Today's Date: ======= Ephesians 5:1 ============ Eph 5:1 Therefore be imitators of God, as beloved children; (nas) Eph 5:1 Therefore be imitators of God as dear children. (nkjv) Eph 5:1 So seid nun Gottes Nachfolger als die lieben Kinder(dhs) Eph 5:1 γίνεσθε οὗν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ, ὡς τέκνα ἀγαπητά, (Nestle-Aland) Eph 5:1 γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:2 ============ Eph 5:2 and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma. (nas) Eph 5:2 And walk in love, as Christ also has loved us and given Himself for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling aroma. (nkjv) Eph 5:2 und wandelt in der Liebe, gleichwie Christus uns hat geliebt und sich selbst dargegeben für uns als Gabe und Opfer, Gott zu einem süßen Geruch.(dhs) Eph 5:2 καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῶ θεῶ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. (Nestle-Aland) Eph 5:2 και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:3 ============ Eph 5:3 But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints; (nas) Eph 5:3 But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints; (nkjv) Eph 5:3 Hurerei aber und alle Unreinigkeit oder Geiz lasset nicht von euch gesagt werden, wie den Heiligen zusteht,(dhs) Eph 5:3 πορνεία δὲ καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα ἢ πλεονεξία μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν, καθὼς πρέπει ἁγίοις, (Nestle-Aland) Eph 5:3 πορνεια δε και πασα ακαθαρσια η πλεονεξια μηδε ονομαζεσθω εν υμιν καθως πρεπει αγιοις (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:4 ============ Eph 5:4 and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks. (nas) Eph 5:4 neither filthiness, nor foolish talking, nor coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks. (nkjv) Eph 5:4 auch nicht schandbare Worte und Narrenteidinge oder Scherze, welche euch nicht ziemen, sondern vielmehr Danksagung.(dhs) Eph 5:4 καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία, ἃ οὐκ ἀνῆκεν, ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία. (Nestle-Aland) Eph 5:4 και αισχροτης και μωρολογια η ευτραπελια τα ουκ ανηκοντα αλλα μαλλον ευχαριστια (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:5 ============ Eph 5:5 For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God. (nas) Eph 5:5 For this you know, that no fornicator, unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and God. (nkjv) Eph 5:5 Denn das sollt ihr wissen, daß kein Hurer oder Unreiner oder Geiziger, welcher ist ein Götzendiener, Erbe hat in dem Reich Christi und Gottes.(dhs) Eph 5:5 τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ χριστοῦ καὶ θεοῦ. (Nestle-Aland) Eph 5:5 τουτο γαρ εστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ος εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:6 ============ Eph 5:6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience. (nas) Eph 5:6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience. (nkjv) Eph 5:6 Lasset euch niemand verführen mit vergeblichen Worten; denn um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens.(dhs) Eph 5:6 μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις, διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας. (Nestle-Aland) Eph 5:6 μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:7 ============ Eph 5:7 Therefore do not be partakers with them; (nas) Eph 5:7 Therefore do not be partakers with them. (nkjv) Eph 5:7 Darum seid nicht ihr Mitgenossen.(dhs) Eph 5:7 μὴ οὗν γίνεσθε συμμέτοχοι αὐτῶν· (Nestle-Aland) Eph 5:7 μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:8 ============ Eph 5:8 for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light (nas) Eph 5:8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light (nkjv) Eph 5:8 Denn ihr waret weiland Finsternis; nun aber seid ihr ein Licht in dem HERRN.(dhs) Eph 5:8 ἦτε γάρ ποτε σκότος, νῦν δὲ φῶς ἐν κυρίῳ· ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε (Nestle-Aland) Eph 5:8 ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:9 ============ Eph 5:9 (for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth), (nas) Eph 5:9 (for the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth), (nkjv) Eph 5:9 Wandelt wie die Kinder des Lichts, die Frucht des Geistes ist allerlei Gütigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit,(dhs) Eph 5:9 _ ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ _ (Nestle-Aland) Eph 5:9 ο γαρ καρπος του πνευματος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:10 ============ Eph 5:10 trying to learn what is pleasing to the Lord. (nas) Eph 5:10 finding out what is acceptable to the Lord. (nkjv) Eph 5:10 und prüfet, was da sei wohlgefällig dem HERRN.(dhs) Eph 5:10 δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῶ κυρίῳ· (Nestle-Aland) Eph 5:10 δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:11 ============ Eph 5:11 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them; (nas) Eph 5:11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them. (nkjv) Eph 5:11 und habt nicht Gemeinschaft mit den unfruchtbaren Werken der Finsternis, strafet sie aber vielmehr.(dhs) Eph 5:11 καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους, μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε, (Nestle-Aland) Eph 5:11 και μη συγκοινωνειτε τοις εργοις τοις ακαρποις του σκοτους μαλλον δε και ελεγχετε (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:12 ============ Eph 5:12 for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret. (nas) Eph 5:12 For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret. (nkjv) Eph 5:12 Denn was heimlich von ihnen geschieht, das ist auch zu sagen schändlich.(dhs) Eph 5:12 τὰ γὰρ κρυφῇ γινόμενα ὑπ᾽ αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν· (Nestle-Aland) Eph 5:12 τα γαρ κρυφη γινομενα υπ αυτων αισχρον εστιν και λεγειν (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:13 ============ Eph 5:13 But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light. (nas) Eph 5:13 But all things that are exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light. (nkjv) Eph 5:13 Das alles aber wird offenbar, wenn's vom Licht gestraft wird; denn alles, was offenbar ist, das ist Licht.(dhs) Eph 5:13 τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται, (Nestle-Aland) Eph 5:13 τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:14 ============ Eph 5:14 For this reason it says, "Awake, sleeper, And arise from the dead, And Christ will shine on you." (nas) Eph 5:14 Therefore He says: "Awake, you who sleep, Arise from the dead, And Christ will give you light." (nkjv) Eph 5:14 Darum heißt es: "Wache auf, der du schläfst, und stehe auf von den Toten, so wird dich Christus erleuchten."(dhs) Eph 5:14 πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν. διὸ λέγει, ἔγειρε, ὁ καθεύδων, καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν, καὶ ἐπιφαύσει σοι ὁ χριστός. (Nestle-Aland) Eph 5:14 διο λεγει εγειραι ο καθευδων και αναστα εκ των νεκρων και επιφαυσει σοι ο χριστος (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:15 ============ Eph 5:15 Therefore be careful how you walk, not as unwise men but as wise, (nas) Eph 5:15 See then that you walk circumspectly, not as fools but as wise, (nkjv) Eph 5:15 So sehet nun zu, wie ihr vorsichtig wandelt, nicht als die Unweisen, sondern als die Weisen,(dhs) Eph 5:15 βλέπετε οὗν ἀκριβῶς πῶς περιπατεῖτε, μὴ ὡς ἄσοφοι ἀλλ᾽ ὡς σοφοί, (Nestle-Aland) Eph 5:15 βλεπετε ουν πως ακριβως περιπατειτε μη ως ασοφοι αλλ ως σοφοι (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:16 ============ Eph 5:16 making the most of your time, because the days are evil. (nas) Eph 5:16 redeeming the time, because the days are evil. (nkjv) Eph 5:16 und kaufet die Zeit aus; denn es ist böse Zeit.(dhs) Eph 5:16 ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν. (Nestle-Aland) Eph 5:16 εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:17 ============ Eph 5:17 So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is. (nas) Eph 5:17 Therefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord is. (nkjv) Eph 5:17 Darum werdet nicht unverständig, sondern verständig, was da sei des HERRN Wille.