BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 3:1 ============
Pro 3:1 My son, do not forget my teaching, But let your heart keep my commandments; (nasb-1995)
Pro 3:1 υἱέ ἐμῶν νομίμων μὴ ἐπιλανθάνου τὰ δὲ ῥήματά μου τηρείτω σὴ καρδία (lxx)
Pro 3:1 [Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat:(Vulgate)
Pro 3:1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.(dhs)
‫ 1 ׃3 בְּ֭נִי תּוֹרָתִ֣י אַל־תִּשְׁכָּ֑ח וּ֝מִצְוֺתַ֗י יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:1 My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;(nkjv)

======= Proverbs 3:2 ============
Pro 3:2 For length of days and years of life And peace they will add to you. (nasb-1995)
Pro 3:2 μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς καὶ εἰρήνην προσθήσουσίν σοι (lxx)
Pro 3:2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem, apponent tibi.(Vulgate)
Pro 3:2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;(dhs)
‫ 2 ׃3 כִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים וּשְׁנ֣וֹת חַיִּ֑ים וְ֝שָׁל֗וֹם יוֹסִ֥יפוּ לָֽךְ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:2 For length of days and long life And peace they will add to you.(nkjv)

======= Proverbs 3:3 ============
Pro 3:3 Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart. (nasb-1995)
Pro 3:3 ἐλεημοσύναι καὶ πίστεις μὴ ἐκλιπέτωσάν σε ἄφαψαι δὲ αὐτὰς ἐπὶ σῷ τραχήλῳ καὶ εὑρήσεις χάριν (lxx)
Pro 3:3 Misericordia et veritas te non deserant; circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:(Vulgate)
Pro 3:3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,(dhs)
‫ 3 ׃3 חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת אַֽל־יַעַ֫זְבֻ֥ךָ קָשְׁרֵ֥ם עַל־גַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָ כָּ֝תְבֵ֗ם עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:3 Let not mercy and truth forsake you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart,(nkjv)

======= Proverbs 3:4 ============
Pro 3:4 So you will find favor and good repute In the sight of God and man. (nasb-1995)
Pro 3:4 καὶ προνοοῦ καλὰ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀνθρώπων (lxx)
Pro 3:4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam, coram Deo et hominibus.(Vulgate)
Pro 3:4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.(dhs)
‫ 4 ׃3 וּמְצָא־חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל־ט֑וֹב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃ פ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:4 And so find favor and high esteem In the sight of God and man.(nkjv)

======= Proverbs 3:5 ============
Pro 3:5 Trust in the Lord with all your heart And do not lean on your own understanding. (nasb-1995)
Pro 3:5 ἴσθι πεποιθὼς ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ἐπὶ θεῷ ἐπὶ δὲ σῇ σοφίᾳ μὴ ἐπαίρου (lxx)
Pro 3:5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.(Vulgate)
Pro 3:5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;(dhs)
‫ 5 ׃3 בְּטַ֣ח אֶל־יְ֭הוָה בְּכָל־לִבֶּ֑ךָ וְאֶל־בִּֽ֝ינָתְךָ֗ אַל־תִּשָּׁעֵֽן׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:5 Trust in the Lord with all your heart, And lean not on your own understanding;(nkjv)

======= Proverbs 3:6 ============
Pro 3:6 In all your ways acknowledge Him, And He will make your paths straight. (nasb-1995)
Pro 3:6 ἐν πάσαις ὁδοῖς σου γνώριζε αὐτήν ἵνα ὀρθοτομῇ τὰς ὁδούς σου ὁ δὲ πούς σου οὐ μὴ προσκόπτῃ (lxx)
Pro 3:6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.(Vulgate)
Pro 3:6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.(dhs)
‫ 6 ׃3 בְּכָל־דְּרָכֶ֥יךָ דָעֵ֑הוּ וְ֝ה֗וּא יְיַשֵּׁ֥ר אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:6 In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths.(nkjv)

======= Proverbs 3:7 ============
Pro 3:7 Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and turn away from evil. (nasb-1995)
Pro 3:7 μὴ ἴσθι φρόνιμος παρὰ σεαυτῷ φοβοῦ δὲ τὸν θεὸν καὶ ἔκκλινε ἀπὸ παντὸς κακοῦ (lxx)
Pro 3:7 Ne sis sapiens apud temetipsum; time Deum, et recede a malo:(Vulgate)
Pro 3:7 Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.(dhs)
‫ 7 ׃3 אַל־תְּהִ֣י חָכָ֣ם בְּעֵינֶ֑יךָ יְרָ֥א אֶת־יְ֝הוָ֗ה וְס֣וּר מֵרָֽע׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:7 Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and depart from evil.(nkjv)

======= Proverbs 3:8 ============
Pro 3:8 It will be healing to your body And refreshment to your bones. (nasb-1995)
Pro 3:8 τότε ἴασις ἔσται τῷ σώματί σου καὶ ἐπιμέλεια τοῖς ὀστέοις σου (lxx)
Pro 3:8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.(Vulgate)
Pro 3:8 Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.(dhs)
‫ 8 ׃3 רִ֭פְאוּת תְּהִ֣י לְשָׁרֶּ֑ךָ וְ֝שִׁקּ֗וּי לְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:8 It will be health to your flesh, And strength to your bones.(nkjv)

======= Proverbs 3:9 ============
Pro 3:9 Honor the Lord from your wealth And from the first of all your produce; (nasb-1995)
Pro 3:9 τίμα τὸν κύριον ἀπὸ σῶν δικαίων πόνων καὶ ἀπάρχου αὐτῷ ἀπὸ σῶν καρπῶν δικαιοσύνης (lxx)
Pro 3:9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:(Vulgate)
Pro 3:9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,(dhs)
‫ 9 ׃3 כַּבֵּ֣ד אֶת־יְ֭הוָה מֵהוֹנֶ֑ךָ וּ֝מֵרֵאשִׁ֗ית כָּל־תְּבוּאָתֶֽךָ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:9 Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase;(nkjv)

======= Proverbs 3:10 ============
Pro 3:10 So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine. (nasb-1995)
Pro 3:10 ἵνα πίμπληται τὰ ταμίειά σου πλησμονῆς σίτου οἴνῳ δὲ αἱ ληνοί σου ἐκβλύζωσιν (lxx)
Pro 3:10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.]~(Vulgate)
Pro 3:10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.(dhs)
‫ 10 ׃3 וְיִמָּלְא֣וּ אֲסָמֶ֣יךָ שָׂבָ֑ע וְ֝תִיר֗וֹשׁ יְקָבֶ֥יךָ יִפְרֹֽצוּ׃ פ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:10 So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.(nkjv)

======= Proverbs 3:11 ============
Pro 3:11 My son, do not reject the discipline of the Lord Or loathe His reproof, (nasb-1995)
Pro 3:11 υἱέ μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου μηδὲ ἐκλύου ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος (lxx)
Pro 3:11 [Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias, nec deficias cum ab eo corriperis:(Vulgate)
Pro 3:11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.(dhs)
‫ 11 ׃3 מוּסַ֣ר יְ֭הוָה בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס וְאַל־תָּ֝קֹ֗ץ בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:11 My son, do not despise the chastening of the Lord, Nor detest His correction;(nkjv)

======= Proverbs 3:12 ============
Pro 3:12 For whom the Lord loves He reproves, Even as a father corrects the son in whom he delights. (nasb-1995)
Pro 3:12 ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται (lxx)
Pro 3:12 quem enim diligit Dominus, corripit, et quasi pater in filio complacet sibi.(Vulgate)
Pro 3:12 Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.(dhs)
‫ 12 ׃3 כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב יְהוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ וּ֝כְאָ֗ב אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:12 For whom the Lord loves He corrects, Just as a father the son in whom he delights.(nkjv)

======= Proverbs 3:13 ============
Pro 3:13 How blessed is the man who finds wisdom And the man who gains understanding. (nasb-1995)
Pro 3:13 μακάριος ἄνθρωπος ὃς εὗρεν σοφίαν καὶ θνητὸς ὃς εἶδεν φρόνησιν (lxx)
Pro 3:13 Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia.(Vulgate)
Pro 3:13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!(dhs)
‫ 13 ׃3 אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:13 Happy is the man who finds wisdom, And the man who gains understanding;(nkjv)

======= Proverbs 3:14 ============
Pro 3:14 For her profit is better than the profit of silver And her gain better than fine gold. (nasb-1995)
Pro 3:14 κρεῖττον γὰρ αὐτὴν ἐμπορεύεσθαι ἢ χρυσίου καὶ ἀργυρίου θησαυρούς (lxx)
Pro 3:14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.(Vulgate)
Pro 3:14 Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.(dhs)
‫ 14 ׃3 כִּ֤י ט֣וֹב סַ֭חְרָהּ מִסְּחַר־כָּ֑סֶף וּ֝מֵחָר֗וּץ תְּבוּאָתָֽהּ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:14 For her proceeds are better than the profits of silver, And her gain than fine gold.(nkjv)

======= Proverbs 3:15 ============
Pro 3:15 She is more precious than jewels; And nothing you desire compares with her. (nasb-1995)
Pro 3:15 τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν οὐκ ἀντιτάξεται αὐτῇ οὐδὲν πονηρόν εὔγνωστός ἐστιν πᾶσιν τοῖς ἐγγίζουσιν αὐτῇ πᾶν δὲ τίμιον οὐκ ἄξιον αὐτῆς ἐστιν (lxx)
Pro 3:15 Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.(Vulgate)
Pro 3:15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.(dhs)
‫ 15 ׃3 יְקָ֣רָה הִ֭יא *מפניים **מִפְּנִינִ֑ים וְכָל־חֲ֝פָצֶ֗יךָ לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:15 She is more precious than rubies, And all the things you may desire cannot compare with her.(nkjv)

======= Proverbs 3:16 ============
Pro 3:16 Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor. (nasb-1995)
Pro 3:16 μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτῆς ἐν δὲ τῇ ἀριστερᾷ αὐτῆς πλοῦτος καὶ δόξα
Pro 3:16 Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria.(Vulgate)
Pro 3:16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.(dhs)
‫ 16 ׃3 אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים בִּֽימִינָ֑הּ בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ עֹ֣שֶׁר וְכָבֽוֹד׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:16 Length of days is in her right hand, In her left hand riches and honor.(nkjv)

======= Proverbs 3:17 ============
Pro 3:17 Her ways are pleasant ways And all her paths are peace. (nasb-1995)
Pro 3:17 αἱ ὁδοὶ αὐτῆς ὁδοὶ καλαί καὶ πάντες οἱ τρίβοι αὐτῆς ἐν εἰρήνῃ (lxx)
Pro 3:17 Viæ ejus viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.(Vulgate)
Pro 3:17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.(dhs)
‫ 17 ׃3 דְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי־נֹ֑עַם וְֽכָל־נְתִ֖יבוֹתֶ֣יהָ שָׁלֽוֹם׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:17 Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.(nkjv)

======= Proverbs 3:18 ============
Pro 3:18 She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who hold her fast. (nasb-1995)
Pro 3:18 ξύλον ζωῆς ἐστι πᾶσι τοῖς ἀντεχομένοις αὐτῆς καὶ τοῖς ἐπερειδομένοις ἐπ᾽ αὐτὴν ὡς ἐπὶ κύριον ἀσφαλής (lxx)
Pro 3:18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam, et qui tenuerit eam beatus.(Vulgate)
Pro 3:18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.(dhs)
‫ 18 ׃3 עֵץ־חַיִּ֣ים הִ֭יא לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ וְֽתֹמְכֶ֥יהָ מְאֻשָּֽׁר׃ פ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:18 She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who retain her.(nkjv)

======= Proverbs 3:19 ============
Pro 3:19 The Lord by wisdom founded the earth, By understanding He established the heavens. (nasb-1995)
Pro 3:19 ὁ θεὸς τῇ σοφίᾳ ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἡτοίμασεν δὲ οὐρανοὺς ἐν φρονήσει (lxx)
Pro 3:19 Dominus sapientia fundavit terram; stabilivit cælos prudentia.(Vulgate)
Pro 3:19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.(dhs)
‫ 19 ׃3 יְֽהוָ֗ה בְּחָכְמָ֥ה יָֽסַד־אָ֑רֶץ כּוֹנֵ֥ן שָׁ֝מַ֗יִם בִּתְבוּנָֽה׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:19 The Lord by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens;(nkjv)

======= Proverbs 3:20 ============
Pro 3:20 By His knowledge the deeps were broken up And the skies drip with dew. (nasb-1995)
Pro 3:20 ἐν αἰσθήσει ἄβυσσοι ἐρράγησαν νέφη δὲ ἐρρύησαν δρόσους (lxx)
Pro 3:20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.]~(Vulgate)
Pro 3:20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.(dhs)
‫ 20 ׃3 בְּ֭דַעְתּוֹ תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ וּ֝שְׁחָקִ֗ים יִרְעֲפוּ־טָֽל׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:20 By His knowledge the depths were broken up, And clouds drop down the dew.(nkjv)

======= Proverbs 3:21 ============
Pro 3:21 My son, let them not vanish from your sight; Keep sound wisdom and discretion, (nasb-1995)
Pro 3:21 υἱέ μὴ παραρρυῇς τήρησον δὲ ἐμὴν βουλὴν καὶ ἔννοιαν (lxx)
Pro 3:21 [Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis. Custodi legem atque consilium,(Vulgate)
Pro 3:21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.(dhs)
‫ 21 ׃3 בְּ֭נִי אַל־יָלֻ֣זוּ מֵעֵינֶ֑יךָ נְצֹ֥ר תֻּ֝שִׁיָּ֗ה וּמְזִמָּֽה׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:21 My son, let them not depart from your eyes-- Keep sound wisdom and discretion;(nkjv)

======= Proverbs 3:22 ============
Pro 3:22 So they will be life to your soul And adornment to your neck. (nasb-1995)
Pro 3:22 ἵνα ζήσῃ ἡ ψυχή σου καὶ χάρις ᾖ περὶ σῷ τραχήλῳ
Pro 3:22 et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.(Vulgate)
Pro 3:22 Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.(dhs)
‫ 22 ׃3 וְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים לְנַפְשֶׁ֑ךָ וְ֝חֵ֗ן לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:22 So they will be life to your soul And grace to your neck.(nkjv)

======= Proverbs 3:23 ============
Pro 3:23 Then you will walk in your way securely And your foot will not stumble. (nasb-1995)
Pro 3:23 ἵνα πορεύῃ πεποιθὼς ἐν εἰρήνῃ πάσας τὰς ὁδούς σου ὁ δὲ πούς σου οὐ μὴ προσκόψῃ (lxx)
Pro 3:23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget.(Vulgate)
Pro 3:23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.(dhs)
‫ 23 ׃3 אָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח דַּרְכֶּ֑ךָ וְ֝רַגְלְךָ֗ לֹ֣א תִגּֽוֹף׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:23 Then you will walk safely in your way, And your foot will not stumble.(nkjv)

======= Proverbs 3:24 ============
Pro 3:24 When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet. (nasb-1995)
Pro 3:24 ἐὰν γὰρ κάθῃ ἄφοβος ἔσῃ ἐὰν δὲ καθεύδῃς ἡδέως ὑπνώσεις (lxx)
Pro 3:24 Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.(Vulgate)
Pro 3:24 Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,(dhs)
‫ 24 ׃3 אִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד וְ֝שָׁכַבְתָּ֗ וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:24 When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.(nkjv)

======= Proverbs 3:25 ============
Pro 3:25 Do not be afraid of sudden fear Nor of the onslaught of the wicked when it comes; (nasb-1995)
Pro 3:25 καὶ οὐ φοβηθήσῃ πτόησιν ἐπελθοῦσαν οὐδὲ ὁρμὰς ἀσεβῶν ἐπερχομένας (lxx)
Pro 3:25 Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.(Vulgate)
Pro 3:25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.(dhs)
‫ 25 ׃3 אַל־תִּ֭ירָא מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם וּמִשֹּׁאַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים כִּ֣י תָבֹֽא׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:25 Do not be afraid of sudden terror, Nor of trouble from the wicked when it comes;(nkjv)

======= Proverbs 3:26 ============
Pro 3:26 For the Lord will be your confidence And will keep your foot from being caught. (nasb-1995)
Pro 3:26 ὁ γὰρ κύριος ἔσται ἐπὶ πασῶν ὁδῶν σου καὶ ἐρείσει σὸν πόδα ἵνα μὴ σαλευθῇς (lxx)
Pro 3:26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum, ne capiaris.]~(Vulgate)
Pro 3:26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.(dhs)
‫ 26 ׃3 כִּֽי־יְ֭הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:26 For the Lord will be your confidence, And will keep your foot from being caught.(nkjv)

======= Proverbs 3:27 ============
Pro 3:27 Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it. (nasb-1995)
Pro 3:27 μὴ ἀπόσχῃ εὖ ποιεῖν ἐνδεῆ ἡνίκα ἂν ἔχῃ ἡ χείρ σου βοηθεῖν (lxx)
Pro 3:27 [Noli prohibere benefacere eum qui potest: si vales, et ipse benefac.(Vulgate)
Pro 3:27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.(dhs)
‫ 27 ׃3 אַל־תִּמְנַע־ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו בִּהְי֨וֹת לְאֵ֖ל *ידיך **יָדְךָ֣ לַעֲשֽׂוֹת׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:27 Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so.(nkjv)

======= Proverbs 3:28 ============
Pro 3:28 Do not say to your neighbor," Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you. (nasb-1995)
Pro 3:28 μὴ εἴπης ἐπανελθὼν ἐπάνηκε καὶ αὔριον δώσω δυνατοῦ σου ὄντος εὖ ποιεῖν οὐ γὰρ οἶδας τί τέξεται ἡ ἐπιοῦσα (lxx)
Pro 3:28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.(Vulgate)
Pro 3:28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben", so du es wohl hast.(dhs)
‫ 28 ׃3 אַל־תֹּ֘אמַ֤ר *לרעיך **לְרֵֽעֲךָ֨ ׀ לֵ֣ךְ וָ֭שׁוּב וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:28 Do not say to your neighbor, "Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you.(nkjv)

======= Proverbs 3:29 ============
Pro 3:29 Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you. (nasb-1995)
Pro 3:29 μὴ τεκτήνῃ ἐπὶ σὸν φίλον κακὰ παροικοῦντα καὶ πεποιθότα ἐπὶ σοί (lxx)
Pro 3:29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.(Vulgate)
Pro 3:29 Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.(dhs)
‫ 29 ׃3 אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ רָעָ֑ה וְהֽוּא־יוֹשֵׁ֖ב לָבֶ֣טַח אִתָּֽךְ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:29 Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety's sake.(nkjv)

======= Proverbs 3:30 ============
Pro 3:30 Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm. (nasb-1995)
Pro 3:30 μὴ φιλεχθρήσῃς πρὸς ἄνθρωπον μάτην μή τι εἰς σὲ ἐργάσηται κακόν (lxx)
Pro 3:30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.(Vulgate)
Pro 3:30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.(dhs)
‫ 30 ׃3 אַל־*תרוב **תָּרִ֣יב עִם־אָדָ֣ם חִנָּ֑ם אִם־לֹ֖א גְמָלְךָ֣ רָעָֽה׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:30 Do not strive with a man without cause, If he has done you no harm.(nkjv)

