BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 116:1 ============
Psa 116:1 I love the Lord, because He hears My voice and my supplications. (nasb-1995)
Psa 116:1 αλληλουια ἠγάπησα ὅτι εἰσακούσεται κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου (lxx)
Psa 116:1 [Vulgate 114:1] dilexi quoniam audies Domine vocem deprecationis meae(Vulgate)
Psa 116:1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.(dhs)
‫ 1 ׃116 אָ֭הַבְתִּי כִּֽי־יִשְׁמַ֥ע ׀ יְהוָ֑ה אֶת־ק֝וֹלִ֗י תַּחֲנוּנָֽי׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:1 I love the Lord, because He has heard My voice and my supplications.(nkjv)

======= Psalm 116:2 ============
Psa 116:2 Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live. (nasb-1995)
Psa 116:2 ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαι (lxx)
Psa 116:2 [Vulgate 114:2] inclinavit aurem suam mihi et in diebus meis invocabo(Vulgate)
Psa 116:2 Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.(dhs)
‫ 2 ׃116 כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנ֣וֹ לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:2 Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call upon Him as long as I live.(nkjv)

======= Psalm 116:3 ============
Psa 116:3 The cords of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow. (nasb-1995)
Psa 116:3 περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου κίνδυνοι ᾅδου εὕροσάν με θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον (lxx)
Psa 116:3 [Vulgate 114:3] circumdederunt me funes mortis et munitiones inferni invenerunt me angustiam et dolorem repperi(Vulgate)
Psa 116:3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.(dhs)
‫ 3 ׃116 אֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁא֣וֹל מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָג֣וֹן אֶמְצָֽא׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:3 The pains of death surrounded me, And the pangs of Sheol laid hold of me; I found trouble and sorrow.(nkjv)

======= Psalm 116:4 ============
Psa 116:4 Then I called upon the name of the Lord: "O Lord, I beseech You, save my life!"(nasb-1995)
Psa 116:4 καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην ὦ κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου (lxx)
Psa 116:4 [Vulgate 114:4] et nomen Domini invocavi obsecro Domine salva animam meam(Vulgate)
Psa 116:4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!(dhs)
‫ 4 ׃116 וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:4 Then I called upon the name of the Lord: "O Lord, I implore You, deliver my soul!"(nkjv)

======= Psalm 116:5 ============
Psa 116:5 Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is compassionate. (nasb-1995)
Psa 116:5 ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ δίκαιος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷ (lxx)
Psa 116:5 [Vulgate 114:5] clemens Dominus et iustus et Deus noster misericors(Vulgate)
Psa 116:5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.(dhs)
‫ 5 ׃116 חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:5 Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is merciful.(nkjv)

======= Psalm 116:6 ============
Psa 116:6 The Lord preserves the simple; I was brought low, and He saved me. (nasb-1995)
Psa 116:6 φυλάσσων τὰ νήπια ὁ κύριος ἐταπεινώθην καὶ ἔσωσέν με (lxx)
Psa 116:6 [Vulgate 114:6] custodit parvulos Dominus adtenuatus sum et salvavit me(Vulgate)
Psa 116:6 Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.(dhs)
‫ 6 ׃116 שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה דַּ֝לּוֹתִ֗י וְלִ֣י יְהוֹשִֽׁיעַ׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:6 The Lord preserves the simple; I was brought low, and He saved me.(nkjv)

======= Psalm 116:7 ============
Psa 116:7 Return to your rest, O my soul, For the Lord has dealt bountifully with you. (nasb-1995)
Psa 116:7 ἐπίστρεψον ἡ ψυχή μου εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου ὅτι κύριος εὐηργέτησέν σε (lxx)
Psa 116:7 [Vulgate 114:7] revertere anima mea in requiem tuam quia Dominus reddet tibi(Vulgate)
Psa 116:7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.(dhs)
‫ 7 ׃116 שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:7 Return to your rest, O my soul, For the Lord has dealt bountifully with you.(nkjv)

