BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:



Job 11:20 "But the eyes of the wicked will fail, And there will be no escape for them; And their hope is to breathe their last." (nasb)

======= Job 12:1 ============
Job 12:1 And Job answered and said,(KJV)
Job 12:1 Then Iob answered, and sayde,(Geneva)
Job 12:1 Job prit la parole et dit:(FR)
‫ 1 ׃12 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job
Job 12:1 Then Job responded,(nasb)

======= Job 12:2 ============
Job 12:2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.(KJV)
Job 12:2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.(Geneva)
Job 12:2 On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.(FR)
‫ 2 ׃12 אָ֭מְנָם כִּ֣י אַתֶּם־עָ֑ם וְ֝עִמָּכֶ֗ם תָּמ֥וּת חָכְמָֽה׃ ‬ Job
Job 12:2 "Truly then you are the people, And with you wisdom will die!(nasb)

======= Job 12:3 ============
Job 12:3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?(KJV)
Job 12:3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?(Geneva)
Job 12:3 J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?(FR)
‫ 3 ׃12 גַּם־לִ֤י לֵבָ֨ב ׀ כְּֽמוֹכֶ֗ם לֹא־נֹפֵ֣ל אָנֹכִ֣י מִכֶּ֑ם וְאֶת מִי־אֵ֥ין כְּמוֹ־אֵֽלֶּה׃ ‬ Job
Job 12:3 "But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?(nasb)

======= Job 12:4 ============
Job 12:4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.(KJV)
Job 12:4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.(Geneva)
Job 12:4 Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!(FR)
‫ 4 ׃12 שְׂחֹ֤ק לְרֵעֵ֨הוּ ׀ אֶֽהְיֶ֗ה קֹרֵ֣א לֶ֭אֱלוֹהַּ וַֽיַּעֲנֵ֑הוּ שְׂ֝ח֗וֹק צַדִּ֥יק תָּמִֽים׃ ‬ Job
Job 12:4 "I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.(nasb)

======= Job 12:5 ============
Job 12:5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.(KJV)
Job 12:5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.(Geneva)
Job 12:5 Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.(FR)
‫ 5 ׃12 לַפִּ֣יד בּ֭וּז לְעַשְׁתּ֣וּת שַׁאֲנָ֑ן נָ֝כ֗וֹן לְמ֣וֹעֲדֵי רָֽגֶל׃ ‬ Job
Job 12:5 "He who is at ease holds calamity in contempt, As prepared for those whose feet slip.(nasb)

======= Job 12:6 ============
Job 12:6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.(KJV)
Job 12:6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.(Geneva)
Job 12:6 Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.(FR)
‫ 6 ׃12 יִשְׁלָ֤יוּ אֹֽהָלִ֨ים ׀ לְשֹׁ֥דְדִ֗ים וּֽ֭בַטֻּחוֹת לְמַרְגִּ֣יזֵי אֵ֑ל לַאֲשֶׁ֤ר הֵבִ֖יא אֱל֣וֹהַּ בְּיָדֽוֹ׃ ‬ Job
Job 12:6 "The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.(nasb)

======= Job 12:7 ============
Job 12:7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:(KJV)
Job 12:7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:(Geneva)
Job 12:7 Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;(FR)
‫ 7 ׃12 וְֽאוּלָ֗ם שְׁאַל־נָ֣א בְהֵמ֣וֹת וְתֹרֶ֑ךָּ וְע֥וֹף הַ֝שָּׁמַ֗יִם וְיַגֶּד־לָֽךְ׃ ‬ Job
Job 12:7 "But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.(nasb)

======= Job 12:8 ============
Job 12:8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.(KJV)
Job 12:8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.(Geneva)
Job 12:8 Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.(FR)
‫ 8 ׃12 א֤וֹ שִׂ֣יחַ לָאָ֣רֶץ וְתֹרֶ֑ךָּ וִֽיסַפְּר֥וּ לְ֝ךָ֗ דְּגֵ֣י הַיָּֽם׃ ‬ Job
Job 12:8 "Or speak to the earth, and let it teach you; And let the fish of the sea declare to you.(nasb)

======= Job 12:9 ============
Job 12:9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?(KJV)
Job 12:9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?(Geneva)
Job 12:9 Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Eternel a fait toutes choses?(FR)
‫ 9 ׃12 מִ֭י לֹא־יָדַ֣ע בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֥י יַד־יְ֝הוָה עָ֣שְׂתָה זֹּֽאת׃ ‬ Job
Job 12:9 "Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,(nasb)

======= Job 12:10 ============
Job 12:10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.(KJV)
Job 12:10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.(Geneva)
Job 12:10 Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme.(FR)
‫ 10 ׃12 אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ נֶ֣פֶשׁ כָּל־חָ֑י וְ֝ר֗וּחַ כָּל־בְּשַׂר־אִֽישׁ׃ ‬ Job
Job 12:10 In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?(nasb)

======= Job 12:11 ============
Job 12:11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?(KJV)
Job 12:11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?(Geneva)
Job 12:11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?(FR)
‫ 11 ׃12 הֲלֹא־אֹ֭זֶן מִלִּ֣ין תִּבְחָ֑ן וְ֝חֵ֗ךְ אֹ֣כֶל יִטְעַם־לֽוֹ׃ ‬ Job
Job 12:11 "Does not the ear test words, As the palate tastes its food?(nasb)

======= Job 12:12 ============
Job 12:12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.(KJV)
Job 12:12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.(Geneva)
Job 12:12 Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.(FR)
‫ 12 ׃12 בִּֽישִׁישִׁ֥ים חָכְמָ֑ה וְאֹ֖רֶךְ יָמִ֣ים תְּבוּנָֽה׃ ‬ Job
Job 12:12 "Wisdom is with aged men, With long life is understanding. (nasb)

======= Job 12:13 ============
Job 12:13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.(KJV)
Job 12:13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.(Geneva)
Job 12:13 En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent.(FR)
‫ 13 ׃12 עִ֭מּוֹ חָכְמָ֣ה וּגְבוּרָ֑ה ל֝֗וֹ עֵצָ֥ה וּתְבוּנָֽה׃ ‬ Job
Job 12:13 "With Him are wisdom and might; To Him belong counsel and understanding.(nasb)

======= Job 12:14 ============
Job 12:14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.(KJV)
Job 12:14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.(Geneva)
Job 12:14 Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.(FR)
‫ 14 ׃12 הֵ֣ן יַ֭הֲרוֹס וְלֹ֣א יִבָּנֶ֑ה יִסְגֹּ֥ר עַל־אִ֝֗ישׁ וְלֹ֣א יִפָּתֵֽחַ׃ ‬ Job
Job 12:14 "Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.(nasb)

======= Job 12:15 ============
Job 12:15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.(KJV)
Job 12:15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.(Geneva)
Job 12:15 Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.(FR)
‫ 15 ׃12 הֵ֤ן יַעְצֹ֣ר בַּמַּ֣יִם וְיִבָ֑שׁוּ וִֽ֝ישַׁלְּחֵ֗ם וְיַ֖הַפְכוּ אָֽרֶץ׃ ‬ Job
Job 12:15 "Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.(nasb)

======= Job 12:16 ============
Job 12:16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.(KJV)
Job 12:16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.(Geneva)
Job 12:16 Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.(FR)
‫ 16 ׃12 עִ֭מּוֹ עֹ֣ז וְתֽוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗וֹ שֹׁגֵ֥ג וּמַשְׁגֶּֽה׃ ‬ Job
Job 12:16 "With Him are strength and sound wisdom, The misled and the misleader belong to Him.(nasb)

======= Job 12:17 ============
Job 12:17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.(KJV)
Job 12:17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.(Geneva)
Job 12:17 Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.(FR)
‫ 17 ׃12 מוֹלִ֣יךְ יוֹעֲצִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְֽשֹׁפְטִ֥ים יְהוֹלֵֽל׃ ‬ Job
Job 12:17 "He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.(nasb)

