BibleTech.net: NASB, NKJV, German, Greek
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 28:1 ============
Pro 28:1 The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion. (nasb)
Pro 28:1 The wicked flee when no one pursues, But the righteous are bold as a lion. (nkjv)
Pro 28:1 Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.(dhs)
Pro 28:1 φεύγει ἀσεβὴς μηδενὸς διώκοντος δίκαιος δὲ ὥσπερ λέων πέποιθεν (lxx)

======= Proverbs 28:2 ============
Pro 28:2 By the transgression of a land many are its princes, But by a man of understanding and knowledge, so it endures. (nasb)
Pro 28:2 Because of the transgression of a land, many are its princes; But by a man of understanding and knowledge Right will be prolonged. (nkjv)
Pro 28:2 Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.(dhs)
Pro 28:2 δι᾽ ἁμαρτίας ἀσεβῶν κρίσεις ἐγείρονται ἀνὴρ δὲ πανοῦργος κατασβέσει αὐτάς (lxx)

======= Proverbs 28:3 ============
Pro 28:3 A poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain which leaves no food. (nasb)
Pro 28:3 A poor man who oppresses the poor Is like a driving rain which leaves no food. (nkjv)
Pro 28:3 Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verdirbt.(dhs)
Pro 28:3 ἀνδρεῖος ἐν ἀσεβείαις συκοφαντεῖ πτωχούς ὥσπερ ὑετὸς λάβρος καὶ ἀνωφελής (lxx)

======= Proverbs 28:4 ============
Pro 28:4 Those who forsake the law praise the wicked, But those who keep the law strive with them. (nasb)
Pro 28:4 Those who forsake the law praise the wicked, But such as keep the law contend with them. (nkjv)
Pro 28:4 Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.(dhs)
Pro 28:4 οὕτως οἱ ἐγκαταλείποντες τὸν νόμον ἐγκωμιάζουσιν ἀσέβειαν οἱ δὲ ἀγαπῶντες τὸν νόμον περιβάλλουσιν ἑαυτοῖς τεῖχος (lxx)

======= Proverbs 28:5 ============
Pro 28:5 Evil men do not understand justice, But those who seek the Lord understand all things. (nasb)
Pro 28:5 Evil men do not understand justice, But those who seek the Lord understand all. (nkjv)
Pro 28:5 Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.(dhs)
Pro 28:5 ἄνδρες κακοὶ οὐ νοήσουσιν κρίμα οἱ δὲ ζητοῦντες τὸν κύριον συνήσουσιν ἐν παντί (lxx)

======= Proverbs 28:6 ============
Pro 28:6 Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked though he be rich. (nasb)
Pro 28:6 Better is the poor who walks in his integrity Than one perverse in his ways, though he be rich. (nkjv)
Pro 28:6 Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.(dhs)
Pro 28:6 κρείσσων πτωχὸς πορευόμενος ἐν ἀληθείᾳ πλουσίου ψευδοῦς (lxx)

======= Proverbs 28:7 ============
Pro 28:7 He who keeps the law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father. (nasb)
Pro 28:7 Whoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father. (nkjv)
Pro 28:7 Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.(dhs)
Pro 28:7 φυλάσσει νόμον υἱὸς συνετός ὃς δὲ ποιμαίνει ἀσωτίαν ἀτιμάζει πατέρα (lxx)

======= Proverbs 28:8 ============
Pro 28:8 He who increases his wealth by interest and usury Gathers it for him who is gracious to the poor. (nasb)
Pro 28:8 One who increases his possessions by usury and extortion Gathers it for him who will pity the poor. (nkjv)
Pro 28:8 Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.(dhs)
Pro 28:8 ὁ πληθύνων τὸν πλοῦτον αὐτοῦ μετὰ τόκων καὶ πλεονασμῶν τῷ ἐλεῶντι πτωχοὺς συνάγει αὐτόν (lxx)

======= Proverbs 28:9 ============
Pro 28:9 He who turns away his ear from listening to the law, Even his prayer is an abomination. (nasb)
Pro 28:9 One who turns away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination. (nkjv)
Pro 28:9 Wer sein Ohr abwendet, das Gesetz zu hören, des Gebet ist ein Greuel.(dhs)
Pro 28:9 ὁ ἐκκλίνων τὸ οὖς αὐτοῦ τοῦ μὴ εἰσακοῦσαι νόμου καὶ αὐτὸς τὴν προσευχὴν αὐτοῦ ἐβδέλυκται (lxx)