======= Proverbs 3:31 ============
Pro 3:31 Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways. (nasb-1995)
Pro 3:31 μὴ κτήσῃ κακῶν ἀνδρῶν ὀνείδη μηδὲ ζηλώσῃς τὰς ὁδοὺς αὐτῶν (lxx)
Pro 3:31 Ne æmuleris hominem injustum, nec imiteris vias ejus:(Vulgate)
Pro 3:31 Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;(dhs)
‫ 31 ׃3 אַל־תְּ֭קַנֵּא בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס וְאַל־תִּ֝בְחַ֗ר בְּכָל־דְּרָכָֽיו׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:31 Do not envy the oppressor, And choose none of his ways;(nkjv)

======= Proverbs 3:32 ============
Pro 3:32 For the devious are an abomination to the Lord; But He is intimate with the upright. (nasb-1995)
Pro 3:32 ἀκάθαρτος γὰρ ἔναντι κυρίου πᾶς παράνομος ἐν δὲ δικαίοις οὐ συνεδριάζει (lxx)
Pro 3:32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus.(Vulgate)
Pro 3:32 denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.(dhs)
‫ 32 ׃3 כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֣ה נָל֑וֹז וְֽאֶת־יְשָׁרִ֥ים סוֹדֽוֹ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:32 For the perverse person is an abomination to the Lord, But His secret counsel is with the upright.(nkjv)

======= Proverbs 3:33 ============
Pro 3:33 The curse of the Lord is on the house of the wicked, But He blesses the dwelling of the righteous. (nasb-1995)
Pro 3:33 κατάρα θεοῦ ἐν οἴκοις ἀσεβῶν ἐπαύλεις δὲ δικαίων εὐλογοῦνται (lxx)
Pro 3:33 Egestas a Domino in domo impii; habitacula autem justorum benedicentur.(Vulgate)
Pro 3:33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.(dhs)
‫ 33 ׃3 מְאֵרַ֣ת יְ֭הוָה בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע וּנְוֵ֖ה צַדִּיקִ֣ים יְבָרֵֽךְ׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:33 The curse of the Lord is on the house of the wicked, But He blesses the home of the just.(nkjv)

======= Proverbs 3:34 ============
Pro 3:34 Though He scoffs at the scoffers, Yet He gives grace to the afflicted. (nasb-1995)
Pro 3:34 κύριος ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν (lxx)
Pro 3:34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.(Vulgate)
Pro 3:34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.(dhs)
‫ 34 ׃3 אִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ *ולעניים **וְ֝לַעֲנָוִ֗ים יִתֶּן־חֵֽן׃ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:34 Surely He scorns the scornful, But gives grace to the humble.(nkjv)

======= Proverbs 3:35 ============
Pro 3:35 The wise will inherit honor, But fools display dishonor. (nasb-1995)
Pro 3:35 δόξαν σοφοὶ κληρονομήσουσιν οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὕψωσαν ἀτιμίαν (lxx)
Pro 3:35 Gloriam sapientes possidebunt; stultorum exaltatio ignominia.]~(Vulgate)
Pro 3:35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.(dhs)
‫ 35 ׃3 כָּ֭בוֹד חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ וּ֝כְסִילִ֗ים מֵרִ֥ים קָלֽוֹן׃ פ ‬ Proverbs-(Hebrew)
Pro 3:35 The wise shall inherit glory, But shame shall be the legacy of fools.(nkjv)

======= Proverbs 4:1 ============
Pro 4:1 Hear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding, (nasb-1995)
Pro 4:1 ἀκούσατε παῖδες παιδείαν πατρὸς καὶ προσέχετε γνῶναι ἔννοιαν (lxx)
Pro 4:1 [Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.(Vulgate)


top of the page
THIS CHAPTER:    0631_20_Proverbs_03_church.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0627_19_Psalms_149_church.html
0628_19_Psalms_150_church.html
0629_20_Proverbs_01_church.html
0630_20_Proverbs_02_church.html

NEXT CHAPTERS:
0632_20_Proverbs_04_church.html
0633_20_Proverbs_05_church.html
0634_20_Proverbs_06_church.html
0635_20_Proverbs_07_church.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible (1995 AD)
The updated KJV: New King James Version (1982 AD)
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
LATIN: Vulgate (405 AD)
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."