======= Job 12:18 ============
Job 12:18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.(KJV)
Job 12:18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.(Geneva)
Job 12:18 Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.(FR)
‫ 18 ׃12 מוּסַ֣ר מְלָכִ֣ים פִּתֵּ֑חַ וַיֶּאְסֹ֥ר אֵ֝ז֗וֹר בְּמָתְנֵיהֶֽם׃ ‬ Job
Job 12:18 "He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.(nasb)

======= Job 12:19 ============
Job 12:19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.(KJV)
Job 12:19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.(Geneva)
Job 12:19 Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.(FR)
‫ 19 ׃12 מוֹלִ֣יךְ כֹּהֲנִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְאֵ֖תָנִ֣ים יְסַלֵּֽף׃ ‬ Job
Job 12:19 "He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.(nasb)

======= Job 12:20 ============
Job 12:20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.(KJV)
Job 12:20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.(Geneva)
Job 12:20 Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.(FR)
‫ 20 ׃12 מֵסִ֣יר שָׂ֭פָה לְנֶאֱמָנִ֑ים וְטַ֖עַם זְקֵנִ֣ים יִקָּֽח׃ ‬ Job
Job 12:20 "He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.(nasb)

======= Job 12:21 ============
Job 12:21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.(KJV)
Job 12:21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.(Geneva)
Job 12:21 Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.(FR)
‫ 21 ׃12 שׁוֹפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וּמְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה׃ ‬ Job
Job 12:21 "He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.(nasb)

======= Job 12:22 ============
Job 12:22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.(KJV)
Job 12:22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.(Geneva)
Job 12:22 Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.(FR)
‫ 22 ׃12 מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקוֹת מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָא֣וֹר צַלְמָֽוֶת׃ ‬ Job
Job 12:22 "He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light. (nasb)

======= Job 12:23 ============
Job 12:23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.(KJV)
Job 12:23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.(Geneva)
Job 12:23 Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.(FR)
‫ 23 ׃12 מַשְׂגִּ֣יא לַ֭גּוֹיִם וַֽיְאַבְּדֵ֑ם שֹׁטֵ֥חַ לַ֝גּוֹיִ֗ם וַיַּנְחֵֽם׃ ‬ Job
Job 12:23 "He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.(nasb)

======= Job 12:24 ============
Job 12:24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.(KJV)
Job 12:24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, & maketh them to wander in the wildernes out of the way.(Geneva)
Job 12:24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;(FR)
‫ 24 ׃12 מֵסִ֗יר לֵ֭ב רָאשֵׁ֣י עַם־הָאָ֑רֶץ וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ לֹא־דָֽרֶךְ׃ ‬ Job
Job 12:24 "He deprives of intelligence the chiefs of the earth's people And makes them wander in a pathless waste.(nasb)

======= Job 12:25 ============
Job 12:25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.(kjv)
Job 12:25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken ma.(Geneva)
Job 12:25 Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.(FR)
‫ 25 ׃12 יְמַֽשְׁשׁוּ־חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־א֑וֹר וַ֝יַּתְעֵ֗ם כַּשִּׁכּֽוֹר׃ ‬ Job
Job 12:25 "They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man. (nasb)

======= Job 13:1 ============
Job 13:1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.(KJV)
Job 13:1 Loe, mine eye hath seene all this: mine eare hath heard, and vnderstande it.(Geneva)
Job 13:1 Voici, mon oeil a vu tout cela, Mon oreille l'a entendu et y a pris garde.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0448_18_Job_12_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0444_18_Job_08_jt.html
0445_18_Job_09_jt.html
0446_18_Job_10_jt.html
0447_18_Job_11_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0449_18_Job_13_jt.html
0450_18_Job_14_jt.html
0451_18_Job_15_jt.html
0452_18_Job_16_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."