Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ALBANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:1 Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:2----
Lev13:2 "Kur një njeri ka mbi lëkurën e trupit të tij një ënjtje apo një kore ose një njollë të shndritshme, dhe bëhet mbi lëkurën e trupit të tij një shenjë e plagës së lebrës, ai do t’i çohet priftit Aaron apo njërit prej bijve të tij priftërinj.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:2 "When a man has on the skin of his body a swelling or a scab or a bright spot, and it becomes an infection of leprosy on the skin of his body, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:3----
Lev13:3 Prifti do të shqyrtojë plagën mbi lëkurën e trupit; në qoftë se qimja e plagës është bërë e bardhë dhe plaga duket më e thellë se lëkura e trupit, kemi të bëjmë me plagë të lebrës; prifti, pasi ta shqyrtojë, do ta shpallë të papastër atë njeri.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:3 The priest shall look at the mark on the skin of the body, and if the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his body, it is an infection of leprosy; when the priest has looked at him, he shall pronounce him unclean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:4----
Lev13:4 Por në qoftë se njolla e shndritshme mbi lëkurën e trupit është e bardhë dhe nuk duket se është më e thellë se lëkura, dhe qimja e saj nuk është bërë e bardhë, prifti do ta izolojë për shtatë ditë atë që ka plagën.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:4 But if the bright spot is white on the skin of his body, and it does not appear to be deeper than the skin, and the hair on it has not turned white, then the priest shall isolate him who has the infection for seven days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:5----
Lev13:5 Ditën e shtatë, prifti do ta ekzaminojë përsëri; dhe në qoftë se plaga duket se është ndalur dhe nuk është përhapur mbi lëkurë, prifti do ta izolojë edhe shtatë ditë të tjera.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:5 The priest shall look at him on the seventh day, and if in his eyes the infection has not changed and the infection has not spread on the skin, then the priest shall isolate him for seven more days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:6----
Lev13:6 Prifti do ta shqyrtojë përsëri ditën e shtatë; dhe, po të shikojë që plaga është zvogëluar dhe nuk është përhapur mbi lëkurë, prifti do ta shpallë të pastër: ishte vetëm një puçërr me qelb. Ai do të lajë rrobat e tij dhe do të jetë i pastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:6 The priest shall look at him again on the seventh day, and if the infection has faded and the mark has not spread on the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is only a scab. And he shall wash his clothes and be clean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:7----
Lev13:7 Por në rast se puçrra është zgjeruar mbi lëkurën pasi ai iu paraqit priftit për t’u shpallur i pastër, ai do të kontrollohet përsëri nga prifti;(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:7 "But if the scab spreads farther on the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again to the priest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:8----
Lev13:8 prifti do ta kontrollojë; dhe në rast se shikon që puçrra është zgjeruar mbi lëkurë, prifti do ta shpallë atë të papastër; është lebër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:8 The priest shall look, and if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is leprosy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:9----
Lev13:9 Kur te një njeri shfaqet një plagë e lebrës, ai do t’i çohet priftit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:9 "When the infection of leprosy is on a man, then he shall be brought to the priest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:10----
Lev13:10 Prifti do ta ekzaminojë; dhe në qoftë se ënjtja mbi lëkurë është e bardhë dhe e ka zbardhur qimen, dhe në ënjtje ka pak mish të gjallë,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:10 The priest shall then look, and if there is a white swelling in the skin, and it has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:11----
Lev13:11 kemi një lebër kronike mbi lëkurën e trupit të tij dhe prifti do ta shpallë atë të papastër; nuk do ta izolojë, sepse është i papastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:11 it is a chronic leprosy on the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean; he shall not isolate him, for he is unclean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:12----
Lev13:12 Por në qoftë se lebra përhapet edhe më mbi lëkurë në mënyrë që të mbulojë tërë lëkurën e atij që ka plagën, nga koka deri te këmbët, kudo që shikon prifti,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:12 If the leprosy breaks out farther on the skin, and the leprosy covers all the skin of him who has the infection from his head even to his feet, as far as the priest can see,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:13----
Lev13:13 prifti do ta kontrollojë; dhe në qoftë se lebra ka mbuluar tërë trupin e tij, do ta shpallë të pastër atë që ka plagën; është bërë i tëri i bardhë, pra, është i pastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:13 then the priest shall look, and behold, if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce clean him who has the infection; it has all turned white and he is clean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:14----
Lev13:14 Por ditën që do të dalë mbi të mish i gjallë, ai do të shpallet i papastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:14 But whenever raw flesh appears on him, he shall be unclean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:15----
Lev13:15 Kur prifti ka për të parë mishin e gjallë, do ta shpallë atë të papastër; mishi i gjallë është i papastër; është lebër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:15 The priest shall look at the raw flesh, and he shall pronounce him unclean; the raw flesh is unclean, it is leprosy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:16----
Lev13:16 Por në rast se mishi i gjallë ndryshon përsëri dhe bëhet i bardhë, ai duhet të shkojë te prifti;(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:16 Or if the raw flesh turns again and is changed to white, then he shall come to the priest,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:17----
Lev13:17 dhe prifti do ta kontrollojë; dhe në qoftë se plaga është bërë e bardhë, prifti do të shpallë të pastër atë që ka plagën; ai është i pastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:17 and the priest shall look at him, and behold, if the infection has turned to white, then the priest shall pronounce clean him who has the infection; he is clean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:18----
Lev13:18 Kur mbi lëkurën e trupit zhvillohet një ulcerë, dhe ajo është shëruar,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:18 "When the body has a boil on its skin and it is healed,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:19----
Lev13:19 dhe në vendin e ulcerës formohet një ënjtje e bardhë ose një njollë e shndritshme e bardhë-kuqalashe, kjo duhet t’i tregohet priftit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:19 and in the place of the boil there is a white swelling or a reddish-white, bright spot, then it shall be shown to the priest;(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:20----
Lev13:20 Prifti do ta ekzaminojë; në qoftë se njolla duket më e thellë se lëkura dhe qimja e saj është bërë e bardhë, prifti do ta shpallë atë të papastër; është plagë lebre që ka shpërthyer në ulcerë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:20 and the priest shall look, and behold, if it appears to be lower than the skin, and the hair on it has turned white, then the priest shall pronounce him unclean; it is the infection of leprosy, it has broken out in the boil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:21----
Lev13:21 Por në rast se prifti, duke e ekzaminuar, sheh që në njollë nuk ka qime të bardha dhe që ajo nuk është më e thellë se lëkura dhe është pakësuar, ai do ta izolojë shtatë ditë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:21 But if the priest looks at it, and behold, there are no white hairs in it and it is not lower than the skin and is faded, then the priest shall isolate him for seven days;(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:22----
Lev13:22 Në rast se njolla zgjerohet mbi lëkurë, prifti do ta shpallë të papastër; është një plagë lebre.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:22 and if it spreads farther on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is an infection.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:23----
Lev13:23 Por në rast se njolla ka mbetur në vend dhe nuk është zgjeruar, ajo është mbresë e ulcerës dhe prifti do ta shpallë të pastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:23 But if the bright spot remains in its place and does not spread, it is only the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:24----
Lev13:24 Në rast se dikush pëson mbi lëkurën e tij një djegie të shkaktuar nga zjarri, dhe mishi i gjallë i djegies bëhet një njollë e shndritshme, e bardhë-kuqalashe, ose e bardhë,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:24 "Or if the body sustains in its skin a burn by fire, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:25----
Lev13:25 prifti do ta shqyrtojë; dhe në qoftë se qimja e njollës është bërë e bardhë dhe njolla duket më e thellë se lëkura, është lebër që ka shpërthyer në djegien. Prifti do ta shpallë të papastër; është plagë lebre.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:25 then the priest shall look at it. And if the hair in the bright spot has turned white and it appears to be deeper than the skin, it is leprosy; it has broken out in the burn. Therefore, the priest shall pronounce him unclean; it is an infection of leprosy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:26----
Lev13:26 Por në rast se prifti, duke shqyrtuar, sheh që nuk ka qime të bardhë në njollë dhe që kjo nuk është më e thellë se lëkura, por është pakësuar, prifti do ta izolojë shtatë ditë atë njeri.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:26 But if the priest looks at it, and indeed, there is no white hair in the bright spot and it is no deeper than the skin, but is dim, then the priest shall isolate him for seven days;(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:27----
Lev13:27 Ditën e shtatë, prifti do ta kontrollojë; dhe në qoftë se njolla është përhapur edhe më mbi lëkurë, prifti do ta shpallë të papastër; është plagë lebre.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:27 and the priest shall look at him on the seventh day. If it spreads farther in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is an infection of leprosy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:28----
Lev13:28 Në qoftë se njolla e shndritshme ka mbetur përkundrazi në të njëjtin vend dhe nuk është përhapur mbi lëkurë, por është pakësuar, është një ënjtje shkaktuar nga djegia; prifti do ta shpallë të pastër, sepse është mbresa e djegies.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:28 But if the bright spot remains in its place and has not spread in the skin, but is dim, it is the swelling from the burn; and the priest shall pronounce him clean, for it is only the scar of the burn.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:29----
Lev13:29 Kur një burrë apo një grua ka një plagë në kokë apo në mjekër,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:29 "Now if a man or woman has an infection on the head or on the beard,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:30----
Lev13:30 prifti do të ekzaminojë plagën; në rast se duket më e thellë se lëkura dhe në të ka qime të verdha dhe të holla, prifti do ta shpallë atë të papastër; është qere, domethënë lebër e kokës apo e mjekrës.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:30 then the priest shall look at the infection, and if it appears to be deeper than the skin and there is thin yellowish hair in it, then the priest shall pronounce him unclean; it is a scale, it is leprosy of the head or of the beard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:31----
Lev13:31 Në qoftë se përkundrazi prifti shqyrton plagën e qeres, dhe kjo nuk duket më e thellë se lëkura dhe në të nuk ka qime të zeza, prifti do ta izolojë shtatë ditë atë që ka plagën e qeres.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:31 But if the priest looks at the infection of the scale, and indeed, it appears to be no deeper than the skin and there is no black hair in it, then the priest shall isolate the person with the scaly infection for seven days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:32----
Lev13:32 Ditën e shtatë prifti do të kontrollojë plagën dhe, po të jetë se qerja nuk është përhapur dhe nuk ka në të qime të verdha, dhe qerja nuk duket më e thellë se lëkura,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:32 On the seventh day the priest shall look at the infection, and if the scale has not spread and no yellowish hair has grown in it, and the appearance of the scale is no deeper than the skin,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:33----
Lev13:33 ai person do të rruhet, por nuk do të rruajë pjesën e prekur nga qerja; dhe prifti do ta izolojë shtatë ditë të tjera atë që ka qeren.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:33 then he shall shave himself, but he shall not shave the scale; and the priest shall isolate the person with the scale seven more days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:34----
Lev13:34 Ditën e shtatë prifti do të kontrollojë qeren; dhe në qoftë se qerja nuk është përhapur mbi lëkurë dhe nuk duket më e thellë se lëkura, prifti do ta shpallë të pastër; ai do të lajë rrobat e tij dhe do të jetë i pastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:34 Then on the seventh day the priest shall look at the scale, and if the scale has not spread in the skin and it appears to be no deeper than the skin, the priest shall pronounce him clean; and he shall wash his clothes and be clean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:35----
Lev13:35 Por në qoftë se, pasi është shpallur i pastër, qerja është përhapur mbi lëkurë,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:35 But if the scale spreads farther in the skin after his cleansing,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:36----
Lev13:36 prifti do ta kontrollojë atë; në qoftë se qerja është përhapur mbi lëkurë, prifti nuk duhet të kërkojë qimen e verdhë; ai është i papastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:36 then the priest shall look at him, and if the scale has spread in the skin, the priest need not seek for the yellowish hair; he is unclean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:37----
