Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Psalm 87:1 ============ Psa 87:1 His foundation is in the holy mountains. (nasb-1995) Psa 87:1 τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμὸς ᾠδῆς οἱ θεμέλιοι αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσιν τοῖς ἁγίοις (lxx) Psa 87:1 [Vulgate 86:1] filiorum Core psalmus cantici fundamentum eius in montibus sanctuarii(Vulgate) Psa 87:1 (Ein Psa lmlied der Kinder Korah.) Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.(dhs) 1 ׃87 לִבְנֵי־קֹ֖[d]רַח מִזְמ֣וֹר שִׁ֑יר יְ֝סוּדָת֗וֹ בְּהַרְרֵי־קֹֽדֶשׁ׃ Psalms-(Hebrew) Psa 87:1 A Psalm of the sons of Korah. A Song. His foundation is in the holy mountains.(nkjv) ======= Psalm 87:2 ============ Psa 87:2 The Lord loves the gates of Zion More than all the other dwelling places of Jacob. (nasb-1995) Psa 87:2 ἀγαπᾷ κύριος τὰς πύλας Σιων ὑπὲρ πάντα τὰ σκηνώματα Ιακωβ (lxx) Psa 87:2 [Vulgate 86:2] diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob(Vulgate) Psa 87:2 Der HERR liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.(dhs) 2 ׃87 אֹהֵ֣ב יְ֭הוָה שַׁעֲרֵ֣י צִיּ֑וֹן מִ֝כֹּ֗ל מִשְׁכְּנ֥וֹת יַעֲקֹֽב׃ Psalms-(Hebrew) Psa 87:2 The Lord loves the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.(nkjv) ======= Psalm 87:3 ============ Psa 87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah. (nasb-1995) Psa 87:3 δεδοξασμένα ἐλαλήθη περὶ σοῦ ἡ πόλις τοῦ θεοῦ διάψαλμα (lxx) Psa 87:3 [Vulgate 86:3] gloriosa dicta sunt in te civitas Dei semper(Vulgate) Psa 87:3 Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.)(dhs) 3 ׃87 נִ֭כְבָּדוֹת מְדֻבָּ֣ר בָּ֑ךְ עִ֖יר הָאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה׃ Psalms-(Hebrew) Psa 87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah(nkjv) ======= Psalm 87:4 ============ Psa 87:4 "I shall mention Rahab and Babylon among those who know Me; Behold, Philistia and Tyre with Ethiopia: 'This one was born there.'"(nasb-1995) Psa 87:4 μνησθήσομαι Ρααβ καὶ Βαβυλῶνος τοῖς γινώσκουσίν με καὶ ἰδοὺ ἀλλόφυλοι καὶ Τύρος καὶ λαὸς Αἰθιόπων οὗτοι ἐγενήθησαν ἐκεῖ (lxx) Psa 87:4 [Vulgate 86:4] commemorabo superbiae et Babylonis scientes me ecce Palestina et Tyrus cum Aethiopia iste natus est ibi(Vulgate) Psa 87:4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.(dhs) 4 ׃87 אַזְכִּ֤יר ׀ רַ֥הַב וּבָבֶ֗ל לְֽיֹ֫דְעָ֥י הִנֵּ֤ה פְלֶ֣שֶׁת וְצ֣וֹר עִם־כּ֑וּשׁ זֶ֝֗ה יֻלַּד־שָֽׁם׃ Psalms-(Hebrew) Psa 87:4 "I will make mention of Rahab and Babylon to those who know Me; Behold, O Philistia and Tyre, with Ethiopia: 'This one was born there.' "(nkjv) ======= Psalm 87:5 ============ Psa 87:5 But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her. (nasb-1995) Psa 87:5 μήτηρ Σιων ἐρεῖ ἄνθρωπος καὶ ἄνθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ καὶ αὐτὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν ὁ ὕψιστος (lxx) Psa 87:5 [Vulgate 86:5] ad Sion autem dicetur vir et vir natus est in ea et ipse fundavit eam Excelsus(Vulgate) Psa 87:5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.(dhs) 5 ׃87 וּֽלֲצִיּ֨וֹן ׀ יֵאָמַ֗ר אִ֣ישׁ וְ֭אִישׁ יֻלַּד־בָּ֑הּ וְה֖וּא יְכוֹנְנֶ֣הָ עֶלְיֽוֹן׃ Psalms-(Hebrew) Psa 87:5 And of Zion it will be said, "This one and that one were born in her; And the Most High Himself shall establish her."(nkjv) ======= Psalm 87:6 ============ Psa 87:6 The Lord will count when He registers the peoples, "This one was born there." Selah. (nasb-1995) Psa 87:6 κύριος διηγήσεται ἐν γραφῇ λαῶν καὶ ἀρχόντων τούτων τῶν γεγενημένων ἐν αὐτῇ διάψαλμα (lxx) Psa 87:6 [Vulgate 86:6] Dominus numerabit scribens populos ipse natus est in ea semper(Vulgate) Psa 87:6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.)(dhs) 6 ׃87 יְֽהוָ֗ה יִ֭סְפֹּר בִּכְת֣וֹב עַמִּ֑ים זֶ֖ה יֻלַּד־שָׁ֣ם סֶֽלָה׃ Psalms-(Hebrew) Psa 87:6 The Lord will record, When He registers the peoples: "This one was born there." Selah(nkjv) ======= Psalm 87:7 ============ Psa 87:7 Then those who sing as well as those who play the flutes shall say, "All my springs of joy are in you."(nasb-1995) Psa 87:7 ὡς εὐφραινομένων πάντων ἡ κατοικία ἐν σοί (lxx) Psa 87:7 [Vulgate 86:7] et cantabunt quasi in choris omnes fontes mei in te(Vulgate) Psa 87:7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.(dhs) 7 ׃87 וְשָׁרִ֥ים כְּחֹלְלִ֑ים כָּֽל־מַעְיָנַ֥י בָּֽךְ׃ Psalms-(Hebrew) Psa 87:7 Both the singers and the players on instruments say, "All my springs are in you."(nkjv) ======= Psalm 88:1 ============ Psa 88:1 O Lord, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You. (nasb-1995) Psa 88:1 ᾠδὴ ψαλμοῦ τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ μαελεθ τοῦ ἀποκριθῆναι συνέσεως Αιμαν τῷ Ισραηλίτῃ (lxx) Psa 88:1 [Vulgate 87:1] canticum carminis filiorum Core victori per chorum ad praecinendum eruditionis Eman Ezraitae [Vulgate 87:2] Domine Deus salutis meae per diem clamavi in nocte coram te(Vulgate) |
THIS CHAPTER:
0565_19_Psalms_087_church.html PREVIOUS CHAPTERS: 0561_19_Psalms_083_church.html 0562_19_Psalms_084_church.html 0563_19_Psalms_085_church.html 0564_19_Psalms_086_church.html NEXT CHAPTERS: 0566_19_Psalms_088_church.html 0567_19_Psalms_089_church.html 0568_19_Psalms_090_church.html 0569_19_Psalms_091_church.html The updated KJV: New King James Version (1982 AD) GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources LATIN: Vulgate (405 AD) HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg GREEK: GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |