|
================================================================================ ---- Job 20:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- Job 20:1 Atëherë Zofari nga Naamathi u përgjigj dhe tha:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:1 Then Zophar the Naamathite answered,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:2---- Job 20:2 "Për këtë mendimet e mia më shtyjnë të përgjigjem, për shkak të shqetësimit që ndjej brenda vetes sime.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:2 "Therefore my disquieting thoughts make me respond, Even because of my inward agitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:3---- Job 20:3 Kam dëgjuar një qortim që më turpëron, por fryma ime më shtyn të përgjigjem ashtu si e gjykoj.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:3 "I listened to the reproof which insults me, And the spirit of my understanding makes me answer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:4---- Job 20:4 A nuk e di ti që gjithnjë, qysh prej kohës që njeriu u vu mbi tokë,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:4 "Do you know this from of old, From the establishment of man on earth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:5---- Job 20:5 triumfi i të këqijve zgjat pak dhe gëzimi i të pabesëve zgjat vetëm një çast?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:5 That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless momentary?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:6---- Job 20:6 Edhe sikur madhështia e tij të arrinte deri në qiell dhe koka e tij të prekte retë,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:6 "Though his loftiness reaches the heavens, And his head touches the clouds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:7---- Job 20:7 ai do të vdesë për gjithmonë si jashtëqitjet e tij; ata që e kanë parë do të thonë: "Ku është?".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:7 He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, 'Where is he?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:8---- Job 20:8 Do të fluturojë si një ëndërr dhe nuk do të gjendet më; do të zhduket si një vegim nate.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:8 "He flies away like a dream, and they cannot find him; Even like a vision of the night he is chased away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:9---- Job 20:9 Syri që e shihte, nuk do ta dallojë më; edhe banesa e tij nuk do ta shohë më.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:9 "The eye which saw him sees him no longer, And his place no longer beholds him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:10---- Job 20:10 Bijtë e tij do të kërkojnë të fitojnë favorin e të varfërve dhe duart e tij do të rivendosin pasurinë e tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:10 "His sons favor the poor, And his hands give back his wealth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:11---- Job 20:11 Forca rinore që i mbushte kockat do të dergjet në pluhur bashkë me të.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:11 "His bones are full of his youthful vigor, But it lies down with him in the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:12---- Job 20:12 Edhe sikur e keqja të jetë e ëmbël në gojën e tij, ai e fsheh atë nën gjuhë,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:12 "Though evil is sweet in his mouth And he hides it under his tongue,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:13---- Job 20:13 nuk lejon që të dalë që andej por vazhdon ta mbajë në gojë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:13 Though he desires it and will not let it go, But holds it in his mouth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:14---- Job 20:14 Por ushqimi i tij, që është në zorrët e veta transformohet dhe bëhet një helm gjarpëri brenda tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:14 Yet his food in his stomach is changed To the venom of cobras within him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:15---- Job 20:15 Ai do të vjellë pasuritë që ka gëlltitur; vetë Perëndia do t’ia nxjerrë nga barku.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:15 "He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:16---- Job 20:16 Ai ka thithur helm gjarpëri, gjuha e një nepërke do ta vrasë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:16 "He sucks the poison of cobras; The viper's tongue slays him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:17---- Job 20:17 Nuk ka për të parë më lumenj as përrenj që rrjedhin me mjaltë dhe gjalpë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:17 "He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:18---- Job 20:18 Do të kthejë atë për të cilën është lodhur pa e vënë aspak në gojë; nuk do të ketë asnjë gëzim nga përfitimet e tregtisë së tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:18 "He returns what he has attained And cannot swallow it; As to the riches of his trading, He cannot even enjoy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:19---- Job 20:19 Sepse ka shtypur dhe braktisur të varfrin, ka shtënë në dorë me forcë një shtëpi që nuk e kishte ndërtuar.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:19 "For he has oppressed and forsaken the poor; He has seized a house which he has not built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:20---- Job 20:20 Duke qenë se lakmia e tij nuk ka njohur kurrë qetësi, ai nuk do të shpëtojë asgjë nga gjërat që dëshironte aq shumë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:20 "Because he knew no quiet within him, He does not retain anything he desires.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:21---- Job 20:21 Asgjë nuk do t’i shpëtojë pangopësisë së tij, prandaj mirëqënia e tij nuk do të zgjasë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:21 "Nothing remains for him to devour, Therefore his prosperity does not endure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:22---- Job 20:22 Kur të jetë në kulmin e bollëkut do të gjendet ngushtë; dora e të gjithë atyre që vuajnë do të ngrihet kundër tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:22 "In the fullness of his plenty he will be cramped; The hand of everyone who suffers will come against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:23---- Job 20:23 Kur të jetë bërë gati për të mbushur barkun, Perëndia do të dërgojë mbi të zjarrin e zemërimit të tij, që do të bjerë mbi të kur të jetë duke ngrënë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:23 "When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And will rain it on him while he is eating.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:24---- Job 20:24 Ai mund të shpëtojë nga një armë prej hekuri, por atë do ta shpojë një hark prej bronzi.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:24 "He may flee from the iron weapon, But the bronze bow will pierce him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:25---- Job 20:25 Nxirret shigjeta që del nga trupi i tij, maja e shndritshme del nga vreri i tij, atë e pushton tmerri.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:25 "It is drawn forth and comes out of his back, Even the glittering point from his gall. Terrors come upon him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:26---- Job 20:26 Errësirë e plotë është caktuar për thesaret e tij; do ta konsumojë një zjarr jo i nxitur; ata që kanë mbetur në çadrën e tij do të jenë në ankth.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:26 Complete darkness is held in reserve for his treasures, And unfanned fire will devour him; It will consume the survivor in his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:27---- Job 20:27 Qielli do të zbulojë paudhësinë e tij dhe toka do të ngrihet kundër tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:27 "The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:28---- Job 20:28 Të ardhurat e shtëpisë së tij do t’i merren, do t’i marrin në ditën e zemërimit të tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:28 "The increase of his house will depart; His possessions will flow away in the day of His anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:29---- Job 20:29 Ky është fati që Perëndia i cakton njeriut të keq, trashëgimi që i është dhënë nga Perëndia.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 20:29 "This is the wicked man's portion from God, Even the heritage decreed to him by God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 21:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- Job 21:1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0456_18_Job_20_al-en.html 0452_18_Job_16_al-en.html 0453_18_Job_17_al-en.html 0454_18_Job_18_al-en.html 0455_18_Job_19_al-en.html 0457_18_Job_21_al-en.html 0458_18_Job_22_al-en.html 0459_18_Job_23_al-en.html 0460_18_Job_24_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|