Lev13:37 Por në qoftë se qerja duket se është ndaluar dhe në të janë rritur qime të zeza, qerja është shëruar; ai është i pastër dhe prifti do ta shpallë të pastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:37 If in his sight the scale has remained, however, and black hair has grown in it, the scale has healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:38----
Lev13:38 Në rast se një burrë apo një grua ka mbi lëkurën e trupit të tij njolla të shndritshme, veçanërisht njolla të shndritshme bardhoshe,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:38 "When a man or a woman has bright spots on the skin of the body, even white bright spots,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:39----
Lev13:39 prifti do t’i shqyrtojë; dhe në qoftë se njollat e shndritshme mbi lëkurën e trupit të tyre kanë një ngjyrë të bardhë të zbehtë, është një erupsion të lëkurës; ai është i pastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:39 then the priest shall look, and if the bright spots on the skin of their bodies are a faint white, it is eczema that has broken out on the skin; he is clean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:40----
Lev13:40 Në rast se një njeriu i bien flokët e kokës, është tullac, por është i pastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:40 "Now if a man loses the hair of his head, he is bald; he is clean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:41----
Lev13:41 Në rast se i bien flokët mbi ballë, është tullac mbi ballë, por i pastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:41 If his head becomes bald at the front and sides, he is bald on the forehead; he is clean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:42----
Lev13:42 Por në rast se në pjesën tullace të kokës ose të ballit shfaqet një plagë e bardhë-kuqalashe, është lebër, që ka shpërthyer mbi kokë apo mbi ballë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:42 But if on the bald head or the bald forehead, there occurs a reddish-white infection, it is leprosy breaking out on his bald head or on his bald forehead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:43----
Lev13:43 Prifti do ta shqyrtojë; dhe në qoftë se ënjtja e plagës mbi pjesën tullace të kokës apo të ballit është e bardhë-kuqalashe, njëlloj si lebra mbi lëkurën e trupit,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:43 Then the priest shall look at him; and if the swelling of the infection is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the body,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:44----
Lev13:44 është lebroz; është i papastër, dhe prifti do ta shpallë atë të papastër, për shkak të plagës mbi kokën e tij.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:44 he is a leprous man, he is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean; his infection is on his head.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:45----
Lev13:45 Lebrozi, i prekur nga kjo plagë, do të veshë rroba të grisura dhe do ta mbajë kokën të zbuluar; do të mbulojë mjekrën e tij dhe do të bërtasë: papastër, papastërr".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:45 "As for the leper who has the infection, his clothes shall be torn, and the hair of his head shall be uncovered, and he shall cover his mustache and cry, 'Unclean! Unclean!'(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:46----
Lev13:46 Do të jetë i papastër tërë kohën që do të ketë plagën; është i papastër; do të jetojë vetëm; do të banojë jashtë kampit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:46 He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; his dwelling shall be outside the camp.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:47----
Lev13:47 Në qoftë se ka një plagë lebre mbi një palë rroba, qoftë rrobë leshi apo një rrobë liri,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:47 "When a garment has a mark of leprosy in it, whether it is a wool garment or a linen garment,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:48----
Lev13:48 një stofë o një punë me shtiza, prej liri ose leshi, në lëkurë apo në çfarëdo sendi prej lëkure,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:48 whether in warp or woof, of linen or of wool, whether in leather or in any article made of leather,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:49----
Lev13:49 në se plaga është e gjelbëruar ose kuqalashe mbi rrobat apo mbi lëkurën, mbi stofin ose mbi punën e bërë me shtiza, ose mbi çfarëdo tjetër sendi të punuar me lëkurë, është plagë lebre, dhe do t’i tregohet priftit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:49 if the mark is greenish or reddish in the garment or in the leather, or in the warp or in the woof, or in any article of leather, it is a leprous mark and shall be shown to the priest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:50----
Lev13:50 Prifti do të shqyrtojë plagën dhe do të izolojë shtatë ditë atë që ka plagën.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:50 Then the priest shall look at the mark and shall quarantine the article with the mark for seven days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:51----