(dhs) Eph 5:17 διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε ἄφρονες, ἀλλὰ συνίετε τί τὸ θέλημα τοῦ κυρίου. (Nestle-Aland) Eph 5:17 δια τουτο μη γινεσθε αφρονες αλλα συνιεντες τι το θελημα του κυριου (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:18 ============ Eph 5:18 And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit, (nas) Eph 5:18 And do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit, (nkjv) Eph 5:18 Und saufet euch nicht voll Wein, daraus ein unordentlich Wesen folgt, sondern werdet voll Geistes:(dhs) Eph 5:18 καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι, (Nestle-Aland) Eph 5:18 και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:19 ============ Eph 5:19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord; (nas) Eph 5:19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord, (nkjv) Eph 5:19 redet untereinander in Psalmen und Lobgesängen und geistlichen Liedern, singet und spielet dem HERRN in eurem Herzen(dhs) Eph 5:19 λαλοῦντες ἑαυτοῖς [ἐν] ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῶ κυρίῳ, (Nestle-Aland) Eph 5:19 λαλουντες εαυτοις ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις αδοντες και ψαλλοντες εν τη καρδια υμων τω κυριω (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:20 ============ Eph 5:20 always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father; (nas) Eph 5:20 giving thanks always for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ, (nkjv) Eph 5:20 und saget Dank allezeit für alles Gott und dem Vater in dem Namen unsers HERRN Jesu Christi,(dhs) Eph 5:20 εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ τῶ θεῶ καὶ πατρί, (Nestle-Aland) Eph 5:20 ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:21 ============ Eph 5:21 and be subject to one another in the fear of Christ. (nas) Eph 5:21 submitting to one another in the fear of God. (nkjv) Eph 5:21 und seid untereinander untertan in der Furcht Gottes.(dhs) Eph 5:21 ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ χριστοῦ. (Nestle-Aland) Eph 5:21 υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω θεου (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:22 ============ Eph 5:22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord. (nas) Eph 5:22 Wives, submit to your own husbands, as to the Lord. (nkjv) Eph 5:22 Die Weiber seien untertan ihren Männern als dem HERRN.(dhs) Eph 5:22 αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς τῶ κυρίῳ, (Nestle-Aland) Eph 5:22 αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν υποτασσεσθε ως τω κυριω (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:23 ============ Eph 5:23 For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body. (nas) Eph 5:23 For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body. (nkjv) Eph 5:23 Denn der Mann ist des Weibes Haupt, gleichwie auch Christus das Haupt ist der Gemeinde, und er ist seines Leibes Heiland.(dhs) Eph 5:23 ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος. (Nestle-Aland) Eph 5:23 οτι ο ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας και αυτος εστιν σωτηρ του σωματος (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:24 ============ Eph 5:24 But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything. (nas) Eph 5:24 Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything. (nkjv) Eph 5:24 Aber wie nun die Gemeinde ist Christo untertan, also auch die Weiber ihren Männern in allen Dingen.(dhs) Eph 5:24 ἀλλὰ ὡς ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῶ χριστῶ, οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἀνδράσιν ἐν παντί. (Nestle-Aland) Eph 5:24 αλλ ωσπερ η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν εν παντι (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:25 ============ Eph 5:25 Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her, (nas) Eph 5:25 Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for her, (nkjv) Eph 5:25 Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie Christus auch geliebt hat die Gemeinde und hat sich selbst für sie gegeben,(dhs) Eph 5:25 οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς, (Nestle-Aland) Eph 5:25 οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας εαυτων καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:26 ============ Eph 5:26 so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word, (nas) Eph 5:26 that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word, (nkjv) Eph 5:26 auf daß er sie heiligte, und hat sie gereinigt durch das Wasserbad im Wort,(dhs) Eph 5:26 ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῶ λουτρῶ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι, (Nestle-Aland) Eph 5:26 ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:27 ============ Eph 5:27 that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless. (nas) Eph 5:27 that He might present her to Himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish. (nkjv) Eph 5:27 auf daß er sie sich selbst darstellte als eine Gemeinde, die herrlich sei, die nicht habe einen Flecken oder Runzel oder des etwas, sondern daß sie heilig sei und unsträflich.(dhs) Eph 5:27 ἵνα παραστήσῃ αὐτὸς ἑαυτῶ ἔνδοξον τὴν ἐκκλησίαν, μὴ ἔχουσαν σπίλον ἢ ῥυτίδα ἤ τι τῶν τοιούτων, ἀλλ᾽ ἵνα ᾖ ἁγία καὶ ἄμωμος. (Nestle-Aland) Eph 5:27 ινα παραστηση αυτην εαυτω ενδοξον την εκκλησιαν μη εχουσαν σπιλον η ρυτιδα η τι των τοιουτων αλλ ινα η αγια και αμωμος (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:28 ============ Eph 5:28 So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself; (nas) Eph 5:28 So husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself. (nkjv) Eph 5:28 Also sollen auch die Männer ihre Weiber lieben wie ihre eigenen Leiber. Wer sein Weib liebt, der liebt sich selbst.(dhs) Eph 5:28 οὕτως ὀφείλουσιν [καὶ] οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα. ὁ ἀγαπῶν τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἑαυτὸν ἀγαπᾷ, (Nestle-Aland) Eph 5:28 ουτως οφειλουσιν οι ανδρες αγαπαν τας εαυτων γυναικας ως τα εαυτων σωματα ο αγαπων την εαυτου γυναικα εαυτον αγαπα (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:29 ============ Eph 5:29 for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church, (nas) Eph 5:29 For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as the Lord does the church. (nkjv) Eph 5:29 Denn niemand hat jemals sein eigen Fleisch gehaßt; sondern er nährt es und pflegt sein, gleichwie auch der HERR die Gemeinde.(dhs) Eph 5:29 οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς τὴν ἐκκλησίαν, (Nestle-Aland) Eph 5:29 ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλ εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο κυριος την εκκλησιαν (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:30 ============ Eph 5:30 because we are members of His body. (nas) Eph 5:30 For we are members of His body, of His flesh and of His bones. (nkjv) Eph 5:30 Denn wir sind die Glieder seines Leibes, von seinem Fleisch und von seinem Gebein.(dhs) Eph 5:30 ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ. (Nestle-Aland) Eph 5:30 οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:31 ============ Eph 5:31 FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH. (nas) Eph 5:31 "For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh." (nkjv) Eph 5:31 "Um deswillen wird ein Mensch verlassen Vater und Mutter und seinem Weibe anhangen, und werden die zwei ein Fleisch sein.(dhs) Eph 5:31 ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος [τὸν] πατέρα καὶ [τὴν] μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν. (Nestle-Aland) Eph 5:31 αντι τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:32 ============ Eph 5:32 This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church. (nas) Eph 5:32 This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the church. (nkjv) Eph 5:32 Das Geheimnis ist groß; ich sage aber von Christo und der Gemeinde.(dhs) Eph 5:32 τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν, ἐγὼ δὲ λέγω εἰς χριστὸν καὶ εἰς τὴν ἐκκλησίαν. (Nestle-Aland) Eph 5:32 το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και εις την εκκλησιαν (Textus Receptus) ======= Ephesians 5:33 ============ Eph 5:33 Nevertheless, each individual among you also is to love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she respects her husband. (nas) Eph 5:33 Nevertheless let each one of you in particular so love his own wife as himself, and let the wife see that she respects her husband. (nkjv) Eph 5:33 Doch auch ihr, ja ein jeglicher habe lieb sein Weib als sich selbst; das Weib aber fürchte den Mann.(dhs) Eph 5:33 πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ᾽ ἕνα ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν, ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα. (Nestle-Aland) Eph 5:33 πλην και υμεις οι καθ ενα εκαστος την εαυτου γυναικα ουτως αγαπατω ως εαυτον η δε γυνη ινα φοβηται τον ανδρα (Textus Receptus) top of the page
|
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |