonders in the land of Ham And awesome things by the Red Sea. (nasb)
Psa 106:22 Wondrous works in the land of Ham, Awesome things by the Red Sea. (nkjv)
Psa 106:22 Wunder im Lande Hams und schreckliche Werke am Schilfmeer.(dhs)
Psa 106:22 θαυμαστὰ ἐν γῇ Χαμ φοβερὰ ἐπὶ θαλάσσης ἐρυθρᾶς (lxx)

======= Psalm 106:23 ============
Psa 106:23 Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood in the breach before Him, To turn away His wrath from destroying them. (nasb)
Psa 106:23 Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood before Him in the breach, To turn away His wrath, lest He destroy them. (nkjv)
Psa 106:23 Und er sprach, er wolle sie vertilgen, wo nicht Mose, sein Auserwählter, in den Riß getreten wäre vor ihm, seinen Grimm abzuwenden, auf daß er sie nicht gar verderbte.(dhs)
Psa 106:23 καὶ εἶπεν τοῦ ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς εἰ μὴ Μωυσῆς ὁ ἐκλεκτὸς αὐτοῦ ἔστη ἐν τῇ θραύσει ἐνώπιον αὐτοῦ τοῦ ἀποστρέψαι τὴν ὀργὴν αὐτοῦ τοῦ μὴ ἐξολεθρεῦσαι (lxx)

======= Psalm 106:24 ============
Psa 106:24 Then they despised the pleasant land; They did not believe in His word, (nasb)
Psa 106:24 Then they despised the pleasant land; They did not believe His word, (nkjv)
Psa 106:24 und sie verachteten das liebe Land, sie glaubten seinem Wort nicht(dhs)
Psa 106:24 καὶ ἐξουδένωσαν γῆν ἐπιθυμητήν οὐκ ἐπίστευσαν τῷ λόγῳ αὐτοῦ (lxx)

======= Psalm 106:25 ============
Psa 106:25 But grumbled in their tents; They did not listen to the voice of the Lord. (nasb)
Psa 106:25 But complained in their tents, And did not heed the voice of the Lord. (nkjv)
Psa 106:25 und murrten in ihren Hütten; sie gehorchten der Stimme des HERRN nicht.(dhs)
Psa 106:25 καὶ ἐγόγγυσαν ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτῶν οὐκ εἰσήκουσαν τῆς φωνῆς κυρίου (lxx)

======= Psalm 106:26 ============
Psa 106:26 Therefore He swore to them That He would cast them down in the wilderness, (nasb)
Psa 106:26 Therefore He raised up His hand in an oath against them, To overthrow them in the wilderness, (nkjv)
Psa 106:26 Und er hob auf seine Hand wider sie, daß er sie niederschlüge in der Wüste(dhs)
Psa 106:26 καὶ ἐπῆρεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ αὐτοῖς τοῦ καταβαλεῖν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ (lxx)

======= Psalm 106:27 ============
Psa 106:27 And that He would cast their seed among the nations And scatter them in the lands. (nasb)
Psa 106:27 To overthrow their descendants among the nations, And to scatter them in the lands. (nkjv)
Psa 106:27 und würfe ihren Samen unter die Heiden und zerstreute sie in die Länder.(dhs)
Psa 106:27 καὶ τοῦ καταβαλεῖν τὸ σπέρμα αὐτῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ διασκορπίσαι αὐτοὺς ἐν ταῖς χώραις (lxx)

======= Psalm 106:28 ============
Psa 106:28 They joined themselves also to Baal-peor, And ate sacrifices offered to the dead. (nasb)
Psa 106:28 They joined themselves also to Baal of Peor, And ate sacrifices made to the dead. (nkjv)
Psa 106:28 Und sie hingen sich an den Baal-Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen(dhs)
Psa 106:28 καὶ ἐτελέσθησαν τῷ Βεελφεγωρ καὶ ἔφαγον θυσίας νεκρῶν (lxx)

======= Psalm 106:29 ============
Psa 106:29 Thus they provoked Him to anger with their deeds, And the plague broke out among them. (nasb)
Psa 106:29 Thus they provoked Him to anger with their deeds, And the plague broke out among them. (nkjv)
Psa 106:29 und erzürnten ihn mit ihrem Tun; da brach auch die Plage unter sie.(dhs)
Psa 106:29 καὶ παρώξυναν αὐτὸν ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν καὶ ἐπληθύνθη ἐν αὐτοῖς ἡ πτῶσις (lxx)

======= Psalm 106:30 ============
Psa 106:30 Then Phinehas stood up and interposed, And so the plague was stayed. (nasb)
Psa 106:30 Then Phinehas stood up and intervened, And the plague was stopped. (nkjv)
Psa 106:30 Da trat Pinehas herzu und schlichtete die Sache; da ward der Plage gesteuert.(dhs)
Psa 106:30 καὶ ἔστη Φινεες καὶ ἐξιλάσατο καὶ ἐκόπασεν ἡ θραῦσις (lxx)

