BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Hebrews 3:1 ============
Heb 3:1 Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;(KJV)
Hebrews 3:1 Therefore, holy brethren, partakers of the heauenly vocation, consider the Apostle and high Priest of our profession Christ Iesus:(Geneva)
Hébreux 3:1 C'est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l'apôtre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons,(FR)
עַל־כֵּן אַחַי אַנְשֵׁי קֹדֶשׁ חֲבֵרִים מַקְשִׁיבִים לִקְרִיאַת מָרוֹם הַבִּיטוּ פְנֵי מַלְאָכוֹ הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אֲשֶׁר לוֹ תִשָּׁבַע לְשׁוֹנֵנוּ הוּא הַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ׃ א Hebrews
Heb 3:1 Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our confession; (nasb)

======= Hebrews 3:2 ============
Heb 3:2 Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.(KJV)
Hebrews 3:2 Who was faithfull to him that hath appointed him, euen as Moses was in al his house.(Geneva)
Hébreux 3:2 Jésus, qui a été fidèle à celui qui l'a établi, comme le fut Moïse dans toute sa maison.(FR)
אֲשֶׁר נֶאֱמָן הוּא לְעֹשֵׂהוּ בְּכָל־בֵּיתוֹ כְּמשֶׁה׃ ב Hebrews
Heb 3:2 He was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was in all His house. (nasb)

======= Hebrews 3:3 ============
Heb 3:3 For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.(KJV)
Hebrews 3:3 For this man is counted worthy of more glory then Moses, inasmuch as he which hath builded the house, hath more honour then the house.(Geneva)
Hébreux 3:3 Car il a été jugé digne d'une gloire d'autant supérieure à celle de Moïse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison même.(FR)
כִּי־יָאֲתָה לּוֹ יֶתֶר שְׂאֵת עַל־משֶׁה כַּאֲשֶׁר בֹּנֵה בַיִת רַב כְּבוֹדוֹ מִן־הַבָּיִת׃ ג Hebrews
Heb 3:3 For He has been counted worthy of more glory than Moses, by just so much as the builder of the house has more honor than the house. (nasb)

======= Hebrews 3:4 ============
Heb 3:4 For every house is builded by some man; but he that built all things is God.(KJV)
Hebrews 3:4 For euery house is builded of some man, and he that hath built all things, is God.(Geneva)
Hébreux 3:4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu.(FR)
כִּי כָל־בַּיִת בָּנוּי בִּידֵי בֹנֶה וּבֹנֵה־כֹל הוּא אֱלֹהִים׃ ד Hebrews
Heb 3:4 For every house is built by someone, but the builder of all things is God. (nasb)

======= Hebrews 3:5 ============
Heb 3:5 And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;(KJV)
Hebrews 3:5 Now Moses verely was faithfull in all his house, as a seruant, for a witnesse of the thinges which should be spoken after.(Geneva)
Hébreux 3:5 Pour Moïse, il a été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre témoignage de ce qui devait être annoncé;(FR)
אָמְנָם משֶׁה כְּעֶבֶד נֶאֱמָן הָיָה בְכָל־בֵּיתוֹ לְעֵדוּת עַל־אֲמָרָיו אֲשֶׁק יֵאָמֵרוּן׃ ה Hebrews
Heb 3:5 Now Moses was faithful in all His house as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken later; (nasb)

======= Hebrews 3:6 ============
Heb 3:6 But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.(KJV)
Hebrews 3:6 But Christ is as the Sonne, ouer his owne house, whose house we are, if we holde fast that confidence and that reioycing of that hope vnto the ende.(Geneva)
Hébreux 3:6 mais Christ l'est comme Fils sur sa maison; et sa maison, c'est nous, pourvu que nous retenions jusqu'à la fin la ferme confiance et l'espérance dont nous nous glorifions.(FR)
אַךְ הַמָּשִׁיחַ נֶאֱמָן כְּבֵן בְּבֵיתוֹ וּבֵיתוֹ אֲנָחְנוּ אִם רַק נֹאחֵז בְּמִבְטַחֵנוּ וְעֹז תִּקְוָתוֹ עַד־הַקֵּץ׃ ו Hebrews
Heb 3:6 but Christ was faithful as a Son over His house--whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope firm until the end. (nasb)

======= Hebrews 3:7 ============
Heb 3:7 Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,(KJV)
Hebrews 3:7 Wherefore, as the holy Ghost sayth, To day if ye shall heare his voyce,(Geneva)
Hébreux 3:7 C'est pourquoi, selon ce que dit le Saint-Esprit: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix,(FR)
עַל־כֵּן כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר עַל־פִּי רוּחַ הַקֹּדֶשׁ הַיּוֹם אִם־בְּקֹלוֹ תִשְׁמָעוּ׃ ז Hebrews
Heb 3:7 Therefore, just as the Holy Spirit says, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, (nasb)

======= Hebrews 3:8 ============
Heb 3:8 Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:(KJV)
Hebrews 3:8 Harden not your hearts, as in the prouocation, according to the day of the tentation in the wildernes,(Geneva)
Hébreux 3:8 N'endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte, Le jour de la tentation dans le désert,(FR)
אַל־תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם כִּמְרִיבָה כְּיוֹם מַסָּה בַּמִּדְבָּר׃ ח Hebrews
Heb 3:8 DO NOT HARDEN YOUR HEARTS AS WHEN THEY PROVOKED ME, AS IN THE DAY OF TRIAL IN THE WILDERNESS, (nasb)

======= Hebrews 3:9 ============
Heb 3:9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.(KJV)
Hebrews 3:9 Where your fathers tempted me, prooued me, and sawe my workes fourtie yeeres long.(Geneva)
Hébreux 3:9 Où vos pères me tentèrent Pour m'éprouver, et ils virent mes oeuvres Pendant quarante ans.(FR)
אֲשֶׁר נִסּוּנִי אֲבוֹתֵיכֶם בְּחָנוּנִי גַּם־רָאוּ פָעֳלַי אַרְבָּעִים שָׁנָה׃ ט Hebrews
Heb 3:9 WHERE YOUR FATHERS TRIED Me BY TESTING Me, AND SAW MY WORKS FOR FORTY YEARS. (nasb)

======= Hebrews 3:10 ============
Heb 3:10 Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.(KJV)
Hebrews 3:10 Wherefore I was grieued with that generation, and sayde, They erre euer in their heart, neither haue they knowen my wayes.(Geneva)
Hébreux 3:10 Aussi je fus irrité contre cette génération, et je dis: Ils ont toujours un coeur qui s'égare. Ils n'ont pas connu mes voies.(FR)
לָכֵן אָקוּט בַּדּוֹר הַהוּא וָאֹמַר תָּמִיד תֹּעֵי לֵבָב הֵם וְהֵם לֹא־יָדְעוּ דְרָכָי׃ י Hebrews
Heb 3:10 "THEREFORE I WAS ANGRY WITH THIS GENERATION, AND SAID, 'THEY ALWAYS GO ASTRAY IN THEIR HEART, AND THEY DID NOT KNOW MY WAYS'; (nasb)

======= Hebrews 3:11 ============
Heb 3:11 So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)(KJV)
Hebrews 3:11 Therefore I sware in my wrath, If they shall enter into my rest.(Geneva)
Hébreux 3:11 Je jurai donc dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!(FR)
אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתִּי בְאַפִּי אִם־יְבֹאוּן אֶל־מְנוּחָתִי׃ יא Hebrews
Heb 3:11 AS I SWORE IN MY WRATH, 'THEY SHALL NOT ENTER MY REST.'" (nasb)

======= Hebrews 3:12 ============
Heb 3:12 Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.(KJV)
Hebrews 3:12 Take heede, brethren, least at any time there be in any of you an euill heart, and vnfaithfull, to depart away from the liuing God.(Geneva)
Hébreux 3:12 Prenez garde, frères, que quelqu'un de vous n'ait un coeur mauvais et incrédule, au point de se détourner du Dieu vivant.(FR)
רְאוּ־נָא אַחַי גַּם־אַתֶּם פֶּן־יֵשׁ בָּכֶם לֵב רָע חֲסַר אֱמוּנָה לָסוּר מֵאַחֲרֵי אֱלֹהִים חַיִּים׃ יב Hebrews
Heb 3:12 Take care, brethren, that there not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God. (nasb)

======= Hebrews 3:13 ============
Heb 3:13 But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.(KJV)
Hebrews 3:13 But exhort one another dayly, while it is called to day, lest any of you be hardened through the deceitfulnes of sinne.(Geneva)
Hébreux 3:13 Mais exhortez-vous les uns les autres chaque jour, aussi longtemps qu'on peut dire: Aujourd'hui! afin qu'aucun de vous ne s'endurcisse par la séduction du péché.(FR)
אַךְ הוֹכִיחוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ יוֹם בְּיוֹם כָּל־עוֹד אֲשֶׁר יִקָּרֵא הַיּוֹם לְבִלְתִּי יִקֶשׁ לֵב אִישׁ מִכֶּם בְּנִכְלֵי חַטָּאתוֹ׃ יג Hebrews
Heb 3:13 But encourage one another day after day, as long as it is still called "Today," so that none of you will be hardened by the deceitfulness of sin. (nasb)

======= Hebrews 3:14 ============
Heb 3:14 For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;(KJV)
Hebrews 3:14 For we are made partakers of Christ, if we keepe sure vnto the ende that beginning, wherewith we are vpholden,(Geneva)
Hébreux 3:14 Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu'à la fin l'assurance que nous avions au commencement,(FR)
כִּי חֲבֵרִים אֲנַחְנוּ לַמָּשִׁיח אִם רַק נֹאחֵז בְּמִבְטַחֵנוּ מֵהָחֵל וְעַד־כַּלֵּה׃ יד Hebrews
Heb 3:14 For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our assurance firm until the end, (nasb)

======= Hebrews 3:15 ============
Heb 3:15 While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.(KJV)
Hebrews 3:15 So long as it is sayd, To day if ye heare his voyce, harden not your hearts, as in the prouocation.(Geneva)
Hébreux 3:15 pendant qu'il est dit: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, N'endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte.(FR)
וְכַאֲשֶׁר נֶאֱמַר הַיּוֹם אִם־בְּקֹלוֹ תִשְׁמָעוּ אַל־תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם כִּמְרִיבָה׃ טו Hebrews
Heb 3:15 while it is said, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME."(nasb)

======= Hebrews 3:16 ============
Heb 3:16 For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.(KJV)
Hebrews 3:16 For some when they heard, prouoked him to anger: howbeit, not all that came out of Egypt by Moses.(Geneva)
Hébreux 3:16 Qui furent, en effet, ceux qui se révoltèrent après l'avoir entendue, sinon tous ceux qui étaient sortis d'Egypte sous la conduite de Moïse?(FR)
וּמִי הָיוּ הַשֹּׁמְעִים בַּעֲלֵי הַמְּרִיבָה הֲלֹא כָל־הַיֹּצְאִים מִמִּצְרַיִם בְּיַד־משֶׁה׃ טז Hebrews
Heb 3:16 For who provoked Him when they had heard? Indeed, did not all those who came out of Egypt led by Moses? (nasb)

======= Hebrews 3:17 ============
Heb 3:17 But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?(KJV)
Hebrews 3:17 But with whome was he displeased fourtie yeeres? Was hee not displeased with them that sinned, whose carkeises fell in the wildernes?(Geneva)
Hébreux 3:17 Et contre qui Dieu fut-il irrité pendant quarante ans, sinon contre ceux qui péchaient, et dont les cadavres tombèrent dans le désert?(FR)
וּבְמִי הִתְקוֹטֵט אַרְבָּעִים שָׁנָה הֲלֹא בַחַטָּאִים אֲשֶׁר פִּגְרֵיהֶם נָפְלוּ בַמִּדְבָּר׃ יז Hebrews
Heb 3:17 And with whom was He angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? (nasb)

======= Hebrews 3:18 ============
Heb 3:18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?(KJV)
Hebrews 3:18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but vnto them that obeyed not?(Geneva)
Hébreux 3:18 Et à qui jura-t-il qu'ils n'entreraient pas dans son repos, sinon à ceux qui avaient désobéi?(FR)
וְעַל־מִי נִשְׁבַּע אִם־יְבֹאוּן אֶל־מְנוּחָתוֹ הֲלֹא עַל־אֵלֶּה אֲשֶׁר לֹא הֶאֱמִינוּ׃ יח Hebrews
Heb 3:18 And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who were disobedient? (nasb)

======= Hebrews 3:19 ============
Heb 3:19 So we see that they could not enter in because of unbelief.(kjv)
Hebrews 3:19 So we see that they could not enter in, because of vnbeliefe.(Geneva)
Hébreux 3:19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité.(FR)
וַאֲנַחְנוּ רֹאִים כִּי לֹא יָכְלוּ לָבֹא מִפְּנֵי חֹסֶר אֱמוּנָתָם׃ יט Hebrews
Heb 3:19 So we see that they were not able to enter because of unbelief. (nasb)

======= Hebrews 4:1 ============
Heb 4:1 Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.(KJV)
Hebrews 4:1 Let vs feare therefore, least at any time by forsaking the promes of entring into his rest, any of you should seeme to be depriued.(Geneva)
Hébreux 4:1 Craignons donc, tandis que la promesse d'entrer dans son repos subsiste encore, qu'aucun de vous ne paraisse être venu trop tard.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    1136_58_Hebrews_03_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1132_56_Titus_03_jt.html
1133_57_Philemon_01_jt.html
1134_58_Hebrews_01_jt.html
1135_58_Hebrews_02_jt.html

NEXT CHAPTERS:
1137_58_Hebrews_04_jt.html
1138_58_Hebrews_05_jt.html
1139_58_Hebrews_06_jt.html
1140_58_Hebrews_07_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."