BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Corinthians 12:1 ============
1Co 12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.(KJV)
1 Corinthians 12:1 Now concerning spirituall giftes, brethren, I would not haue you ignorant.(Geneva)
1 Corinthiens 12:1 Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance.(FR)
וְעַל־דְּבַר מַתְּנוֹת הָרוּחַ אֶחָי אֵין אֶת־נַפְשִׁי לְהַעְלִים מִכֶּם דָּבָר׃ א Corinthians1
1Co 12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:2 ============
1Co 12:2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.(KJV)
1 Corinthians 12:2 Ye know that ye were Gentiles, and were caried away vnto the dumme Idoles, as ye were led.(Geneva)
1 Corinthiens 12:2 Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits.(FR)
אַתֶּם יְדַעְתֶּם כִּי לְפָנִים גּוֹיִם הֱיִיתֶם נִמְשָׁכִים אַחֲרֵי אֱלִילִים אִלְּמִים כַּאֲשֶׁר אַחֲרֵיהֶם נִמְשַׁכְתֶּם׃ ב Corinthians1
1Co 12:2 You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:3 ============
1Co 12:3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.(KJV)
1 Corinthians 12:3 Wherefore, I declare vnto you, that no man speaking by the Spirit of God calleth Iesus execrable: also no man can say that Iesus is the Lord, but by the holy Ghost.(Geneva)
1 Corinthiens 12:3 C'est pourquoi je vous déclare que nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème! et que nul ne peut dire: Jésus est le Seigneur! si ce n'est par le Saint-Esprit.(FR)
עַל־כֵּן אוֹדִיעַ לָכֶם כִּי אֵין אִישׁ אֲשֶׁר רוּחַ אֱלֹהִים דִּבֶּר־בּוֹ אֲשֶׁר יֹאמַר עַל־יֵשׁוּעַ כִּי חֵרֶם הוּא וְלֹא יוּכַל אִישׁ לִקְרֹא לְיֵשׁוּעַ בְּשֵׁם אָדוֹן אִם־לֹא בְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ׃ ג Corinthians1
1Co 12:3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, "Jesus is accursed"; and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:4 ============
1Co 12:4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.(KJV)
1 Corinthians 12:4 Now there are diuersities of gifts, but the same Spirit.(Geneva)
1 Corinthiens 12:4 Il y a diversité de dons, mais le même Esprit;(FR)
וְשֹׁנוֹת הֵנָּה מַתְּנוֹת הֶחָסֶד אֲבָל אֶחָד הוּא הָרוּחַ׃ ד Corinthians1
1Co 12:4 Now there are varieties of gifts, but the same Spirit. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:5 ============
1Co 12:5 And there are differences of administrations, but the same Lord.(KJV)
1 Corinthians 12:5 And there are diuersities of administrations, but the same Lord,(Geneva)
1 Corinthiens 12:5 diversité de ministères, mais le même Seigneur;(FR)
וְשֹׁנוֹת הֵנָּה עֲבֹדוֹת הַקֹּדֶשׁ אֲבָל אֶחָד הוּא הָאָדוֹן׃ ה Corinthians1
1Co 12:5 And there are varieties of ministries, and the same Lord. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:6 ============
1Co 12:6 And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.(KJV)
1 Corinthians 12:6 And there are diuersities of operations, but God is the same which worketh all in all.(Geneva)
1 Corinthiens 12:6 diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.(FR)
וְשֹׁנוֹת הֵנָּה הַפְּעֻלּוֹת אֲבָל אֶחָד הוּא הָאֱלֹהִים הַפֹּעֵל הַכֹּל בַּכֹּל׃ ו Corinthians1
1Co 12:6 There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:7 ============
1Co 12:7 But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.(KJV)
1 Corinthians 12:7 But the manifestation of the Spirit is giuen to euery man, to profite withall.(Geneva)
1 Corinthiens 12:7 Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.(FR)
וּלְכָל־אִישׁ וָאִישׁ נִתְּנָה הִתְגַּלּוֹת הָרוּחַ לְטוֹבַת כֻּלָּם׃ ז Corinthians1
1Co 12:7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:8 ============
1Co 12:8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;(KJV)
1 Corinthians 12:8 For to one is giuen by the Spirit the word of wisdome: and to an other the word of knowledge, by the same Spirit:(Geneva)
1 Corinthiens 12:8 En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse; à un autre, une parole de connaissance, selon le même Esprit;(FR)
יֵשׁ אֲשֶׁר יִנָּתֶן־לוֹ בָרוּחַ אִמְרֵי חָכְמָה וְאַחֵר יִנָּתֶן־לוֹ אִמְרֵי דַעַת בָּרוּחַ הַהוּא׃ ח Corinthians1
1Co 12:8 For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit; (nasb)