======= Psalm 106:31 ============
Psa 106:31 And it was reckoned to him for righteousness, To all generations forever. (nasb)
Psa 106:31 And that was accounted to him for righteousness To all generations forevermore. (nkjv)
Psa 106:31 Das ward ihm gerechnet zur Gerechtigkeit für und für ewiglich.(dhs)
Psa 106:31 καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἕως τοῦ αἰῶνος (lxx)

======= Psalm 106:32 ============
Psa 106:32 They also provoked Him to wrath at the waters of Meribah, So that it went hard with Moses on their account; (nasb)
Psa 106:32 They angered Him also at the waters of strife, So that it went ill with Moses on account of them; (nkjv)
Psa 106:32 Und sie erzürnten ihn am Haderwasser, und Mose ging es übel um ihretwillen.(dhs)
Psa 106:32 καὶ παρώργισαν αὐτὸν ἐφ᾽ ὕδατος ἀντιλογίας καὶ ἐκακώθη Μωυσῆς δι᾽ αὐτούς (lxx)

======= Psalm 106:33 ============
Psa 106:33 Because they were rebellious against His Spirit, He spoke rashly with his lips. (nasb)
Psa 106:33 Because they rebelled against His Spirit, So that he spoke rashly with his lips. (nkjv)
Psa 106:33 Denn sie betrübten ihm sein Herz, daß ihm etliche Worte entfuhren.(dhs)
Psa 106:33 ὅτι παρεπίκραναν τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ διέστειλεν ἐν τοῖς χείλεσιν αὐτοῦ (lxx)

======= Psalm 106:34 ============
Psa 106:34 They did not destroy the peoples, As the Lord commanded them, (nasb)
Psa 106:34 They did not destroy the peoples, Concerning whom the Lord had commanded them, (nkjv)
Psa 106:34 Auch vertilgten sie die Völker nicht, wie sie doch der HERR geheißen hatte;(dhs)
Psa 106:34 οὐκ ἐξωλέθρευσαν τὰ ἔθνη ἃ εἶπεν κύριος αὐτοῖς (lxx)

======= Psalm 106:35 ============
Psa 106:35 But they mingled with the nations And learned their practices, (nasb)
Psa 106:35 But they mingled with the Gentiles And learned their works; (nkjv)
Psa 106:35 sondern sie mengten sich unter die Heiden und lernten derselben Werke(dhs)
Psa 106:35 καὶ ἐμίγησαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἔμαθον τὰ ἔργα αὐτῶν (lxx)

======= Psalm 106:36 ============
Psa 106:36 And served their idols, Which became a snare to them. (nasb)
Psa 106:36 They served their idols, Which became a snare to them. (nkjv)
Psa 106:36 und dienten ihren Götzen; die wurden ihnen zum Fallstrick.(dhs)
Psa 106:36 καὶ ἐδούλευσαν τοῖς γλυπτοῖς αὐτῶν καὶ ἐγενήθη αὐτοῖς εἰς σκάνδαλον (lxx)

======= Psalm 106:37 ============
Psa 106:37 They even sacrificed their sons and their daughters to the demons, (nasb)
Psa 106:37 They even sacrificed their sons And their daughters to demons, (nkjv)
Psa 106:37 Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Teufeln(dhs)
Psa 106:37 καὶ ἔθυσαν τοὺς υἱοὺς αὐτῶν καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν τοῖς δαιμονίοις (lxx)

======= Psalm 106:38 ============
Psa 106:38 And shed innocent blood, The blood of their sons and their daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with the blood. (nasb)
Psa 106:38 And shed innocent blood, The blood of their sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood. (nkjv)
Psa 106:38 und vergossen unschuldig Blut, das Blut ihrer Söhne und ihrer Töchter, die sie opferten den Götzen Kanaans, daß das Land mit Blutschulden befleckt ward;(dhs)
Psa 106:38 καὶ ἐξέχεαν αἷμα ἀθῷον αἷμα υἱῶν αὐτῶν καὶ θυγατέρων ὧν ἔθυσαν τοῖς γλυπτοῖς Χανααν καὶ ἐφονοκτονήθη ἡ γῆ ἐν τοῖς αἵμασιν (lxx)

======= Psalm 106:39 ============
Psa 106:39 Thus they became unclean in their practices, And played the harlot in their deeds. (nasb)
Psa 106:39 Thus they were defiled by their own works, And played the harlot by their own deeds. (nkjv)
Psa 106:39 und verunreinigten sich mit ihren Werken und wurden abgöttisch mit ihrem Tun.(dhs)
Psa 106:39 καὶ ἐμιάνθη ἐν τοῖς ἔργοις αὐτῶν καὶ ἐπόρνευσαν ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν (lxx)

======= Psalm 106:40 ============
Psa 106:40 Therefore the anger of the Lord was kindled against His people And He abhorred His inheritance. (nasb)
Psa 106:40 Therefore the wrath of the Lord was kindled against His people, So that He abhorred His own inheritance. (nkjv)
Psa 106:40 Da ergrimmte der Zorn des HERRN über sein Volk, und er gewann einen Greuel an seinem Erbe(dhs)
Psa 106:40 καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐβδελύξατο τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ (lxx)