Lev13:51 Ditën e shtatë do të ekzaminojë plagën; dhe në qoftë se plaga është përhapur mbi rrobat, o mbi stofën, o mbi trikotazhin, o mbi lëkurën apo mbi çfarëdo sendi të punuar me lëkurë, është një plagë lebre të keqe; është një gjë e papastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:51 He shall then look at the mark on the seventh day; if the mark has spread in the garment, whether in the warp or in the woof, or in the leather, whatever the purpose for which the leather is used, the mark is a leprous malignancy, it is unclean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:52----
Lev13:52 Ai do t’i djegë këto rroba o stofin ose trikotazhin prej leshi a prej liri ose çfarëdo sendi të bërë me lëkurë, mbi të cilin ndodhet plaga, sepse është një lebër e keqe; do të digjen në zjarr.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:52 So he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or any article of leather in which the mark occurs, for it is a leprous malignancy; it shall be burned in the fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:53----
Lev13:53 Por në rast se prifti ekzaminon plagën, dhe kjo nuk është përhapur mbi rrobat o mbi stofin, o mbi trikotazhin ose mbi çdo send prej lëkure,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:53 "But if the priest shall look, and indeed the mark has not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in any article of leather,(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:54----
Lev13:54 prifti do të urdhërojë që të lahet sendi mbi të cilin është kjo plagë, dhe do ta izolojë personin për shtatë ditë të tjera.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:54 then the priest shall order them to wash the thing in which the mark occurs and he shall quarantine it for seven more days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:55----
Lev13:55 Prifti do të ekzaminojë plagën, mbasi të jetë larë; në qoftë se plaga nuk ka ndryshuar ngjyrë, edhe sikur të mos jetë përhapur, është gjë e papastër; do ta djegësh në zjarr; ajo vazhdon të hajë nga brenda apo nga jashtë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:55 After the article with the mark has been washed, the priest shall again look, and if the mark has not changed its appearance, even though the mark has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire, whether an eating away has produced bareness on the top or on the front of it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:56----
Lev13:56 Në qoftë se prifti e ekzaminon dhe plaga, pasi është larë, është përmirësuar, do ta shkulë nga rrobat, a nga lëkura, a nga stofi apo nga trikotazhi.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:56 "Then if the priest looks, and if the mark has faded after it has been washed, then he shall tear it out of the garment or out of the leather, whether from the warp or from the woof;(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:57----
Lev13:57 Por në rast se duket ende mbi rrobat, stofin, trikotazhin, ose mbi çdo send tjetër prej lëkure, është një e keqe që po përhapet; do të djegësh me zjarr sendin mbi të cilin ndodhet plaga.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:57 and if it appears again in the garment, whether in the warp or in the woof, or in any article of leather, it is an outbreak; the article with the mark shall be burned in the fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:58----
Lev13:58 Rrobat, o stofi, o trikotazhi ose çdo send tjetër i bërë me lëkurë që ke larë dhe nga i cili është zhdukur plaga, do të lahet një herë të dytë dhe do të jetë i pastër.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:58 The garment, whether the warp or the woof, or any article of leather from which the mark has departed when you washed it, it shall then be washed a second time and will be clean."(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 13:59----
Lev13:59 Ky është ligji për plagën e lebrës mbi një palë rroba leshi ose prej liri, mbi stofin apo trikotazh ose çfarëdo sendi të bërë prej lëkure, për ta shpallur të pastër apo për ta shpallur të papastër".(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lev 13:59 This is the law for the mark of leprosy in a garment of wool or linen, whether in the warp or in the woof, or in any article of leather, for pronouncing it clean or unclean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Leviticus 14:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Lev14:1 Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0103_03_Leviticus_13_al-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0099_03_Leviticus_09_al-en.html
0100_03_Leviticus_10_al-en.html
0101_03_Leviticus_11_al-en.html
0102_03_Leviticus_12_al-en.html

NEXT CHAPTERS:
0104_03_Leviticus_14_al-en.html
0105_03_Leviticus_15_al-en.html
0106_03_Leviticus_16_al-en.html
0107_03_Leviticus_17_al-en.html

links to all chapters (AL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."