======= Proverbs 28:10 ============
Pro 28:10 He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good. (nasb)
Pro 28:10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good. (nkjv)
Pro 28:10 Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.(dhs)
Pro 28:10 ὃς πλανᾷ εὐθεῖς ἐν ὁδῷ κακῇ εἰς διαφθορὰν αὐτὸς ἐμπεσεῖται οἱ δὲ ἄνομοι διελεύσονται ἀγαθὰ καὶ οὐκ εἰσελεύσονται εἰς αὐτά (lxx)

======= Proverbs 28:11 ============
Pro 28:11 The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding sees through him. (nasb)
Pro 28:11 The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding searches him out. (nkjv)
Pro 28:11 Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.(dhs)
Pro 28:11 σοφὸς παρ᾽ ἑαυτῷ ἀνὴρ πλούσιος πένης δὲ νοήμων καταγνώσεται αὐτοῦ (lxx)

======= Proverbs 28:12 ============
Pro 28:12 When the righteous triumph, there is great glory, But when the wicked rise, men hide themselves. (nasb)
Pro 28:12 When the righteous rejoice, there is great glory; But when the wicked arise, men hide themselves. (nkjv)
Pro 28:12 Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.(dhs)
Pro 28:12 διὰ βοήθειαν δικαίων πολλὴ γίνεται δόξα ἐν δὲ τόποις ἀσεβῶν ἁλίσκονται ἄνθρωποι (lxx)

======= Proverbs 28:13 ============
Pro 28:13 He who conceals his transgressions will not prosper, But he who confesses and forsakes them will find compassion. (nasb)
Pro 28:13 He who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them will have mercy. (nkjv)
Pro 28:13 Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.(dhs)
Pro 28:13 ὁ ἐπικαλύπτων ἀσέβειαν ἑαυτοῦ οὐκ εὐοδωθήσεται ὁ δὲ ἐξηγούμενος ἐλέγχους ἀγαπηθήσεται (lxx)

======= Proverbs 28:14 ============
Pro 28:14 How blessed is the man who fears always, But he who hardens his heart will fall into calamity. (nasb)
Pro 28:14 Happy is the man who is always reverent, But he who hardens his heart will fall into calamity. (nkjv)
Pro 28:14 Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen.(dhs)
Pro 28:14 μακάριος ἀνήρ ὃς καταπτήσσει πάντα δι᾽ εὐλάβειαν ὁ δὲ σκληρὸς τὴν καρδίαν ἐμπεσεῖται κακοῖς (lxx)

======= Proverbs 28:15 ============
Pro 28:15 Like a roaring lion and a rushing bear Is a wicked ruler over a poor people. (nasb)
Pro 28:15 Like a roaring lion and a charging bear Is a wicked ruler over poor people. (nkjv)
Pro 28:15 Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.(dhs)
Pro 28:15 λέων πεινῶν καὶ λύκος διψῶν ὃς τυραννεῖ πτωχὸς ὢν ἔθνους πενιχροῦ (lxx)

======= Proverbs 28:16 ============
Pro 28:16 A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days. (nasb)
Pro 28:16 A ruler who lacks understanding is a great oppressor, But he who hates covetousness will prolong his days. (nkjv)
Pro 28:16 Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.(dhs)
Pro 28:16 βασιλεὺς ἐνδεὴς προσόδων μέγας συκοφάντης ὁ δὲ μισῶν ἀδικίαν μακρὸν χρόνον ζήσεται (lxx)

======= Proverbs 28:17 ============
Pro 28:17 A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him. (nasb)
Pro 28:17 A man burdened with bloodshed will flee into a pit; Let no one help him. (nkjv)
Pro 28:17 Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.(dhs)
Pro 28:17 ἄνδρα τὸν ἐν αἰτίᾳ φόνου ὁ ἐγγυώμενος φυγὰς ἔσται καὶ οὐκ ἐν ἀσφαλείᾳ

======= Proverbs 28:18 ============
Pro 28:18 He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once. (nasb)
Pro 28:18 Whoever walks blamelessly will be saved, But he who is perverse in his ways will suddenly fall. (nkjv)
Pro 28:18 Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.(dhs)
Pro 28:18 ὁ πορευόμενος δικαίως βεβοήθηται ὁ δὲ σκολιαῖς ὁδοῖς πορευόμενος ἐμπλακήσεται (lxx)

======= Proverbs 28:19 ============
Pro 28:19 He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty. (nasb)
Pro 28:19 He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows frivolity will have poverty enough! (nkjv)
Pro 28:19 Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.(dhs)
Pro 28:19 ὁ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν πλησθήσεται ἄρτων ὁ δὲ διώκων σχολὴν πλησθήσεται πενίας (lxx)