======= Psalm 116:8 ============
Psa 116:8 For You have rescued my soul from death, My eyes from tears, My feet from stumbling. (nasb-1995)
Psa 116:8 ὅτι ἐξείλατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος (lxx)
Psa 116:8 [Vulgate 114:8] quia eruit animam meam de morte oculos meos a lacrimis pedes meos ab offensa(Vulgate)
Psa 116:8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.(dhs)
‫ 8 ׃116 כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, And my feet from falling.(nkjv)

======= Psalm 116:9 ============
Psa 116:9 I shall walk before the Lord In the land of the living. (nasb-1995)
Psa 116:9 εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων (lxx)
Psa 116:9 [Vulgate 114:9] deambulabo coram Domino in terris viventium(Vulgate)
Psa 116:9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.(dhs)
‫ 9 ׃116 אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצ֗וֹת הַֽחַיִּֽים׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:9 I will walk before the Lord In the land of the living.(nkjv)

======= Psalm 116:10 ============
Psa 116:10 I believed when I said, "I am greatly afflicted."(nasb-1995)
Psa 116:10 αλληλουια ἐπίστευσα διὸ ἐλάλησα ἐγὼ δὲ ἐταπεινώθην σφόδρα (lxx)
Psa 116:10 [Vulgate 115:10] credidi propter quod locutus sum ego adflictus sum nimis(Vulgate)
Psa 116:10 Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.(dhs)
‫ 10 ׃116 הֶ֭אֱמַנְתִּי כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֲ֝נִ֗י עָנִ֥יתִי מְאֹֽד׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:10 I believed, therefore I spoke, "I am greatly afflicted."(nkjv)

======= Psalm 116:11 ============
Psa 116:11 I said in my alarm, "All men are liars."(nasb-1995)
Psa 116:11 ἐγὼ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου πᾶς ἄνθρωπος ψεύστης (lxx)
Psa 116:11 [Vulgate 115:11] ego dixi in stupore meo omnis homo mendacium(Vulgate)
Psa 116:11 Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.(dhs)
‫ 11 ׃116 אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:11 I said in my haste, "All men are liars."(nkjv)

======= Psalm 116:12 ============
Psa 116:12 What shall I render to the Lord For all His benefits toward me? (nasb-1995)
Psa 116:12 τί ἀνταποδώσω τῷ κυρίῳ περὶ πάντων ὧν ἀνταπέδωκέν μοι (lxx)
Psa 116:12 [Vulgate 115:12] quid reddam Domino pro omnibus quae tribuit mihi(Vulgate)
Psa 116:12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?(dhs)
‫ 12 ׃116 מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:12 What shall I render to the Lord For all His benefits toward me?(nkjv)

======= Psalm 116:13 ============
Psa 116:13 I shall lift up the cup of salvation And call upon the name of the Lord. (nasb-1995)
Psa 116:13 ποτήριον σωτηρίου λήμψομαι καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπικαλέσομαι (lxx)
Psa 116:13 [Vulgate 115:13] calicem salutis accipiam et nomen Domini invocabo(Vulgate)
Psa 116:13 Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.(dhs)
‫ 13 ׃116 כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:13 I will take up the cup of salvation, And call upon the name of the Lord.(nkjv)

======= Psalm 116:14 ============
Psa 116:14 I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people. (nasb-1995)
Psa 116:14 τίμιος ἐναντίον κυρίου ὁ θάνατος τῶν ὁσίων αὐτοῦ (lxx)
Psa 116:14 [Vulgate 115:14] vota mea Domino reddam coram omni populo eius(Vulgate)
Psa 116:14 Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.(dhs)
‫ 14 ׃116 נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:14 I will pay my vows to the Lord Now in the presence of all His people.(nkjv)

