BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Revelation 21:1 ============

Rev 21:1 Now I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away. Also there was no more sea.(nkjv)

启示录 21:1 我又看見一個新天新地;因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:1 わたしはまた、新しい天と新しい地とを見た。先の天と地とは消え去り、海もなくなってしまった。 (JP)

Revelation 21:1 또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라 (KR)

Откровение 21:1 И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.(RU)


======= Revelation 21:2 ============

Rev 21:2 Then I, John, saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.(nkjv)

启示录 21:2 我約翰又看見聖城新耶路撒冷由 上帝那裏從天而降,預備好了,就如新婦妝飾整齊,等候丈夫。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:2 また、聖なる都、新しいエルサレムが、夫のために着飾った花嫁のように用意をととのえて、神のもとを出て、天から下って来るのを見た。 (JP)

Revelation 21:2 또 내가 보매 거룩한 성 새 예루살렘이 하나님께로부터 하늘에서 내려오니 그 예비한 것이 신부가 남편을 위하여 단장한 것 같더라 (KR)

Откровение 21:2 И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.(RU)


======= Revelation 21:3 ============

Rev 21:3 And I heard a loud voice from heaven saying, “Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God.(nkjv)

启示录 21:3 我聽見有大聲音從天上出來說:「看哪, 上帝的帳幕在人間。他要與人同住,他們要作他的子民。 上帝要親自與他們同在,作他們的 上帝。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:3 また、御座から大きな声が叫ぶのを聞いた、「見よ、神の幕屋が人と共にあり、神が人と共に住み、人は神の民となり、神自ら人と共にいまして、 (JP)

Revelation 21:3 내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 가로되 `보라, 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 저희와 함께 거하시리니 저희는 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 저희와 함께 계셔서 (KR)

Откровение 21:3 И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.(RU)


======= Revelation 21:4 ============

Rev 21:4 “And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.”(nkjv)

启示录 21:4 上帝要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:4 人の目から涙を全くぬぐいとって下さる。もはや、死もなく、悲しみも、叫びも、痛みもない。先のものが、すでに過ぎ去ったからである」。 (JP)

Revelation 21:4 모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라' (KR)

Откровение 21:4 И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло.(RU)


======= Revelation 21:5 ============

Rev 21:5 Then He who sat on the throne said, “Behold, I make all things new.” And He said to me, “Write, for these words are true and faithful.”(nkjv)

启示录 21:5 坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了。」又對我說:「你要寫上,因這些話是真實的,是可信的。」 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:5 すると、御座にいますかたが言われた、「見よ、わたしはすべてのものを新たにする」。また言われた、「書きしるせ。これらの言葉は、信ずべきであり、まことである」。 (JP)

Revelation 21:5 보좌에 앉으신 이가 가라사대 `보라 내가 만물을 새롭게 하노라' 하시고 또 가라사대 `이 말은 신실하고 참되니 기록하라' 하시고 (KR)

Откровение 21:5 И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне: напиши; ибо слова сии истинны и верны.(RU)


======= Revelation 21:6 ============

Rev 21:6 And He said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give of the fountain of the water of life freely to him who thirsts.(nkjv)

启示录 21:6 他又對我說:「都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:6 そして、わたしに仰せられた、「事はすでに成った。わたしは、アルパでありオメガである。初めであり終りである。かわいている者には、いのちの水の泉から価なしに飲ませよう。 (JP)

Revelation 21:6 또 내게 말씀하시되 `이루었도다 나는 알파와 오메가요 처음과 나중이라 내가 생명수 샘물로 목마른 자에게 값없이 주리니 (KR)

Откровение 21:6 И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой.(RU)


======= Revelation 21:7 ============

Rev 21:7 “He who overcomes shall inherit all things, and I will be his God and he shall be My son.(nkjv)

启示录 21:7 得勝的,必承受一切為業:我要作他的 上帝,他要作我的兒子。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:7 勝利を得る者は、これらのものを受け継ぐであろう。わたしは彼の神となり、彼はわたしの子となる。 (JP)

Revelation 21:7 이기는 자는 이것들을 유업으로 얻으리라 나는 저의 하나님이 되고 그는 내 아들이 되리라 (KR)

Откровение 21:7 Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном.(RU)


======= Revelation 21:8 ============

Rev 21:8 “But the cowardly, unbelieving, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death.”(nkjv)

启示录 21:8 唯有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和一切說謊話的,他們的分就在燒著硫磺的火湖裏;這是第二次的死。」 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:8 しかし、おくびょうな者、信じない者、忌むべき者、人殺し、姦淫を行う者、まじないをする者、偶像を拝む者、すべて偽りを言う者には、火と硫黄の燃えている池が、彼らの受くべき報いである。これが第二の死である」。 (JP)

Revelation 21:8 그러나 두려워하는 자들과, 믿지 아니하는 자들과, 흉악한 자들과, 살인자들과, 행음자들과, 술객들과, 우상 숭배자들과, 모든 거짓말 하는 자들은 불과 유황으로 타는 못에 참여 하리니 이것이 둘째 사망이라 (KR)

Откровение 21:8 Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. Это смерть вторая.(RU)


======= Revelation 21:9 ============

Rev 21:9 Then one of the seven angels who had the seven bowls filled with the seven last plagues came to me and talked with me, saying, “Come, I will show you the bride, the Lamb’s wife.”(nkjv)

启示录 21:9 拿著七個金瓶、盛滿末後七災的七個天使中,有一個來與我說話,說:「你到這裏來,我要將新婦,就是 羔羊的妻,指給你看。」 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:9 最後の七つの災害が満ちている七つの鉢を持っていた七人の御使のひとりがきて、わたしに語って言った、「さあ、きなさい。小羊の妻なる花嫁を見せよう」。 (JP)

Revelation 21:9 일곱 대접을 가지고 마지막 일곱 재앙을 담은 일곱 천사 중 하나가 나아와서 내게 말하여 가로되 이리 오라 내가 신부 곧 어린 양의 아내를 네게 보이리라' 하고 (KR)

Откровение 21:9 И пришел ко мне один из семи Ангелов, у которых было семь чаш, наполненных семью последними язвами, и сказал мне: пойди, я покажу тебе жену, невесту Агнца.(RU)


======= Revelation 21:10 ============

Rev 21:10 And he carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,(nkjv)

启示录 21:10 天使就在靈裏帶我到一座高大的山,將那由 上帝那裏從天而降的大城,聖耶路撒冷指示我。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:10 この御使は、わたしを御霊に感じたまま、大きな高い山に連れて行き、聖都エルサレムが、神の栄光のうちに、神のみもとを出て天から下って来るのを見せてくれた。 (JP)

Revelation 21:10 성령으로 나를 데리고 크고 높은 산으로 올라가 하나님께로부터 하늘에서 내려오는 거룩한 성 예루살렘을 보이니 (KR)

Откровение 21:10 И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, которыйнисходил с неба от Бога.(RU)


======= Revelation 21:11 ============

Rev 21:11 having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal.(nkjv)

启示录 21:11 城中有 上帝的榮耀;城的光輝如同至貴的寶石,好像碧玉,明如水晶。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:11 その都の輝きは、高価な宝石のようであり、透明な碧玉のようであった。 (JP)

Revelation 21:11 하나님의 영광이 있으매 그 성의 빛이 지극히 귀한 보석 같고 벽옥과 수정같이 맑더라 (KR)

Откровение 21:11 Он имеет славу Божию. Светило его подобно драгоценнейшему камню, как бы камню яспису кристалловидному.(RU)


======= Revelation 21:12 ============

Rev 21:12 Also she had a great and high wall with twelve gates, and twelve angels at the gates, and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:(nkjv)

启示录 21:12 有高大的牆,有十二個門,門上有十二個天使;門上又寫著以色列十二個支派的名字。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:12 それには大きな、高い城壁があって、十二の門があり、それらの門には、十二の御使がおり、イスラエルの子らの十二部族の名が、それに書いてあった。 (JP)

Revelation 21:12 크고 높은 성곽이 있고 열 두 문이 있는데 문에 열 두 천사가 있고 그 문들 위에 이름을 썼으니 이스라엘 자손 열 두 지파의 이름들이라 (KR)

Откровение 21:12 Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцатьворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых:(RU)


======= Revelation 21:13 ============

Rev 21:13 three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, and three gates on the west.(nkjv)

启示录 21:13 東邊有三門、北邊有三門、南邊有三門、西邊有三門。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:13 東に三つの門、北に三つの門、南に三つの門、西に三つの門があった。 (JP)

Revelation 21:13 동편에 세 문, 북편에 세 문, 남편에 세 문, 서편에 세 문이니 (KR)

Откровение 21:13 с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот.(RU)


======= Revelation 21:14 ============

Rev 21:14 Now the wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb.(nkjv)

启示录 21:14 城牆有十二根基,根基裏有 羔羊十二使徒的名字。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:14 また都の城壁には十二の土台があり、それには小羊の十二使徒の十二の名が書いてあった。 (JP)

Revelation 21:14 그 성에 성곽은 열 두 기초석이 있고 그 위에 어린 양의 십 이 사도의 열 두 이름이 있더라 (KR)

Откровение 21:14 Стена города имеет двенадцать оснований, и на нихимена двенадцати Апостолов Агнца.(RU)


======= Revelation 21:15 ============

Rev 21:15 And he who talked with me had a gold reed to measure the city, its gates, and its wall.(nkjv)

启示录 21:15 對我說話的,拿著金葦子當尺,要量那城和城門城牆。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:15 わたしに語っていた者は、都とその門と城壁とを測るために、金の測りざおを持っていた。 (JP)

Revelation 21:15 내게 말하는 자가 그 성과 그 문들과 성곽을 척량하려고 금 갈대를 가졌더라 (KR)

Откровение 21:15 Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его.(RU)


======= Revelation 21:16 ============

Rev 21:16 The city is laid out as a square; its length is as great as its breadth. And he measured the city with the reed: twelve thousand furlongs. Its length, breadth, and height are equal.(nkjv)

启示录 21:16 城是四方的,長寬一樣。天使用葦子量那城,共有一萬二千弗隆,長、寬、高都是一樣; (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:16 都は方形であって、その長さと幅とは同じである。彼がその測りざおで都を測ると、一万二千丁であった。長さと幅と高さとは、いずれも同じである。 (JP)

Revelation 21:16 그 성은 네모가 반듯하여 장광이 같은지라 그 갈대로 그 성을 척량하니 일만 이천 스다디온이요 장과 광과 고가 같더라 (KR)

Откровение 21:16 Город расположен четвероугольником, и длина его такая же, как и широта. И измерил он город тростью на двенадцать тысяч стадий; длина и широта и высота его равны.(RU)


======= Revelation 21:17 ============

Rev 21:17 Then he measured its wall: one hundred and forty-four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.(nkjv)

启示录 21:17 又量了城牆,按著人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:17 また城壁を測ると、百四十四キュビトであった。これは人間の、すなわち、御使の尺度によるのである。 (JP)

Revelation 21:17 그 성곽을 척량하매 일백 사십 사 규빗이니 사람의 척량 곧 천사의 척량이라 (KR)

Откровение 21:17 И стену его измерил во сто сорок четыре локтя, мерою человеческою, какова мера и Ангела.(RU)


======= Revelation 21:18 ============

Rev 21:18 The construction of its wall was of jasper; and the city was pure gold, like clear glass.(nkjv)

启示录 21:18 牆是碧玉造的;城是純金的,如同明淨的玻璃。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:18 城壁は碧玉で築かれ、都はすきとおったガラスのような純金で造られていた。 (JP)

Revelation 21:18 그 성곽은 벽옥으로 쌓였고 그 성은 정금인데 맑은 유리 같더라 (KR)

Откровение 21:18 Стена его построена из ясписа, а город был чистоезолото, подобен чистому стеклу.(RU)


======= Revelation 21:19 ============

Rev 21:19 The foundations of the wall of the city were adorned with all kinds of precious stones: the first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald,(nkjv)

启示录 21:19 城牆的根基是用各樣寶石修飾的:第一根基是碧玉;第二是藍寶石;第三是綠瑪瑙;第四是綠寶石; (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:19 都の城壁の土台は、さまざまな宝石で飾られていた。第一の土台は碧玉、第二はサファイヤ、第三はめのう、第四は緑玉、 (JP)

Revelation 21:19 그 성의 성곽의 기초석은 각색 보석으로 꾸몄는데 첫째 기초석은 벽옥이요, 둘째는 남보석이요, 세째는 옥수요, 네째는 녹보석이요, (KR)

Откровение 21:19 Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями: основание первое яспис, второе сапфир, третье халкидон, четвертое смарагд,(RU)


======= Revelation 21:20 ============

Rev 21:20 the fifth sardonyx, the sixth sardius, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.(nkjv)

启示录 21:20 第五是紅瑪瑙;第六是紅寶石;第七是橄欖石;第八是水蒼玉;第九是黃寶石;第十是翡翠;第十一是紫瑪瑙;第十二是紫晶。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:20 第五は縞めのう、第六は赤めのう、第七はかんらん石、第八は緑柱石、第九は黄玉石、第十はひすい、第十一は青玉、第十二は紫水晶であった。 (JP)

Revelation 21:20 다섯째는 홍마노요, 여섯째는 홍보석이요, 일곱째는 황옥이요, 여덟째는 녹옥이요, 아홉째는 담황옥이요, 열째는 비취옥이요, 열 한째는 청옥이요, 열 두째는 자정이라 (KR)

Откровение 21:20 пятое сардоникс, шестое сердолик, седьмое хризолит, восьмое вирилл,девятое топаз, десятое хризопрас, одиннадцатое гиацинт, двенадцатое аметист.(RU)


======= Revelation 21:21 ============

Rev 21:21 The twelve gates were twelve pearls: each individual gate was of one pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.(nkjv)

启示录 21:21 十二個門是十二顆珍珠,每門是一顆珍珠。城內的街道是純金,好像明透的玻璃。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:21 十二の門は十二の真珠であり、門はそれぞれ一つの真珠で造られ、都の大通りは、すきとおったガラスのような純金であった。 (JP)

Revelation 21:21 그 열 두 문은 열 두 진주니 문마다 한 진주요 성의 길은 맑은 유리같은 정금이더라 (KR)

Откровение 21:21 А двенадцать ворот – двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города – чистое золото, как прозрачное стекло.(RU)


======= Revelation 21:22 ============

Rev 21:22 But I saw no temple in it, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.(nkjv)

启示录 21:22 我未見城內有殿,因 主 上帝─ 全能者和 羔羊為城的殿。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:22 わたしは、この都の中には聖所を見なかった。全能者にして主なる神と小羊とが、その聖所なのである。 (JP)

Revelation 21:22 성 안에 성전을 내가 보지 못하였으니 이는 주 하나님 곧 전능하신 이와 및 어린 양이 그 성전이심이라 (KR)

Откровение 21:22 Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель – храм его, и Агнец.(RU)


======= Revelation 21:23 ============

Rev 21:23 The city had no need of the sun or of the moon to shine in it, for the glory of God illuminated it. The Lamb is its light.(nkjv)

启示录 21:23 那城內又不用日月光照;因有 上帝的榮耀光照,又有 羔羊為城的光。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:23 都は、日や月がそれを照す必要がない。神の栄光が都を明るくし、小羊が都のあかりだからである。 (JP)

Revelation 21:23 그 성은 해나 달의 비췸이 쓸데 없으니 이는 하나님의 영광이 비취고 어린 양이 그 등이 되심이라 (KR)

Откровение 21:23 И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его – Агнец.(RU)


======= Revelation 21:24 ============

Rev 21:24 And the nations of those who are saved shall walk in its light, and the kings of the earth bring their glory and honor into it.(nkjv)

启示录 21:24 列國中得救的人要在城的光裏行走;地上的君王必將自己的榮耀尊貴歸與那城。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:24 諸国民は都の光の中を歩き、地の王たちは、自分たちの光栄をそこに携えて来る。 (JP)

Revelation 21:24 만국이 그 빛 가운데로 다니고 땅의 왕들이 자기 영광을 가지고 그리로 들어오리라 (KR)

Откровение 21:24 Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.(RU)


======= Revelation 21:25 ============

Rev 21:25 Its gates shall not be shut at all by day (there shall be no night there).(nkjv)

启示录 21:25 城門白晝總不關閉,在那裏原沒有黑夜。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:25 都の門は、終日、閉ざされることはない。そこには夜がないからである。 (JP)

Revelation 21:25 성문들을 낮에 도무지 닫지 아니하리니 거기는 밤이 없음이라 (KR)

Откровение 21:25 Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет.(RU)


======= Revelation 21:26 ============

Rev 21:26 And they shall bring the glory and the honor of the nations into it.(nkjv)

启示录 21:26 人必將列國的榮耀、尊貴歸與那城。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:26 人々は、諸国民の光栄とほまれとをそこに携えて来る。 (JP)

Revelation 21:26 사람들이 만국의 영광과 존귀를 가지고 그리로 들어오겠고 (KR)

Откровение 21:26 И принесут в него славу и честь народов.(RU)


======= Revelation 21:27 ============

Rev 21:27 But there shall by no means enter it anything that defiles, or causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb's Book of Life.(nkjv)

启示录 21:27 凡污穢的,或行可憎的,編造虛謊的,總不得進那城;只有名字寫在 羔羊生命冊上的才得進去。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 21:27 しかし、汚れた者や、忌むべきこと及び偽りを行う者は、その中に決してはいれない。はいれる者は、小羊のいのちの書に名をしるされている者だけである。 (JP)

Revelation 21:27 무엇이든지 속된 것이나 가증한 일 또는 거짓말하는 자는 결코 그리로 들어오지 못하되 오직 어린 양의 생명책에 기록된 자들 뿐이라 (KR)

Откровение 21:27 И не войдет в него ничто нечистое и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в книге жизни.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    1188_66_Revelation_21

PREVIOUS CHAPTERS:
1184_66_Revelation_17
1185_66_Revelation_18
1186_66_Revelation_19
1187_66_Revelation_20

NEXT CHAPTERS:
1189_66_Revelation_22


top of the page

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."