======= Proverbs 28:20 ============
Pro 28:20 A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished. (nasb)
Pro 28:20 A faithful man will abound with blessings, But he who hastens to be rich will not go unpunished. (nkjv)
Pro 28:20 Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.(dhs)
Pro 28:20 ἀνὴρ ἀξιόπιστος πολλὰ εὐλογηθήσεται ὁ δὲ κακὸς οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται (lxx)

======= Proverbs 28:21 ============
Pro 28:21 To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress. (nasb)
Pro 28:21 To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress. (nkjv)
Pro 28:21 Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.(dhs)
Pro 28:21 ὃς οὐκ αἰσχύνεται πρόσωπα δικαίων οὐκ ἀγαθός ὁ τοιοῦτος ψωμοῦ ἄρτου ἀποδώσεται ἄνδρα (lxx)

======= Proverbs 28:22 ============
Pro 28:22 A man with an evil eye hastens after wealth And does not know that want will come upon him. (nasb)
Pro 28:22 A man with an evil eye hastens after riches, And does not consider that poverty will come upon him. (nkjv)
Pro 28:22 Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.(dhs)
Pro 28:22 σπεύδει πλουτεῖν ἀνὴρ βάσκανος καὶ οὐκ οἶδεν ὅτι ἐλεήμων κρατήσει αὐτοῦ (lxx)

======= Proverbs 28:23 ============
Pro 28:23 He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue. (nasb)
Pro 28:23 He who rebukes a man will find more favor afterward Than he who flatters with the tongue. (nkjv)
Pro 28:23 Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.(dhs)
Pro 28:23 ὁ ἐλέγχων ἀνθρώπου ὁδοὺς χάριτας ἕξει μᾶλλον τοῦ γλωσσοχαριτοῦντος (lxx)

======= Proverbs 28:24 ============
Pro 28:24 He who robs his father or his mother And says, "It is not a transgression," Is the companion of a man who destroys. (nasb)
Pro 28:24 Whoever robs his father or his mother, And says, "It is no transgression," The same is companion to a destroyer. (nkjv)
Pro 28:24 Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.(dhs)
Pro 28:24 ὃς ἀποβάλλεται πατέρα ἢ μητέρα καὶ δοκεῖ μὴ ἁμαρτάνειν οὗτος κοινωνός ἐστιν ἀνδρὸς ἀσεβοῦς (lxx)

======= Proverbs 28:25 ============
Pro 28:25 An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the Lord will prosper. (nasb)
Pro 28:25 He who is of a proud heart stirs up strife, But he who trusts in the Lord will be prospered. (nkjv)
Pro 28:25 Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.(dhs)
Pro 28:25 ἄπληστος ἀνὴρ κρίνει εἰκῇ ὃς δὲ πέποιθεν ἐπὶ κύριον ἐν ἐπιμελείᾳ ἔσται (lxx)

======= Proverbs 28:26 ============
Pro 28:26 He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered. (nasb)
Pro 28:26 He who trusts in his own heart is a fool, But whoever walks wisely will be delivered. (nkjv)
Pro 28:26 Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.(dhs)
Pro 28:26 ὃς πέποιθεν θρασείᾳ καρδίᾳ ὁ τοιοῦτος ἄφρων ὃς δὲ πορεύεται σοφίᾳ σωθήσεται (lxx)

======= Proverbs 28:27 ============
Pro 28:27 He who gives to the poor will never want, But he who shuts his eyes will have many curses. (nasb)
Pro 28:27 He who gives to the poor will not lack, But he who hides his eyes will have many curses. (nkjv)
Pro 28:27 Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird viel verflucht.(dhs)
Pro 28:27 ὃς δίδωσιν πτωχοῖς οὐκ ἐνδεηθήσεται ὃς δὲ ἀποστρέφει τὸν ὀφθαλμὸν αὐτοῦ ἐν πολλῇ ἀπορίᾳ ἔσται (lxx)

======= Proverbs 28:28 ============
Pro 28:28 When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase. (nasb)
Pro 28:28 When the wicked arise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase. (nkjv)
Pro 28:28 Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, werden der Gerechten viel.(dhs)
Pro 28:28 ἐν τόποις ἀσεβῶν στένουσι δίκαιοι ἐν δὲ τῇ ἐκείνων ἀπωλείᾳ πληθυνθήσονται δίκαιοι (lxx)


top of the page
THIS CHAPTER:    0656_20_Proverbs_28_akdg.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0652_20_Proverbs_24_akdg.html
0653_20_Proverbs_25_akdg.html
0654_20_Proverbs_26_akdg.html
0655_20_Proverbs_27_akdg.html

NEXT CHAPTERS:
0657_20_Proverbs_29_akdg.html
0658_20_Proverbs_30_akdg.html
0659_20_Proverbs_31_akdg.html
0660_21_Ecclesiastes_01_akdg.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript & Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."