======= Psalm 116:15 ============
Psa 116:15 Precious in the sight of the Lord Is the death of His godly ones. (nasb-1995)
Psa 116:15 ὦ κύριε ἐγὼ δοῦλος σός ἐγὼ δοῦλος σὸς καὶ υἱὸς τῆς παιδίσκης σου διέρρηξας τοὺς δεσμούς μου (lxx)
Psa 116:15 [Vulgate 115:15] gloriosa in conspectu Domini mors sanctorum eius(Vulgate)
Psa 116:15 Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.(dhs)
‫ 15 ׃116 יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:15 Precious in the sight of the Lord Is the death of His saints.(nkjv)

======= Psalm 116:16 ============
Psa 116:16 O Lord, surely I am Your servant, I am Your servant, the son of Your handmaid, You have loosed my bonds. (nasb-1995)
Psa 116:16 σοὶ θύσω θυσίαν αἰνέσεως (lxx)
Psa 116:16 [Vulgate 115:16] obsecro Domine quia ego servus tuus ego servus tuus filius ancillae tuae dissolvisti vincula mea(Vulgate)
Psa 116:16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.(dhs)
‫ 16 ׃116 אֽ͏ָנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֢י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲ‍ֽנִי־עַ֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמוֹסֵרָֽי׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:16 O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.(nkjv)

======= Psalm 116:17 ============
Psa 116:17 To You I shall offer a sacrifice of thanksgiving, And call upon the name of the Lord. (nasb-1995)
Psa 116:17 τὰς εὐχάς μου τῷ κυρίῳ ἀποδώσω ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ (lxx)
Psa 116:17 [Vulgate 115:17] tibi immolabo hostiam laudis et in nomine Domini invocabo(Vulgate)
Psa 116:17 Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.(dhs)
‫ 17 ׃116 לְֽךָ־אֶ֭זְבַּח זֶ֣בַח תּוֹדָ֑ה וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:17 I will offer to You the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of the Lord.(nkjv)

======= Psalm 116:18 ============
Psa 116:18 I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people, (nasb-1995)
Psa 116:18 ἐν αὐλαῖς οἴκου κυρίου ἐν μέσῳ σου Ιερουσαλημ (lxx)
Psa 116:18 [Vulgate 115:18] vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius(Vulgate)
Psa 116:18 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,(dhs)
‫ 18 ׃116 נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:18 I will pay my vows to the Lord Now in the presence of all His people,(nkjv)

======= Psalm 116:19 ============
Psa 116:19 In the courts of the Lord's house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord! (nasb-1995)
Psa 116:19 LXX differs (lxx)
Psa 116:19 [Vulgate 115:19] in atriis domus Domini in medio tui Hierusalem alleluia(Vulgate)
Psa 116:19 in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!(dhs)
‫ 19 ׃116 בְּחַצְר֤וֹת ׀ בֵּ֤ית יְהוָ֗ה בְּֽת֘וֹכֵ֤כִי יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 116:19 In the courts of the Lord's house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord!(nkjv)

======= Psalm 117:1 ============
Psa 117:1 Praise the Lord, all nations; Laud Him, all peoples! (nasb-1995)
Psa 117:1 αλληλουια αἰνεῖτε τὸν κύριον πάντα τὰ ἔθνη ἐπαινέσατε αὐτόν πάντες οἱ λαοί (lxx)
Psa 117:1 [Vulgate 116:1] laudate Dominum omnes gentes conlaudate eum universi populi(Vulgate)


top of the page
THIS CHAPTER:    0594_19_Psalms_116_church.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0590_19_Psalms_112_church.html
0591_19_Psalms_113_church.html
0592_19_Psalms_114_church.html
0593_19_Psalms_115_church.html

NEXT CHAPTERS:
0595_19_Psalms_117_church.html
0596_19_Psalms_118_church.html
0597_19_Psalms_119_church.html
0598_19_Psalms_120_church.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible (1995 AD)
The updated KJV: New King James Version (1982 AD)
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
LATIN: Vulgate (405 AD)
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."