======= 1 Corinthians 12:9 ============
1Co 12:9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;(KJV)
1 Corinthians 12:9 And to another is giuen faith by the same Spirit: and to another the giftes of healing, by the same Spirit:(Geneva)
1 Corinthiens 12:9 à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit;(FR)
לְאַחֵר אֱמוּנָה בָּרוּחַ הַהוּא וּלְאַחֵר יִנָּתֵן לִרְפֹּא חָלָיִם בָּרוּחַ הַהוּא׃ ט Corinthians1
1Co 12:9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit, (nasb)

======= 1 Corinthians 12:10 ============
1Co 12:10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:(KJV)
1 Corinthians 12:10 And to another the operations of great workes: and to another, prophecie: and to another, the discerning of spirits: and to another, diuersities of tongues: and to another, the interpretation of tongues.(Geneva)
1 Corinthiens 12:10 à un autre, le don d'opérer des miracles; à un autre, la prophétie; à un autre, le discernement des esprits; à un autre, la diversité des langues; à un autre, l'interprétation des langues.(FR)
לָזֶה עֲלִילוֹת נִפְלָאוֹת וְלָזֶה דִּבְרֵי נְבוּאָה לָזֶה לִבְחֹן אֶת־הָרוּחוֹת לָזֶה לְדַבֵּר בִּלְשֹׁנוֹת שֹׁנוֹת וְלָזֶה פִּתְרוֹן לְשֹׁנוֹת׃ י Corinthians1
1Co 12:10 and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:11 ============
1Co 12:11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.(KJV)
1 Corinthians 12:11 And all these thinges worketh one and the selfe same Spirit, distributing to euery man seuerally as he will.(Geneva)
1 Corinthiens 12:11 Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.(FR)
וְאֶת־כָּל־אֵלֶּה פֹּעֵל הָרוּחַ הָאֶחָד הַהוּא הַנֹּתֵן לְאִישׁ אִישׁ מְנָת־חֶלְקוֹ לְפִי רְצוֹנוֹ׃ יא Corinthians1
1Co 12:11 But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:12 ============
1Co 12:12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.(KJV)
1 Corinthians 12:12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, which is one, though they be many, yet are but one body: euen so is Christ.(Geneva)
1 Corinthiens 12:12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ.(FR)
כִּי כַּאֲשֶׁר הַגּוּף אֶחָד הוּא וּבוֹ אֵבָרִים רַבִּים וְכָל־אֵבָרֵי הַגּוּף אַף כִּי־רַבִּים הֵם כֻּלָּם גּוּף אֶחָד כֵּן גַּם־הַמָּשִׁיחַ׃ יב Corinthians1
1Co 12:12 For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:13 ============
1Co 12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.(KJV)
1 Corinthians 12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we bee Iewes, or Grecians, whether we be bonde, or free, and haue bene all made to drinke into one Spirit.(Geneva)
1 Corinthiens 12:13 Nous avons tous, en effet, été baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit.(FR)
כִּי גַם־אֲנַחְנוּ נִטְבַּלְנוּ כֻלָּנוּ בְּרוּחַ אֶחָד לְגוּף אֶחָד אִם־יְהוּדִים אִם־יְוָנִים אִם־עֲבָדִים אוֹ בְנֵי חוֹרִים וְרוּחַ אֶחָד הִשְׁקָה אֹתָנוּ כֻּלָּנוּ׃ יג Corinthians1
1Co 12:13 For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:14 ============
1Co 12:14 For the body is not one member, but many.(KJV)
1 Corinthians 12:14 For the body also is not one member, but many.(Geneva)
1 Corinthiens 12:14 Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs membres.(FR)
כִּי הַגּוּף לֹא אֵבֶר אֶחָד הוּא כִּי אִם־אֵבָרִים רַבִּים׃ יד Corinthians1
1Co 12:14 For the body is not one member, but many. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:15 ============
1Co 12:15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?(KJV)
1 Corinthians 12:15 If the foote would say, Because I am not the hand, I am not of the body, is it therefore not of the body?(Geneva)
1 Corinthiens 12:15 Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps,  ne serait-il pas du corps pour cela?(FR)
אִם־תֹּאמַר הָרֶגֶל אַחֲרֵי אֲשֶׁר לֹא יָד אֲנִי אֵינֶנִּי מִן־הַגּוּף הַבַעֲבוּר זֹאת לֹא מִן־הַגּוּף הִיא׃ טו Corinthians1
1Co 12:15 If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:16 ============
1Co 12:16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?(KJV)
1 Corinthians 12:16 And if the eare would say, Because I am not the eye, I am not of the body, is it therefore not of the body?(Geneva)
1 Corinthiens 12:16 Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps,  ne serait-elle pas du corps pour cela?(FR)
וְאִם־תֹּאמַר הָאֹזֶן אַחֲרֵי אֲשֶׁר לֹא עַיִן אֲנִי אֵינֶנִּי מִן־הַגּוּף הֲבַעֲבוּר זֹאת לֹא מִן־הַגּוּף הִיא׃ טז Corinthians1
1Co 12:16 And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:17 ============
1Co 12:17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?(KJV)
1 Corinthians 12:17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?(Geneva)
1 Corinthiens 12:17 Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?(FR)
אִם־הַגּוּף כֻּלּוֹ יִהְיֶה עַיִן אַיֵּה יִהְיֶה אָז הַשֶּׁמַע וְאִם־כֻּלּוֹ יִהְיֶה שֶׁמַע אַיֵּה יִהְיֶה אָז הָרֵיחַ׃ יז Corinthians1
1Co 12:17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be? (nasb)

======= 1 Corinthians 12:18 ============
1Co 12:18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.(KJV)
1 Corinthians 12:18 But nowe hath God disposed the members euery one of them in the bodie at his owne pleasure.(Geneva)
1 Corinthiens 12:18 Maintenant Dieu a placé chacun des membres dans le corps comme il a voulu.(FR)
וְעַתָּה שָׂם אֱלֹהִים אֶת־הָאֶבָרִים אֵבֶר אֵבֶר בַּגּוּף לְפִי רְצוֹנוֹ׃ יח Corinthians1
1Co 12:18 But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:19 ============
1Co 12:19 And if they were all one member, where were the body?(KJV)
1 Corinthians 12:19 For if they were all one member, where were the body?(Geneva)
1 Corinthiens 12:19 Si tous étaient un seul membre, où serait le corps?(FR)
לוּ־הָיוּ כֻלָּם אֵבָר אֶחָד אֵיכָה יִהְיֶה אָז הַגּוּף׃ יט Corinthians1
1Co 12:19 If they were all one member, where would the body be? (nasb)

======= 1 Corinthians 12:20 ============
1Co 12:20 But now are they many members, yet but one body.(KJV)
1 Corinthians 12:20 But now are there many members, yet but one body.(Geneva)
1 Corinthiens 12:20 Maintenant donc il y a plusieurs membres, et un seul corps.(FR)
וְהִנֵּה אֵפוֹא הָאֵבָרִים רַבִּים הֵם וְהַגּוּף אֶחָד׃ כ Corinthians1
1Co 12:20 But now there are many members, but one body. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:21 ============
1Co 12:21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.(KJV)
1 Corinthians 12:21 And the eye cannot say vnto the hand, I haue no neede of thee: nor the head againe to the feete, I haue no neede of you.(Geneva)
1 Corinthiens 12:21 L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.(FR)
וְלֹא תוּכַל הָעַיִן לֵאמֹר אֶל־הַיָּד אֵין לִי דְבַר חֵפֶץ בָּךְ וְגַם לֹא הָרֹאשׁ אֶל־הָרַגְלַיִם לֵאמֹר דְּבַר חֵפֶץ לִי בָכֵן אָיִן׃ כא Corinthians1
1Co 12:21 And the eye cannot say to the hand," I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."(nasb)