======= Psalm 106:41 ============
Psa 106:41 Then He gave them into the hand of the nations, And those who hated them ruled over them. (nasb)
Psa 106:41 And He gave them into the hand of the Gentiles, And those who hated them ruled over them. (nkjv)
Psa 106:41 und gab sie in die Hände der Heiden, daß über sie herrschten, die ihnen gram waren.(dhs)
Psa 106:41 καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς εἰς χεῖρας ἐθνῶν καὶ ἐκυρίευσαν αὐτῶν οἱ μισοῦντες αὐτούς (lxx)

======= Psalm 106:42 ============
Psa 106:42 Their enemies also oppressed them, And they were subdued under their power. (nasb)
Psa 106:42 Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand. (nkjv)
Psa 106:42 Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemütigt unter ihre Hände.(dhs)
Psa 106:42 καὶ ἔθλιψαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν καὶ ἐταπεινώθησαν ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτῶν (lxx)

======= Psalm 106:43 ============
Psa 106:43 Many times He would deliver them; They, however, were rebellious in their counsel, And so sank down in their iniquity. (nasb)
Psa 106:43 Many times He delivered them; But they rebelled in their counsel, And were brought low for their iniquity. (nkjv)
Psa 106:43 Er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.(dhs)
Psa 106:43 πλεονάκις ἐρρύσατο αὐτούς αὐτοὶ δὲ παρεπίκραναν αὐτὸν ἐν τῇ βουλῇ αὐτῶν καὶ ἐταπεινώθησαν ἐν ταῖς ἀνομίαις αὐτῶν (lxx)

======= Psalm 106:44 ============
Psa 106:44 Nevertheless He looked upon their distress When He heard their cry; (nasb)
Psa 106:44 Nevertheless He regarded their affliction, When He heard their cry; (nkjv)
Psa 106:44 Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage hörte,(dhs)
Psa 106:44 καὶ εἶδεν ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτοὺς ἐν τῷ αὐτὸν εἰσακοῦσαι τῆς δεήσεως αὐτῶν (lxx)

======= Psalm 106:45 ============
Psa 106:45 And He remembered His covenant for their sake, And relented according to the greatness of His lovingkindness. (nasb)
Psa 106:45 And for their sake He remembered His covenant, And relented according to the multitude of His mercies. (nkjv)
Psa 106:45 und gedachte an seinen Bund, den er mit ihnen gemacht hatte; und es reute ihn nach seiner großen Güte,(dhs)
Psa 106:45 καὶ ἐμνήσθη τῆς διαθήκης αὐτοῦ καὶ μετεμελήθη κατὰ τὸ πλῆθος τοῦ ἐλέους αὐτοῦ (lxx)

======= Psalm 106:46 ============
Psa 106:46 He also made them objects of compassion In the presence of all their captors. (nasb)
Psa 106:46 He also made them to be pitied By all those who carried them away captive. (nkjv)
Psa 106:46 und er ließ sie zur Barmherzigkeit kommen vor allen, die sie gefangen hatten.(dhs)
Psa 106:46 καὶ ἔδωκεν αὐτοὺς εἰς οἰκτιρμοὺς ἐναντίον πάντων τῶν αἰχμαλωτισάντων αὐτούς (lxx)

======= Psalm 106:47 ============
Psa 106:47 Save us, O Lord our God, And gather us from among the nations, To give thanks to Your holy name And glory in Your praise. (nasb)
Psa 106:47 Save us, O Lord our God, And gather us from among the Gentiles, To give thanks to Your holy name, To triumph in Your praise. (nkjv)
Psa 106:47 Hilf uns, HERR, unser Gott, und bringe uns zusammen aus den Heiden, daß wir danken deinem heiligen Namen und rühmen dein Lob.(dhs)
Psa 106:47 σῶσον ἡμᾶς κύριε ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ ἐπισυνάγαγε ἡμᾶς ἐκ τῶν ἐθνῶν τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι τῷ ἁγίῳ σου τοῦ ἐγκαυχᾶσθαι ἐν τῇ αἰνέσει σου (lxx)

======= Psalm 106:48 ============
Psa 106:48 Blessed be the Lord, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, "Amen. "Praise the Lord! (nasb)
Psa 106:48 Blessed be the Lord God of Israel From everlasting to everlasting! And let all the people say, "Amen!" Praise the Lord! (nkjv)
Psa 106:48 Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, halleluja!(dhs)
Psa 106:48 εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος καὶ ἐρεῖ πᾶς ὁ λαός γένοιτο γένοιτο (lxx)


top of the page
THIS CHAPTER:    0584_19_Psalms_106_akdg.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0580_19_Psalms_102_akdg.html
0581_19_Psalms_103_akdg.html
0582_19_Psalms_104_akdg.html
0583_19_Psalms_105_akdg.html

NEXT CHAPTERS:
0585_19_Psalms_107_akdg.html
0586_19_Psalms_108_akdg.html
0587_19_Psalms_109_akdg.html
0588_19_Psalms_110_akdg.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript & Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."