======= 1 Corinthians 12:22 ============
1Co 12:22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:(KJV)
1 Corinthians 12:22 Yea, much rather those members of the body, which seeme to be more feeble, are necessarie.(Geneva)
1 Corinthiens 12:22 Mais bien plutôt, les membres du corps qui paraissent être les plus faibles sont nécessaires;(FR)
אַף גַּם־נוֹסָפוֹת נִמְצָא כָּל־עוֹד יֵרָאוּ אֵבָרֵי הַגּוּף כְּרָפִים כֵּן דְּרוּשִׁים הֵם לַחֲפָצֵינוּ עַד־מְאֹד׃ כב Corinthians1
1Co 12:22 On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary; (nasb)

======= 1 Corinthians 12:23 ============
1Co 12:23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.(KJV)
1 Corinthians 12:23 And vpon those members of the body, which wee thinke most vnhonest, put wee more honestie on: and our vncomely parts haue more comelinesse on.(Geneva)
1 Corinthiens 12:23 et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes reçoivent le plus d'honneur,(FR)
וְאֶת־אֵלֶּה אֲשֶׁר נְחַשֵּׁב כְּאִי־כָבוֹד בַּגּוּף לָהֶם נִתַּן כָּבוֹד רָב וְלִמְבֻשֵׁינוּ עוֹד יֶתֶר שְׂאֵת׃ כג Corinthians1
1Co 12:23 and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable, (nasb)

======= 1 Corinthians 12:24 ============
1Co 12:24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.(KJV)
1 Corinthians 12:24 For our comely partes neede it not: but God hath tempered the body together, and hath giuen the more honour to that part which lacked,(Geneva)
1 Corinthiens 12:24 tandis que ceux qui sont honnêtes n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait,(FR)
כִּי לַחֲלָקִים הַיָּפִים בָּנוּ אֵין מַחְסוֹר אָכֵן מַעַרְכֵי הַגּוּף עָרַךְ אֱלֹהִים וַיִּתֵּן כָּבוֹד רָב לְאִי־כָבוֹד׃ כד Corinthians1
1Co 12:24 whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked, (nasb)

======= 1 Corinthians 12:25 ============
1Co 12:25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.(KJV)
1 Corinthians 12:25 Lest there should be any diuision in the body: but that the members shoulde haue the same care one for another.(Geneva)
1 Corinthiens 12:25 afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.(FR)
לְבִלְתִּי תִהְיֶה מַחֲלֹקֶת בַּגּוּף וּלְמַעַן יִדְאֲגוּ הָאֵבָרִים זֶה לָזֶה׃ כה Corinthians1
1Co 12:25 so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:26 ============
1Co 12:26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.(KJV)
1 Corinthians 12:26 Therefore if one member suffer, all suffer with it: if one member be had in honour, all the members reioyce with it.(Geneva)
1 Corinthiens 12:26 Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.(FR)
אִם־יִתְעַנֶּה אֵבָר אֶחָד יִתְעַנּוּ כָּל־הָאֵבָרִים עִמּוֹ וְאִם־יְכֻבַּד אֵבָר אֶחָד יָשִׂישׂוּ עִמּוֹ כָּל־הָאֵבָרִים׃ כו Corinthians1
1Co 12:26 And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:27 ============
1Co 12:27 Now ye are the body of Christ, and members in particular.(KJV)
1 Corinthians 12:27 Now ye are the body of Christ, and members for your part.(Geneva)
1 Corinthiens 12:27 Vous êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part.(FR)
וְאַתֶּם גּוּף הַמָּשִׁיחַ וְאֵבָרָיו כָּל־אֶחָד בְּחֶלְקוֹ׃ כז Corinthians1
1Co 12:27 Now you are Christ's body, and individually members of it. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:28 ============
1Co 12:28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.(KJV)
1 Corinthians 12:28 And God hath ordained some in the Church: as first Apostles, secondly Prophetes, thirdly teachers, then them that doe miracles: after that, the giftes of healing, helpers, gouernours, diuersitie of tongues.(Geneva)
1 Corinthiens 12:28 Et Dieu a établi dans l'Eglise premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues.(FR)
וּמֵהֶם הֵקִים אֱלֹהִים בְּתוֹךְ הָעֵדָה בָּרִאשֹׁנָה שְׁלִיחִים בַּשֵּׁנִית נְבִיאִים בַּשְּׁלִישִׁית מוֹרִים וְאַחֲרֵי־כֵן אֵלֶּה אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם לַעֲשׂוֹת נִפְלָאוֹת לִרְפֹּא חֳלָיִם לְהָבִיא עֶזְרָה לַעֲמֹד בְּרֹאשׁ הָעֵדָה וּלְדַבֵּר בִּלְשֹׁנוֹת שֹׁנוֹת׃ כח Corinthians1
1Co 12:28 And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, various kinds of tongues. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:29 ============
1Co 12:29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?(KJV)
1 Corinthians 12:29 Are all Apostles? are all Prophetes? are all teachers?(Geneva)
1 Corinthiens 12:29 Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs? Tous ont-ils le don des miracles?(FR)
הֲכֻלָּם שְׁלִיחִים אִם־כֻּלָּם נְבִיאִים אוֹ כֻלָּם מוֹרִים אוֹ עֹשֵׂי נִפְלָאוֹת׃ כט Corinthians1
1Co 12:29 All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they? (nasb)

======= 1 Corinthians 12:30 ============
1Co 12:30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?(KJV)
1 Corinthians 12:30 Are all doers of miracles? haue all the gifts of healing? doe all speake with tongues? doe all interprete?(Geneva)
1 Corinthiens 12:30 Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils?(FR)
הַלְכֻלָּם נָתַן לִרְפֹּא חֳלָיִם אוֹ לְדַבֵּר בִּלְשֹׁנוֹת אוֹ לִפְתֹּר לְשֹׁנוֹת׃ ל Corinthians1
1Co 12:30 All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they? (nasb)

======= 1 Corinthians 12:31 ============
1Co 12:31 But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.(kjv)
1 Corinthians 12:31 But desire you the best giftes, and I will yet shewe you a more excellent way.(Geneva)
1 Corinthiens 12:31 Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.(FR)
וְאַתֶּם בַּקְּשׁוּ בִּכָל־מְאֹדְכֶם מַתָּנוֹת טוֹבוֹת אֵלֶּה וַאֲנִי אוֹרֶה לָכֶם דֶּרֶךְ מְאֹד נַעֲלָה׃ לא Corinthians1
1Co 12:31 But earnestly desire the greater gifts. And I show you a still more excellent way. (nasb)

======= 1 Corinthians 13:1 ============
1Co 13:1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.(KJV)
1 Corinthians 13:1 Though I speake with the tongues of men and Angels, and haue not loue, I am as sounding brasse, or a tinkling cymbal.(Geneva)
1 Corinthiens 13:1 Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas la charité, je suis un airain qui résonne, ou une cymbale qui retentit.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    1074_46_1_Corinthians_12_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1070_46_1_Corinthians_08_jt.html
1071_46_1_Corinthians_09_jt.html
1072_46_1_Corinthians_10_jt.html
1073_46_1_Corinthians_11_jt.html

NEXT CHAPTERS:
1075_46_1_Corinthians_13_jt.html
1076_46_1_Corinthians_14_jt.html
1077_46_1_Corinthians_15_jt.html
1078_46_1_Corinthians_16_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."